TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOW AIRCRAFT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- towing aeroplane
1, fiche 1, Anglais, towing%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tow plane 2, fiche 1, Anglais, tow%20plane
correct
- towing airplane 3, fiche 1, Anglais, towing%20airplane
correct
- tug plane 4, fiche 1, Anglais, tug%20plane
correct
- tug aircraft 5, fiche 1, Anglais, tug%20aircraft
- tow aircraft 2, fiche 1, Anglais, tow%20aircraft
- towing aircraft 6, fiche 1, Anglais, towing%20aircraft
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
towing aeroplane : term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - towing%20aeroplane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avion remorqueur
1, fiche 1, Français, avion%20remorqueur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- avion de remorquage 2, fiche 1, Français, avion%20de%20remorquage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Du point de vue de la destination ou de l'emploi, on distingue trois grandes catégories : les avions légers, les avions de transport et les avions militaires. Les avions légers sont très divers : avions-écoles, avions d'entraînement, de tourisme ou d'amateur. Parmi les avions légers, on classe également certains avions sanitaires, ainsi que les avions remorqueurs, destinés au lancement des planeurs, et des avions de course. 3, fiche 1, Français, - avion%20remorqueur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
avion remorqueur : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - avion%20remorqueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aircraft tow bar 1, fiche 2, Anglais, aircraft%20tow%20bar
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barre de remorque d'avions
1, fiche 2, Français, barre%20de%20remorque%20d%27avions
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Installations d'aéroport. 1, fiche 2, Français, - barre%20de%20remorque%20d%27avions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft under tow 1, fiche 3, Anglais, aircraft%20under%20tow
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil tracté
1, fiche 3, Français, appareil%20tract%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :