TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snare
1, fiche 1, Anglais, snare
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A wire loop or noose for removing polyps and tumors by encircling them at the base and closing the loop. 1, fiche 1, Anglais, - snare
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 1, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En chirurgie, boucle métallique montée sur un serre-nœud pour l'ablation par constriction de structures allongées, pédicules, polypes, tumeurs etc. 2, fiche 1, Français, - anse
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ablation d'un polype à l'anse diathermique. 1, fiche 1, Français, - anse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumental quirúrgico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- asa
1, fiche 1, Espagnol, asa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Asa eléctrica. 1, fiche 1, Espagnol, - asa
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Asa de polipectomía. 1, fiche 1, Espagnol, - asa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- canon
1, fiche 2, Anglais, canon
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cannon 1, fiche 2, Anglais, cannon
correct, nom
- ear 2, fiche 2, Anglais, ear
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metal loop ... at the top of a bell, by which it is hung. 2, fiche 2, Anglais, - canon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... canons or cannons. Six loops at right angles to each other are cast with and to the head of a bell. This has been the method of hanging bells since cast bells first appeared in the Catholic Church. 3, fiche 2, Anglais, - canon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 2, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de suspension en nombre variable située sur le cerveau et permettant d'accrocher la cloche au joug ou autres éléments de suspension par l'intermédiaire des ferrures. 2, fiche 2, Français, - anse
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut […] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe qui est un véritable tronc de cône, enfin le cerveau qui est surmonté des anses. 3, fiche 2, Français, - anse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Les anses] sont souvent au nombre de quatre. Elles sont parfois montées à six, dans le cas de grosses cloches. 4, fiche 2, Français, - anse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- asa
1, fiche 2, Espagnol, asa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. La corona está compuesta por las asas de enganche, cuyo número y disposición varía en función del peso del bronce. Las campanas de 100-120 kilos tienen tres asas en sentido transversal al eje, mientras que las de mayor peso requieren mayor número de asas. 2, fiche 2, Espagnol, - asa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Asia-Pacific Students' Association
1, fiche 3, Anglais, Asia%2DPacific%20Students%27%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ASA 1, fiche 3, Anglais, ASA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 2, fiche 3, Anglais, - Asia%2DPacific%20Students%27%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des étudiants de l'Asie et du Pacifique
1, fiche 3, Français, Association%20des%20%C3%A9tudiants%20de%20l%27Asie%20et%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ASA 1, fiche 3, Français, ASA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document intitulé : «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 3, Français, - Association%20des%20%C3%A9tudiants%20de%20l%27Asie%20et%20du%20Pacifique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Estudiantes de Asia y el Pacífico
1, fiche 3, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Estudiantes%20de%20Asia%20y%20el%20Pac%C3%ADfico
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- ASA 1, fiche 3, Espagnol, ASA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Economic Co-operation and Development
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Social Dimensions of Adjustment 1, fiche 4, Anglais, Social%20Dimensions%20of%20Adjustment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
World Bank project. 1, fiche 4, Anglais, - Social%20Dimensions%20of%20Adjustment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Coopération et développement économiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Dimensions sociales de l'ajustement
1, fiche 4, Français, Dimensions%20sociales%20de%20l%27ajustement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DSA 1, fiche 4, Français, DSA
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Aspectos Sociales del Ajuste
1, fiche 4, Espagnol, Aspectos%20Sociales%20del%20Ajuste
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- ASA 1, fiche 4, Espagnol, ASA
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Scientific Instruments
- Centesis and Samplings
- Food Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inoculating loop
1, fiche 5, Anglais, inoculating%20loop
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- loop 2, fiche 5, Anglais, loop
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In microbiology, a device consisting of a long, narrow shank that holds a short wire formed into a loop at the free end. It is used for the inoculation of bacterial cultures. The standard loop has an inside diameter of 4 mm. 3, fiche 5, Anglais, - inoculating%20loop
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Instruments scientifiques
- Ponctions et prélèvements
- Industrie de l'alimentation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 5, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- anse de repiquage 2, fiche 5, Français, anse%20de%20repiquage
correct, nom féminin
- anse à inoculation 3, fiche 5, Français, anse%20%C3%A0%20inoculation
correct, nom féminin
- anse de platine 4, fiche 5, Français, anse%20de%20platine
correct, nom féminin
- fil de platine 4, fiche 5, Français, fil%20de%20platine
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] en mettant en suspension le contenu d'une anse d'une culture de 24 heures. Une anse de la souche à identifier est émulsionnée. 5, fiche 5, Français, - anse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
repiquage : Procédé qui consiste à prélever une petite partie d'une culture de tissu ou de bactéries et à la transplanter sur un milieu neuf où elle continuera sa croissance. 6, fiche 5, Français, - anse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Instrumentos científicos
- Centesis y muestras
- Industria alimentaria
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- asa
1, fiche 5, Espagnol, asa
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Alambre, generalmente de platino o cromoníquel, unido a un mango por uno de sus extremos y doblado en forma de círculo; se esteriliza exponiéndolo a la llama y luego se emplea para transplantar microorganismos. 2, fiche 5, Espagnol, - asa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :