TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTOMATIZACION OFICINAS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Workplace Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- touchless office
1, fiche 1, Anglais, touchless%20office
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In a touchless office, ... employee[s] can use a Bluetooth access reader to open the doors of the building using their phone. They can book meetings, schedule hot-desk assignments and schedule times that they'll be in the office or working from home from a single app. 2, fiche 1, Anglais, - touchless%20office
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- touch-less office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Organisation du travail et équipements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau sans contact
1, fiche 1, Français, bureau%20sans%20contact
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'importance d'un bureau sans contact pour le retour des employés en toute sécurité est importante. En effet, mettre en place un système d'automatisation permettra aux employés de réaliser sans risque un certain nombre d'actions telles qu'ouvrir les portes de l'immeuble et des salles de conférence, contrôler les ascenseurs, allumer les lumières d'une pièce, régler l'intensité de l'éclairage ou de la température, ouvrir et fermer les stores, etc. 2, fiche 1, Français, - bureau%20sans%20contact
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Organización del trabajo y equipos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina sin contacto
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20sin%20contacto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En las oficinas sin contacto, los desarrollos se encaminan a que los dispositivos finales se conecten al sistema de automatización del edificio y su control se hace desde el dispositivo o teléfono del usuario. 1, fiche 1, Espagnol, - oficina%20sin%20contacto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
- Office-Work Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- office automation
1, fiche 2, Anglais, office%20automation
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OA 2, fiche 2, Anglais, OA
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bureautics 3, fiche 2, Anglais, bureautics
correct
- office technology 3, fiche 2, Anglais, office%20technology
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The integration of office activities by means of an information processing system. 4, fiche 2, Anglais, - office%20automation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
office automation: this term includes in particular the processing and communication of text, images, and voice. 4, fiche 2, Anglais, - office%20automation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
office automation; OA: term, abbreviation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 2, Anglais, - office%20automation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
- Organisation du travail de bureau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bureautique
1, fiche 2, Français, bureautique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- automatisation du travail de bureau 2, fiche 2, Français, automatisation%20du%20travail%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intégration des activités de bureau au moyen d'un système de traitement de l'information. 3, fiche 2, Français, - bureautique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bureautique : ce terme s’applique en particulier au traitement et à la communication du texte, de l’image et de la voix. 3, fiche 2, Français, - bureautique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bureautique : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 2, Français, - bureautique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Organización del trabajo de oficina
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- automatización de oficinas
1, fiche 2, Espagnol, automatizaci%C3%B3n%20de%20oficinas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- OA 2, fiche 2, Espagnol, OA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ofimática 3, fiche 2, Espagnol, ofim%C3%A1tica
correct, nom féminin
- tecnología de oficina 3, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20oficina
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Integración de actividades de oficina por medio de un sistema de procesamiento de información. 2, fiche 2, Espagnol, - automatizaci%C3%B3n%20de%20oficinas
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
automatización de oficinas : este término incluye en particular el procesamiento y comunicación de texto, imágenes y voz. 2, fiche 2, Espagnol, - automatizaci%C3%B3n%20de%20oficinas
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
OA, por sus siglas en inglés. 4, fiche 2, Espagnol, - automatizaci%C3%B3n%20de%20oficinas
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- automatización del trabajo de oficina
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- information processing
1, fiche 3, Anglais, information%20processing
correct, voir observation, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The systematic performance of operations upon information, that includes data processing and may include operations such as data communication and office automation. 3, fiche 3, Anglais, - information%20processing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "information processing" must not be used as a synonym for "data processing." 3, fiche 3, Anglais, - information%20processing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
information processing: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 4, fiche 3, Anglais, - information%20processing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traitement de l'information
1, fiche 3, Français, traitement%20de%20l%27information
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 3, Français, TI
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traitement des informations 3, fiche 3, Français, traitement%20des%20informations
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exécution systématique d'opérations, y compris le traitement des données, la communication de données et la bureautique. 4, fiche 3, Français, - traitement%20de%20l%27information
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «traitement de l'information» ne doit pas être utilisé comme synonyme de «traitement des données». 4, fiche 3, Français, - traitement%20de%20l%27information
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
traitement de l'information : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par la CSA International. 5, fiche 3, Français, - traitement%20de%20l%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento de información
1, fiche 3, Espagnol, procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tratamiento de la información 2, fiche 3, Espagnol, tratamiento%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ejecución sistemática de operaciones sobre información, que incluye procesamiento de datos y puede incluir operaciones tales como comunicación de datos y automatización de oficinas. 3, fiche 3, Espagnol, - procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Las actividades del procesamiento (tratamiento) de la información incluyen las operaciones de direccionamiento, aritméticas y de diagnósticos. 2, fiche 3, Espagnol, - procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El término procesamiento de información no debe ser usado como un sinónimo de procesamiento de datos. 3, fiche 3, Espagnol, - procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :