TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
A C [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Heat (Physics)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- degree Celsius
1, fiche 1, Anglais, degree%20Celsius
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Celsius degree 2, fiche 1, Anglais, Celsius%20degree
correct
- centigrade degree 3, fiche 1, Anglais, centigrade%20degree
correct
- degree centigrade 3, fiche 1, Anglais, degree%20centigrade
vieilli
- degree C 4, fiche 1, Anglais, degree%20C
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A unit representing temperature on a scale of 100 units between the freezing point (0°) and the boiling point (100°) of water at standard sea level atmospheric pressure which compares to 180 units on the Fahrenheit scale between 32 °F or 180 units. 4, fiche 1, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The degree Celsius ... is a conventional unit of temperature. Water freezes at 0 °C, a comfortable room-temperature is 20 °C, normal blood-temperature is near 37 °C, and water boils at 100 °C. 5, fiche 1, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formerly called "Centigrade." 4, fiche 1, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Celsius: The name of Swedish astronomer, Anders Celsius, ... used to designate the centigrade type of thermometer and temperature-scale invented by him in 1742. 6, fiche 1, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Degrees centigrade may be converted to degrees Fahrenheit by the following equation: °F = 9/5 (°C) + 32. 3, fiche 1, Anglais, - degree%20Celsius
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chaleur (Physique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- degré Celsius
1, fiche 1, Français, degr%C3%A9%20Celsius
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- degré centigrade 2, fiche 1, Français, degr%C3%A9%20centigrade
voir observation, nom masculin, vieilli
- centigrade 1, fiche 1, Français, centigrade
voir observation, nom masculin, vieilli
- degré centésimal 3, fiche 1, Français, degr%C3%A9%20cent%C3%A9simal
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom spécial de l'unité de mesure de la température Celsius; intervalle de température identique au Kelvin (symbole : °C). 3, fiche 1, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
centigrade; degré centigrade : La conférence des Poids et Mesures de 1948 a remplacé cet emploi par degré Celsius. 2, fiche 1, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le mot «degré» s'abrège à l'aide d'un petit zéro placé en exposant immédiatement après le nombre. 36°. Toutefois, si l'échelle de mesure est précisée (C pour Celsius, F pour Fahrenheit, par exemple), les abréviations de «degré» et du nom de l'échelle sont séparées du nombre par un espace. [Exemple : ]Une température de 40 °C, de 42,5 °F. 4, fiche 1, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
On peut, dans un texte non spécialisé, noter la température en lettre si l'on s'en tient au nombre entier : «le thermomètre était descendu à trente-sept degrés au-dessous de zéro». 5, fiche 1, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
échelle de température Celsius : Dans cette échelle, les températures de fusion et d'ébullition de l'eau sous une pression de une atmosphère sont très voisines de 0 et 100 °C. L'échelle Celsius coïncide donc pratiquement avec l'échelle centésimale. 3, fiche 1, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Calor (Física)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grado Celsius
1, fiche 1, Espagnol, grado%20Celsius
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- grado centígrado 2, fiche 1, Espagnol, grado%20cent%C3%ADgrado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unidad de temperatura que equivale a la centésima parte de la diferencia entre los puntos de fusión del hielo y de ebullición del agua, a la presión normal. 3, fiche 1, Espagnol, - grado%20Celsius
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grado Celsius: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre, en rigor, es grado Celsius (con el nombre del científico en mayúscula), aunque fuera de contextos técnicos se usa grado centígrado o simplemente grado. El símbolo establecido internacionalmente es °C, que consiste en un pequeño círculo seguido sin espacio de la letra C. Se deja un espacio entre la cifra y el símbolo: 23 °C. 4, fiche 1, Espagnol, - grado%20Celsius
Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carbon
1, fiche 2, Anglais, carbon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A nonmetallic, chiefly tetravalent chemical element (atomic number 6; atomic weight 12.01115) occurring native in the crystalline form (as the diamond and as graphite) or amorphous, and forming a constituent of coal, petroleum, and asphalt, of limestone and other carbonates, and of all organic compounds. 2, fiche 2, Anglais, - carbon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Prepregs:] Reinforcement type: G: Glass; C: carbon; A: aramid. 3, fiche 2, Anglais, - carbon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carbone
1, fiche 2, Français, carbone
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Non-métal qui constitue l'élément essentiel des charbons et des composés organiques. 2, fiche 2, Français, - carbone
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il [carbone] n'existe pratiquement à l'état d'espèces minéralogiques que sous deux formes très distinctes : l'une cubique, le « diamant », l'autre hexagonale, le « graphite ». 3, fiche 2, Français, - carbone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carbono
1, fiche 2, Espagnol, carbono
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elemento no metálico, n° atómico 6, sólido, componente principal de todas las substancias orgánicas. 2, fiche 2, Espagnol, - carbono
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrostatics
- Electrokinetics
- Medical Imaging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coulomb
1, fiche 3, Anglais, coulomb
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 3, Anglais, C
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The unit of electric charge in SI units. The coulomb is the quantity of electric charge that passes any cross section of a conductor in one second when the current is maintained at one ampere. 3, fiche 3, Anglais, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Roman capital "C" is the literal symbol for coulomb. 4, fiche 3, Anglais, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coulomb: term and definition standardized by IEEE. 4, fiche 3, Anglais, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The symbol for "electric charge" is Q (italic capital). 4, fiche 3, Anglais, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
coulomb; C: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 3, Anglais, - coulomb
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électrostatique
- Électrocinétique
- Imagerie médicale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coulomb
1, fiche 3, Français, coulomb
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 3, Français, C
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de quantité d'électricité (symb. : C) équivalent à la quantité d'électricité transportée en 1 seconde par un courant de 1 ampère. 3, fiche 3, Français, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«C» est le symbole littéral de «coulomb». 4, fiche 3, Français, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le symbole de la «quantité d'électricité» ou de «charge (électrique)» est Q (en capitale italique). 4, fiche 3, Français, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
1 C = 1 ampère seconde. 5, fiche 3, Français, - coulomb
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
coulomb; C : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - coulomb
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Electrostática
- Electrocinética
- Radiación (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- culombio
1, fiche 3, Espagnol, culombio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- C 2, fiche 3, Espagnol, C
correct
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de electricidad transportada en 1 segundo por una corriente de 1 amperio. 2, fiche 3, Espagnol, - culombio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- astigmatic power
1, fiche 4, Anglais, astigmatic%20power
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cylindrical power 1, fiche 4, Anglais, cylindrical%20power
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The difference between the powers in the two principal meridians. 1, fiche 4, Anglais, - astigmatic%20power
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Astigmatic power is expressed in D or dpt [(dioptres)], or in reciprocal metres (m-1). 1, fiche 4, Anglais, - astigmatic%20power
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
C: This symbol should be italicized. 2, fiche 4, Anglais, - astigmatic%20power
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
astigmatic power; cylindrical power; C: terms, symbol and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - astigmatic%20power
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- puissance astigmatique
1, fiche 4, Français, puissance%20astigmatique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- astigmatisme 1, fiche 4, Français, astigmatisme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les puissances dans les deux méridiens principaux. 1, fiche 4, Français, - puissance%20astigmatique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La puissance astigmatique est exprimée en D ou dpt [(dioptries)] ou en mètres réciproques (m-1). 1, fiche 4, Français, - puissance%20astigmatique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
C : Ce symbole devrait être en italique. 2, fiche 4, Français, - puissance%20astigmatique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
puissance astigmatique; astigmatisme; C : termes, symbole et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - puissance%20astigmatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Vidrios ópticos
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- potencia astigmática
1, fiche 4, Espagnol, potencia%20astigm%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Máxima diferencia de la potencia refrigente entre dos meridianos perpendiculares a cada uno y al eje de enfoque. 1, fiche 4, Espagnol, - potencia%20astigm%C3%A1tica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Está expresada en metros a la menos uno (m-1). 1, fiche 4, Espagnol, - potencia%20astigm%C3%A1tica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- external brake factor
1, fiche 5, Anglais, external%20brake%20factor
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The ratio between the output braking torque or force and the input torque or force into the brake. 1, fiche 5, Anglais, - external%20brake%20factor
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C: The symbol "C" is italicized. 2, fiche 5, Anglais, - external%20brake%20factor
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
external brake factor: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - external%20brake%20factor
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- external braking factor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coefficient de frein externe
1, fiche 5, Français, coefficient%20de%20frein%20externe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le couple ou la force de freinage de sortie et le couple ou la force de freinage d'entrée du frein. 1, fiche 5, Français, - coefficient%20de%20frein%20externe
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C : Le symbole «C» est en italique. 2, fiche 5, Français, - coefficient%20de%20frein%20externe
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
coefficient de frein externe : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - coefficient%20de%20frein%20externe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- factor de freno externo
1, fiche 5, Espagnol, factor%20de%20freno%20externo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la fuerza [o el] torque de frenado de salida, y la fuerza [o el] torque de entrada en el freno. 1, fiche 5, Espagnol, - factor%20de%20freno%20externo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C: El símbolo "C" está italizado. 2, fiche 5, Espagnol, - factor%20de%20freno%20externo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hook approach
1, fiche 6, Anglais, hook%20approach
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The minimum horizontal distance between the centre of the track rail and the vertical axis of the load-handling device. 1, fiche 6, Anglais, - hook%20approach
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hook approach: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - hook%20approach
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cote d'approche
1, fiche 6, Français, cote%20d%27approche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale minimale entre l'axe du rail de la voie de roulement et l'axe vertical du dispositif de préhension. 1, fiche 6, Français, - cote%20d%27approche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cote d'approche : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - cote%20d%27approche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-08-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Nuclear Physics
- Radiography (Medicine)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- curie
1, fiche 7, Anglais, curie
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A unit of radioactivity, corresponding to 3.7 × 1010 disintegrations per second. 2, fiche 7, Anglais, - curie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The curie has been replaced by the becquerel. 3, fiche 7, Anglais, - curie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
curie; Ci: term and symbol officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 7, Anglais, - curie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
curie; Ci: term and symbol standardized by ISO in 1997. 5, fiche 7, Anglais, - curie
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique nucléaire
- Radiographie (Médecine)
- Physique radiologique et applications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- curie
1, fiche 7, Français, curie
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ancienne unité de mesure de l'activité d'une substance radioactive (symbole Ci) correspondant au nombre de désintégrations par seconde de 1 g de radium, soit 3,71010 becquerels. 2, fiche 7, Français, - curie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lors de la 12e CIPM [réunion du Comité international des poids et mesures] en 1964, [le curie] a été remplacé par l'unité SI [système international] correspondante, le becquerel (Bq). 3, fiche 7, Français, - curie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
curie; Ci : terme et symbole uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 7, Français, - curie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
curie; Ci : terme et symbole normalisés par l'ISO en 1997. 5, fiche 7, Français, - curie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física nuclear
- Radiografía (Medicina)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- curie
1, fiche 7, Espagnol, curie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unidad especial que se emplea para expresar la actividad de una muestra radiactiva. 2, fiche 7, Espagnol, - curie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Su símbolo es Ci y equivale a 3.7 X 1010 desintegraciones por segundo. 2, fiche 7, Espagnol, - curie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
curie; Ci : término y símbolo aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 7, Espagnol, - curie
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- continental air mass
1, fiche 8, Anglais, continental%20air%20mass
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- c 1, fiche 8, Anglais, c
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- continental air 2, fiche 8, Anglais, continental%20air
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mass of air which remains over a continent for several days and which, therefore, has a fairly low moisture content. 2, fiche 8, Anglais, - continental%20air%20mass
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- continental airmass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 8, La vedette principale, Français
- masse d'air continentale
1, fiche 8, Français, masse%20d%27air%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- c 1, fiche 8, Français, c
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- air continental 2, fiche 8, Français, air%20continental
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masse d'air qui demeure au-dessus d'un continent pendant plusieurs jours et qui, par suite, contient relativement peu de vapeur d'eau. 2, fiche 8, Français, - masse%20d%27air%20continentale
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- masse d'air continental
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- masa de aire continental
1, fiche 8, Espagnol, masa%20de%20aire%20continental
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- c 1, fiche 8, Espagnol, c
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- aire continental 2, fiche 8, Espagnol, aire%20continental
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre un continente y que por ello contiene relativamente poco vapor de agua. 2, fiche 8, Espagnol, - masa%20de%20aire%20continental
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Heat (Physics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- centigrade
1, fiche 9, Anglais, centigrade
correct, voir observation, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 9, Anglais, C
correct, adjectif
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relating to, conforming to, or having a thermometric scale on which the interval between the two standard points, the freezing point and the boiling point of water, is divided into 100 degrees, 0 representing the freezing point and 100 the boiling point. -abbr. C. 2, fiche 9, Anglais, - centigrade
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Having a hundred degrees; usually applied to Celsius's thermometer, in which the space between the freezing and boiling points of water is divided into 100 degrees. (Symbolized by C., as 40 °C.) 3, fiche 9, Anglais, - centigrade
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The use of the name "centigrade" was abandoned by the General Conference on Weights and Measures in 1948 and replaced by "Celsius." 4, fiche 9, Anglais, - centigrade
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chaleur (Physique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- centigrade
1, fiche 9, Français, centigrade
correct, voir observation, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Divisé en cent degrés (en parlant d'une échelle de température). 1, fiche 9, Français, - centigrade
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
centésimal : Dont les parties sont des centièmes. [...] [P. ex. :] Divisions centésimales d'un [...] thermomètre centigrade. 1, fiche 9, Français, - centigrade
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La Conférence des Poids et Mesures de 1948 a remplacé l'emploi de «centigrade» par Celsius. On dira, par exemple, «degré Celsius», et «échelle (de température) Celsius». 2, fiche 9, Français, - centigrade
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Calor (Física)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- centígrado
1, fiche 9, Espagnol, cent%C3%ADgrado
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- C 2, fiche 9, Espagnol, C
correct, adjectif
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Celsius 3, fiche 9, Espagnol, Celsius
correct, adjectif
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dicho de una escala, en que cada división vale [la] centésima parte de la diferencia entre los puntos de fusión del hielo y de ebullición del agua. 3, fiche 9, Espagnol, - cent%C3%ADgrado
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La escala centígrado parte de la temperatura del hielo fundente igual a 0 grados. La temperatura del agua hirviente a la presión de una atmósfera corresponde al punto alto de la escala que es igual a 100 grados, de aquí que esta separación se divide en 100 partes, cada una de las cuales es un grado centígrado. 2, fiche 9, Espagnol, - cent%C3%ADgrado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- C
1, fiche 10, Anglais, C
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- C language 2, fiche 10, Anglais, C%20language
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A general purpose programming language developed at Bell Laboratories. 3, fiche 10, Anglais, - C
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
C produces fast, compact code that is easily moved from one type of computer to another. 4, fiche 10, Anglais, - C
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- C
1, fiche 10, Français, C
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- langage C 2, fiche 10, Français, langage%20C
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation développé par les laboratoires Bell. 3, fiche 10, Français, - C
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- C
1, fiche 10, Espagnol, C
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre de un lenguaje de sistema de programación 1, fiche 10, Espagnol, - C
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Council
1, fiche 11, Anglais, Council
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- C 1, fiche 11, Anglais, C
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the permanent governing body of ICAO responsible to the Assembly, composed of 33 Contracting States elected by the Assembly for three-year terms. 1, fiche 11, Anglais, - Council
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(ICAO: International Civil Aviation Organization). 2, fiche 11, Anglais, - Council
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Conseil
1, fiche 11, Français, Conseil
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- C 1, fiche 11, Français, C
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Transporte aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Consejo
1, fiche 11, Espagnol, Consejo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- C 1, fiche 11, Espagnol, C
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
- Environmental Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- C
1, fiche 12, Anglais, C
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Indicates continuous exposure when used with toxicological data; e.g., "LD50>5 g/kg, 24 H-C" means continuous exposure for 24 hours. C is also used to designate ceiling exposure limit. See also ceiling limit (or value); TLV. 1, fiche 12, Anglais, - C
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
- Droit environnemental
Fiche 12, La vedette principale, Français
- C
1, fiche 12, Français, C
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cette lettre désigne une exposition continue lorsqu'elle accompagne des données toxicologiques. Par exemple, «DL50 5 g/kg, 24 H-C» signifie «exposition continue sur 24 heures». La lettre C sert également à désigner les limites plafonds d'exposition. Voir également valeur plafond; TLV. 2, fiche 12, Français, - C
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «TLV-C» dans Termium. 3, fiche 12, Français, - C
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Salud y seguridad en el trabajo
- Derecho ambiental
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Indica exposición continuada con datos toxicológicos; por ejemplo, «LD50 5 g/kg, 24 H-C» significa exposición continua durante 24 horas. OSHA también usa C para designar el límite máximo de exposición. 1, fiche 12, Espagnol, - C
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cedi
1, fiche 13, Anglais, cedi
correct, invariable
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 13, Anglais, C
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Ghana. 3, fiche 13, Anglais, - cedi
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plural: cedis. 4, fiche 13, Anglais, - cedi
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The invariable form «cedi» is also used as the plural. 5, fiche 13, Anglais, - cedi
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
GHC: standardized code for the representation of this currency. 5, fiche 13, Anglais, - cedi
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cédi
1, fiche 13, Français, c%C3%A9di
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 13, Français, C
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire du Ghana. 1, fiche 13, Français, - c%C3%A9di
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : cédis. 3, fiche 13, Français, - c%C3%A9di
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
GHC : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 4, fiche 13, Français, - c%C3%A9di
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cedi
1, fiche 13, Espagnol, cedi
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- C 1, fiche 13, Espagnol, C
correct
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Ghana. Unidad fraccionaria: 100 pesetas. 1, fiche 13, Espagnol, - cedi
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Plural: cedis. 1, fiche 13, Espagnol, - cedi
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- colon
1, fiche 14, Anglais, colon
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 14, Anglais, C
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Costa Rica and El Salvador. 3, fiche 14, Anglais, - colon
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
plural: colones; colons. 4, fiche 14, Anglais, - colon
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- colon
1, fiche 14, Français, colon
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 14, Français, C
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Costa Rica, El Salvador). 1, fiche 14, Français, - colon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : colones. 3, fiche 14, Français, - colon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- colón
1, fiche 14, Espagnol, col%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- C 1, fiche 14, Espagnol, C
correct
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Costa Rica y El Salvador. Unidad fraccionaria: 100 céntimos (Costa Rica), 100 centavos (El Salvador). 1, fiche 14, Espagnol, - col%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Plural: colones. 1, fiche 14, Espagnol, - col%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cordoba
1, fiche 15, Anglais, cordoba
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- C$ 2, fiche 15, Anglais, C%24
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Nicaragua. 3, fiche 15, Anglais, - cordoba
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plural: cordobas. 2, fiche 15, Anglais, - cordoba
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
NIC: standardized code for the representation of this currency. 4, fiche 15, Anglais, - cordoba
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cordoba
1, fiche 15, Français, cordoba
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- C$ 2, fiche 15, Français, C%24
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Nicaragua) 1, fiche 15, Français, - cordoba
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : cordobas. 2, fiche 15, Français, - cordoba
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- NIC
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- córdoba
1, fiche 15, Espagnol, c%C3%B3rdoba
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- $C 1, fiche 15, Espagnol, %24C
correct
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Nicaragua. Unidad fraccionaria: 100 centavos (oro). 1, fiche 15, Espagnol, - c%C3%B3rdoba
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Plural: córdobas. 1, fiche 15, Espagnol, - c%C3%B3rdoba
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Land Operations
1, fiche 16, Anglais, Land%20Operations
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
C: classification specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - Land%20Operations
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Opérations terrestres
1, fiche 16, Français, Op%C3%A9rations%20terrestres
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
C : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 16, Français, - Op%C3%A9rations%20terrestres
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :