TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHANGE SPIN [2 fiches]

Fiche 1 2024-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Informatics
CONT

In quantum spin liquids, the electrons don't stabilize when cooled, don't form into a solid, and are constantly changing and fluctuating (like a liquid) in one of the most entangled quantum states ever conceived.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Informatique
CONT

En somme, le liquide de spin quantique fait référence à un désordre de la direction des spins qui change constamment dans un aimant refroidi à l'extrême, plutôt que de se stabiliser en un état solide – comme c'est le cas dans un ferroaimant, où tous les spins s’alignent dans la même direction.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Magnetism and Electromagnetism
  • Electronics
CONT

Tunnel magnetoresistance (TMR) is a magnetoresistive effect that occurs in a magnetic tunnel junction (MTJ), which is a component consisting of two ferromagnets separated by a thin insulator. If the insulating layer is thin enough (typically a few nanometres), electrons can tunnel from one ferromagnet into the other.

Terme(s)-clé(s)
  • tunneling magneto-resistance
  • tunneling magneto-resistance effect
  • tunnel magneto-resistance

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Magnétisme et électromagnétisme
  • Électronique
CONT

La magnétorésistance tunnel [...] utilise la différence de densité d’état électronique en fonction du spin pour les matériaux ferromagnétiques. On considère que lors d’une transition tunnel, l'électron qui a traversé la barrière tunnel ne change pas de spin. Pour obtenir une [magnétorésistance tunnel], on réalise un empilement de deux couches ferromagnétiques séparées cette fois par une couche très mince(de l'ordre de nanomètre) d’isolant, jouant le rôle de barrière tunnel pour les électrons.

Terme(s)-clé(s)
  • magnéto-résistance tunnel
  • magnéto-résistance à effet tunnel

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :