TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HERMENEUTIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Philosophy (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hermeneutics
1, fiche 1, Anglais, hermeneutics
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The interpretation of a whole in relation to its parts, and vice versa. 1, fiche 1, Anglais, - hermeneutics
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Originally, the interpretation of biblical texts. 1, fiche 1, Anglais, - hermeneutics
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hermeneutics: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 1, Anglais, - hermeneutics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- herméneutique
1, fiche 1, Français, herm%C3%A9neutique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Interprétation d’un tout en fonction de ses parties, et vice versa. 1, fiche 1, Français, - herm%C3%A9neutique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À l’origine, interprétation des textes bibliques. 1, fiche 1, Français, - herm%C3%A9neutique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
herméneutique : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - herm%C3%A9neutique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symbolism and Psychology of Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- symbology
1, fiche 2, Anglais, symbology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- symb 2, fiche 2, Anglais, symb
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The study or interpretation of symbols. 3, fiche 2, Anglais, - symbology
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
symbology; symb: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - symbology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symbolique et psychologie du langage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- symbologie
1, fiche 2, Français, symbologie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- symb 2, fiche 2, Français, symb
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette science se présente sous trois aspects. Science positive, elle se fonde sur l'existence des symboles, leur histoire, leurs variations, leurs enchaînements et contre tout un secteur de l'anthropologie culturelle. Science spéculative, elle étudie la fonction du symbole, son rôle dans l'imaginaire, distinct de l'allégorie, de l'analogie et du mythe, ses rapports avec l'évolution globale de la personnalité; elle relève à la fois de la psychologie et de l'herméneutique. Science pratique, elle éclaire la conduite de l'analyse psychologique, elle libère le jeu de la fonction symbolisante, elle décèle les liens entre la création symbolique et la genèse de la personnalité, elle rééquilibre le fonctionnement mental; elle intervient à ce titre dans la plupart des psychothérapies. 3, fiche 2, Français, - symbologie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
symbologie; symb : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - symbologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :