TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TERMINOS [28 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Foreign Trade
CONT

Mr. Speaker, contrary to what has been said by federal and provincial authorities, while the disallowance of subsection 36(2) may change the manner of enforcing complaints with terms and conditions of licences, it would not affect the ability to impose them.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Commerce extérieur
CONT

Monsieur le Président, contrairement à ce que les autorités fédérale et provinciales ont dit, l'abrogation de l'article 36(2) peut changer la manière dont on fait respecter les conditions d'un permis, elle ne changerait pas la capacité d'imposer ces conditions.

OBS

Les conditions de votre entente vous interdisent une pareille action. Les modalités qui régissent la mise en valeur du terrain. Les stipulations de votre contrat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Comercio exterior
CONT

condiciones de un acuerdo, condiciones de un crédito, condiciones de un préstamo

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
  • Social Policy (General)
DEF

The question of whether a particular policy or action is relevant to gender relations/equality between women and men.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
  • Politiques sociales (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Derechos y Libertades
  • Políticas sociales (Generalidades)
DEF

Hecho de que una política o acción particular sea pertinente en cuanto a las relaciones entre los sexos o a la igualdad entre mujeres y hombres.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Social Policy (General)
DEF

That is not organized or distinguished by gender, or that is not associated with a gender.

OBS

Refers to a place, an occupation, an object, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • genderfree

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Politiques sociales (Généralités)
DEF

Qui n'est pas organisé ou caractérisé selon le genre, ou qui n'est pas associé à un genre.

OBS

Se dit d'un lieu, d'une profession, d'un objet, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Políticas sociales (Generalidades)
DEF

No discriminatorio con respecto al sexo.

OBS

La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual".

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Internet and Telematics
CONT

Web site "terms of use" are typically placed on a Web site to inform users of the ways in which the users are permitted to use the Web site, and to alert users as to certain restrictions on the use of the site.

Terme(s)-clé(s)
  • term of service

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Internet et télématique
CONT

Bien que les conditions d'utilisation [d'un site Web] ne [soient] pas signées par les parties, la jurisprudence reconnaît que ce «contrat» est juridiquement contraignant et qu'il fixe validement les droits et obligations entre l'opérateur et ses utilisateurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Internet y telemática
CONT

Los presentes términos y condiciones generales de uso y política de privacidad del servicio (en lo que sigue, los “Términos de Uso”) regulan el acceso y uso del [sitio web]. El uso del sitio web le otorga la condición de usuario del sitio web […] e implica que el usuario ha leído los términos de uso y acepta de forma plena y sin reservas todas y cada una de las disposiciones establecidas en los términos de uso publicadas al momento en que el usuario acceda al sitio web.

OBS

término de uso: término generalmente utilizado en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • términos de uso
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Pricing (Water Transport)
OBS

When goods are shipped under a rate that does not include the cost of loading or unloading.

OBS

berth term: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • berth terms

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Tarification (Transport par eau)
OBS

condition de port; condition du port : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • conditions du port
  • conditions de port

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Tarificación (Transporte por agua)
CONT

[...] condiciones muelle [...] Los costos posteriores de cargar, estibar y trimar, son por cuenta del armador.

OBS

condición muelle; término de muelle: designaciones utilizadas generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • condiciones muelle
  • términos de muelle
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
OBS

within the meaning of the act: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
OBS

au sens de la loi; aux termes de la loi : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

terms: The terms of the securities income distribution or of a redemption such as currency options or convertibility.

OBS

term: term in the plural (terms) and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

OBS

term: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • terms

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

conditions : Conditions de la distribution de revenu des titres ou d'un remboursement, telles que les options monétaires ou la convertibilité.

OBS

condition : terme au pluriel (conditions) et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

OBS

condition : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • conditions

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
DEF

Qualification to a freight rate which signifies that [the rate] consists of the ocean carriage and the cost of cargo handling at the loading and discharging ports according to the custom of those ports.

OBS

liner terms: term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

conditions de ligne : terme habituellement utilisé au pluriel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Comercio exterior
  • Reglamentación (Transporte por agua)
DEF

Condiciones ofrecidas, por ejemplo, por las líneas regulares, indicando que los gastos de embarque y descarga están incluídos en el flete y dichas operaciones deben efectuarse tan rápido como el buque pueda recibir y entregar la carga, teniendo en cuenta la costumbre del puerto.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Within 30 days after an appointment of a person as a registered agent, the registered party shall provide the Chief Electoral Officer with a written report, certified by its leader or chief agent, that includes the person's name and address and any terms and conditions to which the appointment is subject.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Dans les trente jours suivant la nomination d'un agent enregistré, le parti enregistré produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit, attesté par son chef ou par son agent principal, énonçant les nom et adresse et attributions de l'agent.

OBS

attributions : terme habituellement utilisé au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A list of terms that is used as an authority in indexing.

OBS

authority list: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

Registre officiel des formes choisies comme vedettes dans un catalogue.

OBS

liste d'autorité : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
DEF

Repertorio de términos normalizados y aceptados que se utilizan para indización y recuperación.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Requiring licence holders to comply with the terms and conditions of their licence is one of the most fundamental parts of an enforceable ...

OBS

T&Cs: abbreviation used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

terms and conditions: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

OBS

terms and conditions: term usually used in this context in plural.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Exiger des titulaires de permis qu'ils respectent les conditions de leur permis est un des éléments les plus fondamentaux d'un régime exécutoire [...]

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

conditions : terme habituellement utilisé dans ce contexte au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

términos y condiciones: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR).

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Production (Economics)
  • National Accounting
  • Foreign Trade
CONT

The best measure of growth is real GNP, qualified by data on leisure, population size, relative distribution, quality, and noneconomic factors.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Production (Économie)
  • Comptabilité nationale
  • Commerce extérieur
CONT

[...] le P.N.B. [produit national brut] corrigé pour tenir compte des variations du niveau des prix [...]

CONT

Sous les réserves qualitatives [...] mentionnées [...], nous utiliserons [...] le P.N.B. réel [...] en tant que principal indicateur quantitatif de la croissance économique.

Terme(s)-clé(s)
  • PNB pondéré
  • P.N.B. pondéré
  • produit national brut pondéré

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Producción (Economía)
  • Contabilidad nacional
  • Comercio exterior
DEF

PNB [producto nacional bruto] nominal corregido para tener en cuenta la inflación.

CONT

Producto nacional bruto real: [...] es igual al PNB nominal reducido exactamente en la cantidad suficiente para compensar las subidas experimentadas por los precios desde el año base. Así pues, un aumento del PNB real indica el aumento del volumen físico en la producción de ese periodo y excluye la subida de los precios.

CONT

EL PNB [Producto nacional bruto] real mide las variaciones que tienen lugar en la producción física de la economía entre dos períodos diferentes de tiempo, valorando todos los bienes producidos a los mismos precios de un año base, o en pesos constantes, es decir descontando el crecimiento de los valores por efectos de la inflación.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Legal Documents
CONT

... it is important that each program define it's use of terms and seek to build a common vocabulary.

OBS

use of terms: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Documents juridiques
OBS

(Les) termes employés (dans un contrat).

OBS

terme employé : Expression habituellement utilisée au pluriel (termes employés).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Documentos jurídicos
OBS

término empleado: Usualmente se emplea esta expresión en la forma plural (términos empleados).

OBS

término empleado: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Terme(s)-clé(s)
  • términos empleados
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
OBS

(see "cash terms")

Terme(s)-clé(s)
  • in real terms

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
OBS

Expression apparemment équivalente à "in real terms" dans la définition des dépenses publiques, et donc de défense, au Royaume-Uni

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad de costos
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
CONT

Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment.

Terme(s)-clé(s)
  • contract term
  • contract specifications
  • specifications of contract

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
OBS

modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • modalité du contrat

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Contratos gubernamentales
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • condición del contrato
  • condición contractual
  • término contractual
  • término del contrato
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Industrial Standardization
  • Foreign Trade
OBS

ISO/IEC Guide 2: 1991

OBS

Trilingual edition

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Normalisation industrielle
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Normalización industrial
  • Comercio exterior
OBS

Guía 2 de la ISO/CEI de 1991.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
DEF

Examining policy proposals to see whether they will affect women and men differently, with a view to adapting these proposals to make sure that discriminatory effects are neutralised and that gender equality is promoted.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
DEF

Évaluation des conséquences discriminatoires des propositions d'action en vue d'apporter à ces dernières des modifications permettant de s'assurer que les effets discriminatoires sont neutralisés et que l'égalité des sexes est promue.

OBS

évaluation des effets sexospécifiques : terme tiré du Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, du 4 au 15 septembre 1995.

OBS

Évaluation des effets sexospécifiques : terminologie des Nations Unies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Derechos y Libertades
DEF

Examen de las propuestas políticas, para analizar si afectan a las mujeres de forma diferente que a los hombres, al objeto de adaptarlas para neutralizar los efectos discriminatorios y fomentar la igualdad entre hombres y mujeres.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Enrolment in universities rose by 30 % while operating grants, in real terms, increased by less than 3 %.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Les inscriptions ont augmenté de 30 % dans les universités alors que les subventions de fonctionnement ont connu, en chiffres absolus, une hausse inférieure à 3 %.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The careful reading of a corpus and selection of terms, normally with contexts, for recording on a terminology record.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Lecture annotée d'un corpus textuel en soulignant les termes repérés et en marquant leur contexte en vue de la consignation sur fiches.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Lectura anotada de un corpus textual y selección de términos, por lo general junto con su contexto, para su posterior consignación en fichas terminológicas.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The ratio of user-referenced three-dimensional position error to measurement error of a multilateration system. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

PDOP is the root-sum-square of HDOP and VDOP.

OBS

position dilution of precision; PDOP: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

affaiblissement de la précision de position; PDOP : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

dilución de precisión de la posición; dilución de la precisión en términos de posición; PDOP: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Commercialisation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Comercialización
Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Loans
Terme(s)-clé(s)
  • term sheet letter

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Préstamos
Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Sociology of Old Age

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Sociologie de la vieillesse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Sociología de la ancianidad
Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 28

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :