TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TASK CODE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- task code
1, fiche 1, Anglais, task%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code de tâche
1, fiche 1, Français, code%20de%20t%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Code Sharing
1, fiche 2, Anglais, Task%20Force%20on%20Code%20Sharing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSTF 1, fiche 2, Anglais, CSTF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
European Civil Aviation Conference. 1, fiche 2, Anglais, - Task%20Force%20on%20Code%20Sharing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Code Sharing Task Force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe de travail sur le partage de codes
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20sur%20le%20partage%20de%20codes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSTF 1, fiche 2, Français, CSTF
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Equipo especial sobre compartición de códigos
1, fiche 2, Espagnol, Equipo%20especial%20sobre%20compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CSTF 1, fiche 2, Espagnol, CSTF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Forestry Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Code of Forest Practices Task Force
1, fiche 3, Anglais, Code%20of%20Forest%20Practices%20Task%20Force
Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Exploitation forestière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de travail responsable du code de pratiques forestières
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20travail%20responsable%20du%20code%20de%20pratiques%20foresti%C3%A8res
nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De l'Ontario Forest Industries Association. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20travail%20responsable%20du%20code%20de%20pratiques%20foresti%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ontario Human Rights Code Review Task Force
1, fiche 4, Anglais, Ontario%20Human%20Rights%20Code%20Review%20Task%20Force
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur le Code des droits de la personne de l'Ontario
1, fiche 4, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20Code%20des%20droits%20de%20la%20personne%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the amendment of the Criminal Code
1, fiche 5, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20amendment%20of%20the%20Criminal%20Code
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Bar Association. 1, fiche 5, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20amendment%20of%20the%20Criminal%20Code
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les modifications au Code criminel
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20modifications%20au%20Code%20criminel
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Association du Barreau canadien. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20modifications%20au%20Code%20criminel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :