TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DISPARAR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shoot
1, fiche 1, Anglais, shoot
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 1, Anglais, - shoot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 1, Français, - tirer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 1, Espagnol, disparar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- efectuar disparos 1, fiche 1, Espagnol, efectuar%20disparos
correct
- tirar 1, fiche 1, Espagnol, tirar
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 2, Anglais, trigger
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- activate 2, fiche 2, Anglais, activate
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To cause the immediate execution of a computer program, often by intervention from the external environment, for example by means of a manually controlled jump to an entry point. [Definition officially approved by GESC. 3, fiche 2, Anglais, - trigger
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trigger: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 2, Anglais, - trigger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déclencher
1, fiche 2, Français, d%C3%A9clencher
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- solliciter 2, fiche 2, Français, solliciter
correct
- lancer 3, fiche 2, Français, lancer
correct, normalisé, uniformisé
- relancer 4, fiche 2, Français, relancer
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Provoquer l'exécution immédiate d'un programme d'ordinateur, généralement par une intervention du milieu extérieur, par exemple en commandant manuellement un saut vers le point d'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.] 5, fiche 2, Français, - d%C3%A9clencher
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
déclencher; lancer : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 6, fiche 2, Français, - d%C3%A9clencher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 2, Espagnol, disparar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Activar un [...] programa automáticamente; por ejemplo, bifurcar automáticamente al punto de entrada de un programa en la memoria, después de cargarlo. 2, fiche 2, Espagnol, - disparar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fire
1, fiche 3, Anglais, fire
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tirer
1, fiche 3, Français, tirer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- faire exploser 2, fiche 3, Français, faire%20exploser
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 3, Espagnol, disparar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hacer estallar un barreno. 1, fiche 3, Espagnol, - disparar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 4, Anglais, trigger
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To snap a circuit or device into or out of operation with a trigger pulse. 2, fiche 4, Anglais, - trigger
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déclencher
1, fiche 4, Français, d%C3%A9clencher
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une bascule peut être déclenchée à partir de l'un de ses deux points d'accès pour changer d'état. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9clencher
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electrónicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 4, Espagnol, disparar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fire
1, fiche 5, Anglais, fire
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faire feu 1, fiche 5, Français, faire%20feu
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 5, Espagnol, disparar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- efectuar disparos 1, fiche 5, Espagnol, efectuar%20disparos
correct
- tirar 1, fiche 5, Espagnol, tirar
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :