TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRASTIENDA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-07-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- back office
1, fiche 1, Anglais, back%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bank or brokerage house departments not directly involved in selling or trading. 2, fiche 1, Anglais, - back%20office
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The back office sees to accounting records, compliance with government regulations, and communication between branches. 2, fiche 1, Anglais, - back%20office
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Because of the growing need for rapid order processing, back offices have taken on an increasing importance. 3, fiche 1, Anglais, - back%20office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service de post-marché
1, fiche 1, Français, service%20de%20post%2Dmarch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- post-marché 2, fiche 1, Français, post%2Dmarch%C3%A9
correct, voir observation
- services de soutien 2, fiche 1, Français, services%20de%20soutien
correct, nom masculin, pluriel
- services administratifs 3, fiche 1, Français, services%20administratifs
correct, nom masculin, pluriel
- arrière-guichet 4, fiche 1, Français, arri%C3%A8re%2Dguichet
correct, nom masculin
- back-office 5, fiche 1, Français, back%2Doffice
anglicisme, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service d'un établissement financier qui n'intervient pas directement dans la négociation ou la vente de marchandises, de titres ou d'autres instruments financiers sur les différents marchés mais, en revanche, s'occupe de l'enregistrement des transactions et de la réalisation des opérations de règlement et de livraison découlant de ces transactions, pour le compte de l'établissement ou de sa clientèle. 1, fiche 1, Français, - service%20de%20post%2Dmarch%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Selon le cas, le service de post-marché a une vocation plus large, englobant notamment le suivi et le contrôle des risques, et le choix et la mise à jour de l'outil informatique utilisé par la salle des marchés. 1, fiche 1, Français, - service%20de%20post%2Dmarch%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme [post-marché] reflète l'usage anglais de front [...] qui a un rapport avec le public, le client, et back (qui n'en a pas). 5, fiche 1, Français, - service%20de%20post%2Dmarch%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- postmarché
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servicio auxiliar
1, fiche 1, Espagnol, servicio%20auxiliar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trastienda 2, fiche 1, Espagnol, trastienda
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En un banco, departamentos encargados de las tareas administrativas y mantenimiento de los sistemas, es decir aquéllos que dan apoyo a los que trabajan directamente con el público. 3, fiche 1, Espagnol, - servicio%20auxiliar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trastienda: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - servicio%20auxiliar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Management Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- executive office
1, fiche 2, Anglais, executive%20office
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- back-office 2, fiche 2, Anglais, back%2Doffice
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Group of human resources and materials that support those activities that are in contact with the public. 3, fiche 2, Anglais, - executive%20office
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Another industrial engineering technique, process charting, has been successfully used to help specify the proper balance between front-office and back-office capacity in the mixed services operations ... 4, fiche 2, Anglais, - executive%20office
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
back-office: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 2, Anglais, - executive%20office
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Contrôle de gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bureau administratif
1, fiche 2, Français, bureau%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de ressources humaines et matérielles qui sont le support des activités directes avec le public. 2, fiche 2, Français, - bureau%20administratif
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'équilibrage des chaînes, autre technique de l'organisation industrielle, a été utilisée avec succès pour déterminer le point d'équilibre entre la capacité des bureaux d'accueil et celle des bureaux administratifs dans les opérations de service mixte. 3, fiche 2, Français, - bureau%20administratif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Français, - bureau%20administratif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Control de gestión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trastienda
1, fiche 2, Espagnol, trastienda
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de recursos humanos y materiales que dan soporte a las actividades que están en contacto con el público. 1, fiche 2, Espagnol, - trastienda
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trastienda: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - trastienda
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back store 1, fiche 3, Anglais, back%20store
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrière-boutique
1, fiche 3, Français, arri%C3%A8re%2Dboutique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trastienda
1, fiche 3, Espagnol, trastienda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trastienda: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - trastienda
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :