TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CALE SECHE [15 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

A dock with gates from which water may be drained or pumped, leaving it dry to enable a vessel to be built or repaired.

OBS

dry dock: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • drydock

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Grande fosse destinée à la [construction ou à la] réparation des navires, que l’on ferme à volonté par une porte étanche à l’eau et que l’on assèche par pompage.

OBS

cale sèche; cale de radoub; bassin de radoub; bassin de carénage : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

cale sèche; cale de radoub; bassin de radoub : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
DEF

Dársena artificial para construcción y reparación de barcos, abierta a una corriente navegable, provista de compuertas a la entrada que, una vez cerradas, permiten achicar el agua del interior del dique hasta que el barco quede seco convenientemente apuntalado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

[A] person hired … to supervise and control the docking and undocking of a vessel in [a] dry dock.

Terme(s)-clé(s)
  • dry-dock master
  • dock-master

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
  • Chantiers maritimes
DEF

[…] personne [embauchée] pour superviser et diriger l'entrée [d’un] navire dans une cale sèche et sa sortie de la cale sèche.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

A level three maintenance activity carried out once per operational cycle to progress major repairs and overhauls and to implement configuration changes for which a ship must be docked.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Maintenance du matériel naval
DEF

[Travail] de maintenance au troisième niveau exécuté une fois par cycle opérationnel afin d’effectuer les réparations et les révisions majeures et d’apporter les modifications à la configuration nécessitant la mise en cale sèche du navire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

A level two or three maintenance period scheduled as required for the specific purpose of carrying out maintenance for which a ship must be docked.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Période de maintenance de deuxième ou troisième échelon prévue au besoin pour la maintenance d’un navire en cale sèche.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Locks (Canals)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance
DEF

A tall, floating box used for closing the entrance to a lock, which fits on the grooves in the walls and sides of the entrance when this is closed, and into a recess (camber) in the dock wall when the entrance is open.

Français

Domaine(s)
  • Écluses
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires
DEF

Caisson haut, flottant, en acier, employé pour obturer l'entrée d’une écluse, d’une cale sèche ou d’un bassin à flot.

OBS

bateau-porte : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires
OBS

Immense élévateur servant à soulever les bateaux et à les mettre en cale sèche.

OBS

Dans une recherche pour le terme «shiplifting synchrolift»(ce terme semble être synonyme de «marine elevator») la Banque de terminologie du Canada avait proposé :«plate-forme flottante-élévatrice» et l'OLF :«plate-forme pour mise en cale sèche».

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

A wooden wedge used when a ship is being built or while in dry dock to prevent her from moving and to keep her upright.

OBS

These wedges are inserted at the bottom and sides of the ship.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Pièce de bois ou de métal, amovible, qui équilibre la poussée latérale des poids d’un navire en cale sèche.

OBS

On distingue les accores d’étrave, d’étambot, de bouchain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires
  • Ports
DEF

Lieu où l’on carène un navire.

OBS

Pour les petits bateaux, il s’agit de cales, de grils, de portiques, [...]

OBS

Pour les grands navires, on dispose de bassins spéciaux : forme de radoub, dock flottant, cale sèche, [...] ou de ports spécialement équipés : Nagasaki, baie de Mipo(Corée du sud), Brest, Marseille, Lisbonne, Dakar.

OBS

carénage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
  • Puertos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

Monceaux de bois courts et lourds utilisés complémentairement aux tins latéraux, pour soutenir le navire en construction ou en cale sèche; ils sont placés au tournant ou près du tournant de la cale.

OBS

Selon le Petit Robert, le terme «accore» peut être féminin ou masculin.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Engin qui sert à élonger les chaînes d’ancre en cale sèche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Vraisemblablement en cale sèche.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Public Works Act, revokes the Selkirk Marine Railway Dry Dock Regulations on June 22, 1989

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les travaux publics, abroge le Règlement de la cale sèche maritime sur rail à Selkirk le 22 juin 1989

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
DEF

Charges assessed against a vessel that is placed in a dry dock for inspection or repair.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Frais dont est grevé un bateau placé en cale sèche pour inspection ou réparation.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Association regroupant des employés qui réparent les navires lorsque ces derniers sont en cale sèche.

OBS

Renseignement obtenu du ministères de la Défense nationale à Halifax.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1982-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Foundation Engineering
OBS

Carquinez Straits false-bottom caissons under construction in dry dock. (a) Steel cutting edges 53 by 102 1/2 by 13 ft high being fitted with laminated-timber false bottoms.

Français

Domaine(s)
  • Technique des fondations
OBS

Caisson à faux plancher du pont de Carquinez Straits en construction en cale sèche. a) Les trousses coupantes en acier de 16 sur 30 m et de 4 m de haut sont munies de faux planchers en bois lamellé.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :