TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NIGER [61 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pike
1, fiche 1, Anglais, pike
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- jackfish 1, fiche 1, Anglais, jackfish
correct, voir observation
- pickerel 1, fiche 1, Anglais, pickerel
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Family: Esocidae. 2, fiche 1, Anglais, - pike
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pike; jackfish; pickerel: trade names recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 1, Anglais, - pike
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brochet
1, fiche 1, Français, brochet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Famille : Esocidae. 2, fiche 1, Français, - brochet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
brochet : nom français commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 1, Français, - brochet
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les deux espèces principales de brochets présentes dans les captures sont : Esox lucius(grand brochet; Northern pike ou jackfish en anglais) et E. niger(brochet maillé; chain pickerel ou pickerel en anglais). 3, fiche 1, Français, - brochet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Nile perch
1, fiche 2, Anglais, Nile%20perch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- capitaine 2, fiche 2, Anglais, capitaine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A large predacious food fish (Lates nilotica) of the rivers and lakes of northern and central Africa that may exceed 200 pounds in weight. 2, fiche 2, Anglais, - Nile%20perch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nile perch: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Nile%20perch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perche du Nil
1, fiche 2, Français, perche%20du%20Nil
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capitaine 2, fiche 2, Français, capitaine
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Poisson ayant les caractéristiques suivantes :] Corps épais à dos bossu. Tête concave ou déprimée, mâchoire inférieure en avancée, museau arrondi. [...] Coloration : dos et flancs d’un brun sombre ou olivâtre uniforme, avec parfois un effet de marbrure ou de bandes croisées; bas des flancs et ventre argentés, quelquefois teintés de jaune; [...] Taille : Dans le Nil, au maximum plus de 1, 80 m et jusqu'à 140 kg. [...] Répartition : Bassin du Nil; bassin du Niger, du Sénégal et du Congo; bassin du Tchad. 3, fiche 2, Français, - perche%20du%20Nil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
perche du Nil : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 2, Français, - perche%20du%20Nil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Dosso
1, fiche 3, Anglais, Dosso
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 3, Anglais, - Dosso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NE-3: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Dosso
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Dosso
1, fiche 3, Français, Dosso
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 3, Français, - Dosso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NE-3 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 3, Français, - Dosso
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tillaberi
1, fiche 4, Anglais, Tillaberi
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 4, Anglais, - Tillaberi
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NE-6: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Tillaberi
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Tillabéri
1, fiche 4, Français, Tillab%C3%A9ri
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Tillabéry 2, fiche 4, Français, Tillab%C3%A9ry
correct, Afrique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 3, fiche 4, Français, - Tillab%C3%A9ri
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NE-6 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 4, Français, - Tillab%C3%A9ri
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tahoua
1, fiche 5, Anglais, Tahoua
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 5, Anglais, - Tahoua
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NE-5: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Tahoua
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Tahoua
1, fiche 5, Français, Tahoua
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 5, Français, - Tahoua
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NE-5 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - Tahoua
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Maradi
1, fiche 6, Anglais, Maradi
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 6, Anglais, - Maradi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
NE-4: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Maradi
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Maradi
1, fiche 6, Français, Maradi
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 6, Français, - Maradi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
NE-4 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 6, Français, - Maradi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Zinder
1, fiche 7, Anglais, Zinder
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 7, Anglais, - Zinder
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
NE-7: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Zinder
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Zinder
1, fiche 7, Français, Zinder
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 7, Français, - Zinder
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
NE-7 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 7, Français, - Zinder
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Agadez
1, fiche 8, Anglais, Agadez
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 8, Anglais, - Agadez
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NE-1: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Agadez
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Agadez
1, fiche 8, Français, Agadez
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 8, Français, - Agadez
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NE-1 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 8, Français, - Agadez
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Diffa
1, fiche 9, Anglais, Diffa
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 9, Anglais, - Diffa
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
NE-2: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Diffa
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Diffa
1, fiche 9, Français, Diffa
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 9, Français, - Diffa
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
NE-2 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 9, Français, - Diffa
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Niamey
1, fiche 10, Anglais, Niamey
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A region of the Niger. 2, fiche 10, Anglais, - Niamey
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
NE-8: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Niamey
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Niamey
1, fiche 10, Français, Niamey
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 10, Français, - Niamey
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
NE-8 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 10, Français, - Niamey
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- black snaggletooth
1, fiche 11, Anglais, black%20snaggletooth
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- snaggletooth 2, fiche 11, Anglais, snaggletooth
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Stomiidae. 3, fiche 11, Anglais, - black%20snaggletooth
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Astronesthes niger
1, fiche 11, Français, Astronesthes%20niger
correct, latin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Stomiidae. 2, fiche 11, Français, - Astronesthes%20niger
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Astronesthes niger : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 11, Français, - Astronesthes%20niger
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- subthalamic nucleus
1, fiche 12, Anglais, subthalamic%20nucleus
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The basal ganglia are collections of nerve cells located deep within the brain. They include the following: caudate nucleus (a C-shaped structure that tapers to a thin tail); putamen; globus pallidus (located within the putamen); subthalamic nucleus; substantia nigra. 1, fiche 12, Anglais, - subthalamic%20nucleus
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sub-thalamic nucleus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- noyau sous-thalamique
1, fiche 12, Français, noyau%20sous%2Dthalamique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les noyaux basaux sont des groupes de cellules nerveuses situés dans les profondeurs du cerveau. À savoir : noyau caudé(une structure en C qui se termine par une queue effilée) ;putamen; globus pallidus(situé dans le putamen) ;noyau sous-thalamique; locus niger. 1, fiche 12, Français, - noyau%20sous%2Dthalamique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Nigerien
1, fiche 13, Anglais, Nigerien
correct, nom, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Nigerois 2, fiche 13, Anglais, Nigerois
correct, nom, Afrique
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the Niger. 3, fiche 13, Anglais, - Nigerien
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Nigérien
1, fiche 13, Français, Nig%C3%A9rien
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Nigérienne 1, fiche 13, Français, Nig%C3%A9rienne
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Niger ou qui y habite. 2, fiche 13, Français, - Nig%C3%A9rien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- nigerino
1, fiche 13, Espagnol, nigerino
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- nigerina 1, fiche 13, Espagnol, nigerina
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Níger. 2, fiche 13, Espagnol, - nigerino
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Niamey
1, fiche 14, Anglais, Niamey
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital of the Niger. 2, fiche 14, Anglais, - Niamey
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Niamey. 2, fiche 14, Anglais, - Niamey
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Niamey
1, fiche 14, Français, Niamey
correct, voir observation, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Niger. 2, fiche 14, Français, - Niamey
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Niaméen, Niaméenne. 2, fiche 14, Français, - Niamey
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 14, Français, - Niamey
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Niamey
1, fiche 14, Espagnol, Niamey
correct, voir observation, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital de Níger. 1, fiche 14, Espagnol, - Niamey
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Niamey. 1, fiche 14, Espagnol, - Niamey
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 14, Espagnol, - Niamey
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Niger
1, fiche 15, Anglais, Niger
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Republic of the Niger 1, fiche 15, Anglais, Republic%20of%20the%20Niger
correct, Afrique
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country just south of the Tropic of Cancer in western Africa. 2, fiche 15, Anglais, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Niamey. 3, fiche 15, Anglais, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Nigerien. 3, fiche 15, Anglais, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Niger: common name of the country. 4, fiche 15, Anglais, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
NE; NER: codes recognized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 6 OBS
The definite article is used before the name "Niger." 3, fiche 15, Anglais, - Niger
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Niger
1, fiche 15, Français, Niger
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- République du Niger 2, fiche 15, Français, R%C3%A9publique%20du%20Niger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
État d’Afrique, au sud de l’Algérie. 3, fiche 15, Français, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Niamey. 4, fiche 15, Français, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Nigérien, Nigérienne. 4, fiche 15, Français, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Niger : nom usuel du pays. 5, fiche 15, Français, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
NE; NER : codes reconnus par l’ISO. 5, fiche 15, Français, - Niger
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
aller au Niger, visiter le Niger 5, fiche 15, Français, - Niger
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Níger
1, fiche 15, Espagnol, N%C3%ADger
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- República de Níger 2, fiche 15, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20N%C3%ADger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
República de África occidental. 3, fiche 15, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Niamey. 2, fiche 15, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitante: nigerino, nigerina. 2, fiche 15, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Níger: nombre usual del país. 4, fiche 15, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
NE; NER: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 15, Espagnol, - N%C3%ADger
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Human Diseases - Various
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Integrated Epidemiological Surveillance Support Project, Phase 2
1, fiche 16, Anglais, Integrated%20Epidemiological%20Surveillance%20Support%20Project%2C%20Phase%202
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- iESSP 2 1, fiche 16, Anglais, iESSP%202
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The iESSP 2 Project is a "multi-country project" whose aim is to play a role in improving the health of West-african populations through efficient and sustainable reinforcement of endemoepidemic control mechanisms. Its overall objective is to provide technical and financial support to six countries of this region (Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guinea, Mali, and Niger), strengthening their epidemiological surveillance capabilities. This project will take place over a period of four and a half years (2003-2007). As with preceding projects (ESSP / 1991-1998, and iESSP / 1998-2002), these countries will receive ongoing support to implement their HIV / AIDS integrated surveillance strategies. Project implementation will follow CCISD (Centre de coopération internationale en santé et développement) result-based indicators and CIDA (Canadian International Development Agency) orientation policies. 1, fiche 16, Anglais, - Integrated%20Epidemiological%20Surveillance%20Support%20Project%2C%20Phase%202
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Maladies humaines diverses
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Projet d'appui à la surveillance épidémiologique intégrée, phase 2
1, fiche 16, Français, Projet%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20int%C3%A9gr%C3%A9e%2C%20phase%202
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PASÉi 2 1, fiche 16, Français, PAS%C3%89i%202
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le projet PASÉi 2 est un «projet multi-pays» dont la finalité est de :«Contribuer à améliorer l'état de santé des populations en renforçant de façon durable et efficiente les mécanismes de contrôle des endémo-épidémies en Afrique de l'Ouest». L'objectif global consiste à fournir un appui technique et financier à six pays de la sous-région(Bénin, Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Guinée, Mali et Niger) pour le renforcement des capacités institutionnelles en matière de surveillance épidémiologique. Ce projet s’échelonne sur quatre ans et demi(2003-2007). Dans la lignée des phases précédentes(PASÉ, 1991-1998 et PASÉi, 1998-2002), il poursuit l'appui fourni aux pays pour la mise en œuvre de leur stratégie de surveillance intégrée de la maladie. La mis en œuvre du Projet se réalisera dans le respect des stratégies d’accompagnement du CCISD(Centre de coopération internationale en santé et développement) et des orientations de l'ACDI(Agence canadienne de développement international). 1, fiche 16, Français, - Projet%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20int%C3%A9gr%C3%A9e%2C%20phase%202
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Anambra waxbill
1, fiche 17, Anglais, Anambra%20waxbill
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 17, Anglais, - Anambra%20waxbill
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 17, Anglais, - Anambra%20waxbill
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- astrild du Niger
1, fiche 17, Français, astrild%20du%20Niger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 17, Français, - astrild%20du%20Niger
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
astrild du Niger : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 17, Français, - astrild%20du%20Niger
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 17, Français, - astrild%20du%20Niger
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Combretum micranthum
1, fiche 18, Anglais, Combretum%20micranthum
latin
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- kinkéliba
1, fiche 18, Français, kink%C3%A9liba
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Famille des Combrétacées. 1, fiche 18, Français, - kink%C3%A9liba
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Arbrisseau de 2 à 4 m. Habitat :Niger, Sénégal, Soudan. Les feuilles [séchées] contiennent des tanins et des flavonoïdes; leur infusion fait un bon médicament biliaire qu'on emploie en Afrique occidentale contre certaines complications graves du paludisme. 2, fiche 18, Français, - kink%C3%A9liba
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-11-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- private sector-led growth
1, fiche 19, Anglais, private%20sector%2Dled%20growth
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Private sector-led growth has accelerated since the middle of the 1980s, transforming Bangladesh from one of the poorest countries in the world into a nation on the verge of achieving middle-income status. 2, fiche 19, Anglais, - private%20sector%2Dled%20growth
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- croissance générée par le secteur privé
1, fiche 19, Français, croissance%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- croissance alimentée par le secteur privé 2, fiche 19, Français, croissance%20aliment%C3%A9e%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom féminin
- croissance tirée par le secteur privé 2, fiche 19, Français, croissance%20tir%C3%A9e%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom féminin
- croissance portée par le secteur privé 2, fiche 19, Français, croissance%20port%C3%A9e%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le crédit proposé apportera un financement additionnel au Niger pour l'aider à poursuivre la mise en œuvre du programme de réforme soutenu par le Deuxième crédit à l'appui des réformes de la politique(GPRC-2) [...] Ce GPRC-2 est axé sur la levée des contraintes qui entravent la croissance générée par le secteur privé et le renforcement de la gestion des finances publiques. 3, fiche 19, Français, - croissance%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- crecimiento generado por el sector privado
1, fiche 19, Espagnol, crecimiento%20generado%20por%20el%20sector%20privado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] la mayor dificultad para el sector industrial es el poco apoyo del Estado, que está desfasado con relación al crecimiento generado por el sector privado, por lo que urge que las autoridades nacionales se aboquen a priorizar el empresariado local, que está invirtiendo y generando ganancias para nuestra economía. 1, fiche 19, Espagnol, - crecimiento%20generado%20por%20el%20sector%20privado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Oilseed Crops
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- niger seed
1, fiche 20, Anglais, niger%20seed
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The seed of ramtil that yields a valuable oil. 2, fiche 20, Anglais, - niger%20seed
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ramtil: A tropical African herb (guizotia abyssinica) of the family Compositae widely cultivated in India for its seeds. 2, fiche 20, Anglais, - niger%20seed
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- seed of ramtil
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 20, La vedette principale, Français
- graine de Guizotia abyssinica
1, fiche 20, Français, graine%20de%20Guizotia%20abyssinica
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- graine de niger 2, fiche 20, Français, graine%20de%20niger
nom féminin
- graine de niuk 1, fiche 20, Français, graine%20de%20niuk
voir observation, nom féminin
- graine de Guizotia oléifère 1, fiche 20, Français, graine%20de%20Guizotia%20ol%C3%A9if%C3%A8re
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Guizotia abyssinica, espèce annuelle qui atteint une hauteur de 1 à 2m, a des graines qui fournissent de l'huile(huile du Niger). 3, fiche 20, Français, - graine%20de%20Guizotia%20abyssinica
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
graine de Niuk : Parmi les espèces oléifères, il faut signaler le Topinambour, le Tournesol [...] et le Niuk (Guizotia Abyssinica) : de leurs graines on extrait une huile qui, selon les cas, est employée comme combustible, comme substance éclairante, comme lubrifiant [...] 4, fiche 20, Français, - graine%20de%20Guizotia%20abyssinica
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
graine de Guizotia oléifère : ramtil : Guizotia oléifère. 2, fiche 20, Français, - graine%20de%20Guizotia%20abyssinica
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ramtilla
1, fiche 20, Espagnol, ramtilla
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Timbuktu
1, fiche 21, Anglais, Timbuktu
correct, Afrique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Tombouctou
1, fiche 21, Français, Tombouctou
correct, Afrique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ville du Mali, au nord-ouest de la grande boucle du Niger. 2, fiche 21, Français, - Tombouctou
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 21, Français, - Tombouctou
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Tombuctú
1, fiche 21, Espagnol, Tombuct%C3%BA
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el modo adecuado de escribir el nombre de una de las ciudades más conocidas de Mali es Tombuctú, no Tombouctou, Timbuktú ni Timbumku, tal y como se ve a menudo en los medios de comunicación. 1, fiche 21, Espagnol, - Tombuct%C3%BA
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Hausa
1, fiche 22, Anglais, Hausa
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Haussa 2, fiche 22, Anglais, Haussa
correct
- Hausawa 2, fiche 22, Anglais, Hausawa
correct
- Habe 2, fiche 22, Anglais, Habe
correct
- Abakwariga 2, fiche 22, Anglais, Abakwariga
correct
- Kado 2, fiche 22, Anglais, Kado
correct
- Mgbakpa 2, fiche 22, Anglais, Mgbakpa
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A language of the Hausa people, belonging to the Chadic branch of the Afroasiatic family, widely used in Africa as a language of commerce. 3, fiche 22, Anglais, - Hausa
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Native speakers of Hausa, the Hausa people are mostly to be found in Niger and in the north of Nigeria, but the language is used as a trade language across a much larger swathe of West Africa (Benin, Ghana, Cameroon, Togo, Côte d'Ivoire, etc.), Central Africa (Chad, Central African Republic, Equatorial Guinea) and northwestern Sudan, particularly amongst Muslims. 4, fiche 22, Anglais, - Hausa
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- haoussa
1, fiche 22, Français, haoussa
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- hausa 1, fiche 22, Français, hausa
correct, nom masculin
- hausawa 2, fiche 22, Français, hausawa
correct, nom masculin
- habe 2, fiche 22, Français, habe
correct, nom masculin
- abakwariga 2, fiche 22, Français, abakwariga
correct, nom masculin
- kado 2, fiche 22, Français, kado
correct, nom masculin
- mgbakpa 2, fiche 22, Français, mgbakpa
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Langue parlée en Afrique de l'Ouest, au Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Côte d’Ivoire, Ghana, Niger, Nigeria, Soudan, et Togo. 3, fiche 22, Français, - haoussa
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Importante langue véhiculaire en Afrique de l’Ouest. 4, fiche 22, Français, - haoussa
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- hawsa
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Touareg
1, fiche 23, Anglais, Touareg
correct, Afrique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... seminomadic, pastorialist people of North African Berber origin. 2, fiche 23, Anglais, - Touareg
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
They are grouped into independent federations and live in southern Algeria, southwestern Libya, Mali and Niger, and in fewer numbers, in Burkina Faso and Nigeria. 2, fiche 23, Anglais, - Touareg
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Tuareg
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Touareg
1, fiche 23, Français, Touareg
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Population de langue berbère habitant principalement le Niger et le Mali, le reste se répartissant entre le sud de l'Algérie, la Libye et le Burkina Faso. 2, fiche 23, Français, - Touareg
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Peuple du Sahel(Niger). En fait, Touareg est le pluriel de Targui, mais ce nom est rarement utilisé en français. 3, fiche 23, Français, - Touareg
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Targui
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tuareg
1, fiche 23, Espagnol, tuareg
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
tuareg: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres que designan pueblos o etnias forman el plural siguiendo las reglas de la morfología castellana, de modo que "tuareg" en plural es "tuaregs". Indica asimismo que tales nombres se escriben con minúscula inicial. 1, fiche 23, Espagnol, - tuareg
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Tera
1, fiche 24, Anglais, Tera
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dialect of Fulfulde, a language of western Niger. 2, fiche 24, Anglais, - Tera
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tera
1, fiche 24, Français, tera
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du fulfulde, une langue de l'ouest du Niger. 1, fiche 24, Français, - tera
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Mober
1, fiche 25, Anglais, Mober
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Movar 1, fiche 25, Anglais, Movar
correct
- Mavar 1, fiche 25, Anglais, Mavar
correct
- Mobber 1, fiche 25, Anglais, Mobber
correct
- Mowor 1, fiche 25, Anglais, Mowor
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Central Kanuri (a language of Niger). 1, fiche 25, Anglais, - Mober
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mobar
1, fiche 25, Français, mobar
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le dialecte manga est sans doute le dialecte majoritaire au Niger, suivi en importance par le dagara et le mobar. 1, fiche 25, Français, - mobar
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biochemistry
- Molecular Biology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- co-immobilization
1, fiche 26, Anglais, co%2Dimmobilization
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- co-immobilisation 2, fiche 26, Anglais, co%2Dimmobilisation
correct
- simultaneous immobilization 3, fiche 26, Anglais, simultaneous%20immobilization
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Immobilization of two or more enzymes so as to form multifunctional catalysts. 4, fiche 26, Anglais, - co%2Dimmobilization
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The co-immobilization of two enzymes should be capable of more complex conversions than are possible using a single enzyme. For instance, glucose oxidase and catalase have been co-immobilized so that the hydrogen peroxide produced by the glucose oxidase is degraded by the catalase before it can inactivate the glucose oxidase. 4, fiche 26, Anglais, - co%2Dimmobilization
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fixation concomitante
1, fiche 26, Français, fixation%20concomitante
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fixation simultanée 2, fiche 26, Français, fixation%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin
- coimmobilisation 3, fiche 26, Français, coimmobilisation
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Des systèmes ingénieux de coimmobilisation d’enzymes et de cellules ont été décrits pour la production d’éthanol à partir du lactose(Zymomonas mobilis et bêta-galactosidase) ou du gluconate à partir du glucose(Aspergillus niger et catalase afin d’éliminer l'eau oxygénée produite par la glucose oxydase fongique). 3, fiche 26, Français, - fixation%20concomitante
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Benue
1, fiche 27, Anglais, Benue
correct, Afrique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
or in Cameroon Bénoué. River in West Africa, a tributary of the Niger, flowing through Cameroun and Nigeria. 2, fiche 27, Anglais, - Benue
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Bénoué
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Bénoué
1, fiche 27, Français, B%C3%A9nou%C3%A9
correct, Afrique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Afrique occidentale, affluent du Niger. 2, fiche 27, Français, - B%C3%A9nou%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tegmentum
1, fiche 28, Anglais, tegmentum
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- midbrain tegmentum 1, fiche 28, Anglais, midbrain%20tegmentum
correct
- tegmentum mesencephali 1, fiche 28, Anglais, tegmentum%20mesencephali
latin
- tegmentum mesencephalicum 1, fiche 28, Anglais, tegmentum%20mesencephalicum
latin
- tegmentum of midbrain 1, fiche 28, Anglais, tegmentum%20of%20midbrain
correct
- mesencephalic tegmentum 1, fiche 28, Anglais, mesencephalic%20tegmentum
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The part of the cerebral peduncle of the midbrain located between the basis pedunculi ventrally and the tectum dorsally. 2, fiche 28, Anglais, - tegmentum
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tegmentum
1, fiche 28, Français, tegmentum
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tegmentum du mésencéphale 1, fiche 28, Français, tegmentum%20du%20m%C3%A9senc%C3%A9phale
correct, nom féminin
- tegmentum mesencephali 1, fiche 28, Français, tegmentum%20mesencephali
latin
- calotte du mésencéphale 1, fiche 28, Français, calotte%20du%20m%C3%A9senc%C3%A9phale
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Partie du mésencéphale située entre le locus niger(substancia nigra) et le tectum du mésencéphale. 1, fiche 28, Français, - tegmentum
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- extrapyramidal
1, fiche 29, Anglais, extrapyramidal
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[The] extrapyramidal system [is] the system of nerve cells, nerve tracts and pathways that connects the cerebral cortex, basal ganglia, thalamus, cerebellum, reticular formation, and spinal neurons; it is concerned with the regulation of reflex movements such as balance and walking. 1, fiche 29, Anglais, - extrapyramidal
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- extrapyramidal
1, fiche 29, Français, extrapyramidal
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le système extrapyramidal, c'est-à-dire striatum(putamen + noyau caudé), pallidum, locus niger(LN), thalamus(noyau antérieur et ventro-latéral) et noyaux sous-thalamiques(corps de Luys, noyau rouge_) joue un rôle majeur dans la régulation du mouvement volontaire. 1, fiche 29, Français, - extrapyramidal
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Nervous System
- Epidemiology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- meningitis belt
1, fiche 30, Anglais, meningitis%20belt
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Epidemic meningitis is a recurrent problem in the "meningitis belt" of Africa; this stretches from Senegal to Ethiopia and includes all or part of at least 15 countries, with an estimated total population of approximately 300 million people. 1, fiche 30, Anglais, - meningitis%20belt
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Système nerveux
- Épidémiologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ceinture de méningite
1, fiche 30, Français, ceinture%20de%20m%C3%A9ningite
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
On observe souvent des épidémies de méningite à méningocoque, principalement de type A, durant la saison sèche(de décembre à juin) dans les pays suivants. Ces pays se trouvent dans ce qu'on appelle la ceinture de méningite à méningocoque de l'Afrique subsaharienne : Bénin, Burkina-Faso, Cameroun, Côte-d’Ivoire, Djibouti, Éthiopie, Gambie, Ghana, Guinée, Guinée-Bissau, Mali, Niger, Nigeria, République centrafricaine, Ruanda, Sénégal, Somalie, Soudan, Tchad, Togo. 1, fiche 30, Français, - ceinture%20de%20m%C3%A9ningite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Comité National des Jeux de la Francophonie
1, fiche 31, Anglais, Comit%C3%A9%20National%20des%20Jeux%20de%20la%20Francophonie
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CNJF 1, fiche 31, Anglais, CNJF
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comité National des Jeux de la Francophonie
1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20National%20des%20Jeux%20de%20la%20Francophonie
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CNJF 1, fiche 31, Français, CNJF
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Organisme à but non lucratif, le Conseil National des Jeux de la Francophonie(CNJF), constitué par les autorités compétentes du pays hôte, a pour mission de réaliser les Jeux de la Francophonie conformément aux règles édictées par le Comité International des Jeux de la Francophonie(CIJF) en organisant notamment : l'accueil et l'hébergement; le transport local; le centre de presse; les manifestations; y compris les cérémonies d’ouverture et de clôture; le service médical; la sécurité; les assurances; la promotion sur son territoire national; l'accréditation. La Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des pays ayant le français en partage de février 1999 a décidé d’attribuer l'organisation des Vèmes Jeux de la Francophonie à la République du Niger. 1, fiche 31, Français, - Comit%C3%A9%20National%20des%20Jeux%20de%20la%20Francophonie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-11-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Conferences and Colloquia: Organization
- Sports (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Conference of Youth and Sports Ministers of French-Speaking Countries
1, fiche 32, Anglais, Conference%20of%20Youth%20and%20Sports%20Ministers%20of%20French%2DSpeaking%20Countries
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CONFEJES 1, fiche 32, Anglais, CONFEJES
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Conference of Ministers of Youth and Sport of French-speaking Countries 2, fiche 32, Anglais, Conference%20of%20Ministers%20of%20Youth%20and%20Sport%20of%20French%2Dspeaking%20Countries
ancienne désignation, correct
- CONFEJES 2, fiche 32, Anglais, CONFEJES
correct
- CONFEJES 2, fiche 32, Anglais, CONFEJES
- Conference of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries 3, fiche 32, Anglais, Conference%20of%20the%20Youth%20and%20Sports%20Ministers%20of%20French%2Dspeaking%20Countries
ancienne désignation, correct
- CONFEJES 3, fiche 32, Anglais, CONFEJES
correct
- CONFEJES 3, fiche 32, Anglais, CONFEJES
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The CONFEJES came into being in Paris, on December 1969, following the initiative of the African Presidents Habib Bourghiba (Tunisia), Leopold Sedar Senghor (Senegal) and Hamani Diori (Niger). The youth and sports ministers of French-speaking countries decided then to meet once a year. However, the term "Conference of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries" (CONFEJES) was not adopted until 1973. 3, fiche 32, Anglais, - Conference%20of%20Youth%20and%20Sports%20Ministers%20of%20French%2DSpeaking%20Countries
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation de congrès et de conférences
- Sports (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des États et Gouvernements ayant le français en partage
1, fiche 32, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20Ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20%C3%89tats%20et%20Gouvernements%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CONFEJES 1, fiche 32, Français, CONFEJES
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays ayant le français en partage 2, fiche 32, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20pays%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CONFEJES 2, fiche 32, Français, CONFEJES
correct, nom féminin
- CONFEJES 2, fiche 32, Français, CONFEJES
- Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays d'expression française 3, fiche 32, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20pays%20d%27expression%20fran%C3%A7aise
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CONFEJE 3, fiche 32, Français, CONFEJE
correct, nom féminin
- CONFEJE 3, fiche 32, Français, CONFEJE
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La CONFEJES a vu le jour à Paris, en décembre 1969, à l'initiative des Présidents africains, Habib Bourguiba de la Tunisie, Léopold Sédar Senghor du Sénégal et Hamani Diori du Niger. Les Ministres de la Jeunesse et des Sports des pays d’expression française ont alors pris la décision de se réunir une fois par an. Toutefois, l'appellation «Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays d’expression française»(CONFEJES) n’ a été adoptée qu'en 1973. 1, fiche 32, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20%C3%89tats%20et%20Gouvernements%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Il est créé entre les États et gouvernements membres de l’Organisation internationale de la Francophonie (O.I.F.) qui s’engagent à se conformer aux présents statuts, une institution dénommée Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des États et Gouvernements ayant le français en partage désignée ci-après par le terme CONFEJES. [Statuts de la CONFEJES, avril 2005] 1, fiche 32, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20%C3%89tats%20et%20Gouvernements%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organización de conferencias y coloquios
- Deportes (Generalidades)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Ministros de Juventud y Deportes de los Países de Habla Francesa
1, fiche 32, Espagnol, Conferencia%20de%20Ministros%20de%20Juventud%20y%20Deportes%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20de%20Habla%20Francesa
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- CONFEJES 1, fiche 32, Espagnol, CONFEJES
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-11-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Metal Ores
- Hydrology and Hydrography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- deltaic placer
1, fiche 33, Anglais, deltaic%20placer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- placer de delta
1, fiche 33, Français, placer%20de%20delta
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- placer deltaïque 2, fiche 33, Français, placer%20delta%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les placers deltaïques, ou transitionnels, sont surtout exploités sous leur forme fossile, lithifiée; ils se limitent à quelques rares gîtes d’or(Rand) et d’uranium(Canada), plus rarement d’étain(Niger, Brésil, Malaisie) ;ils sont liés aux actions des vagues, des courants, des vents et des marées. 2, fiche 33, Français, - placer%20de%20delta
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Lake Chad
1, fiche 34, Anglais, Lake%20Chad
correct, Afrique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
in central Africa. 2, fiche 34, Anglais, - Lake%20Chad
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lac Tchad
1, fiche 34, Français, lac%20Tchad
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Grand lac, peu profond et marécageux de l'Afrique centrale, situé aux limites du Nigeria, du Niger, du Cameroun et du Tchad. 2, fiche 34, Français, - lac%20Tchad
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Aspergillus
1, fiche 35, Anglais, Aspergillus
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A genus of microscopie fungi growing on decayed organic matter and known to cause infections in humans and animals. 2, fiche 35, Anglais, - Aspergillus
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Aspergillus
1, fiche 35, Français, Aspergillus
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Certaines espèces(en particulier A. fumigatus) sont pathogènes pour les oiseaux en captivité et pour l'homme. Les espèces pathogènes rencontrées le plus fréquemment après Apergillus fumigatus sont Aspergillus flavus, Aspergillus versicolor, Aspergillus nidulans, Aspergillus niger. 1, fiche 35, Français, - Aspergillus
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Aspergillus
1, fiche 35, Espagnol, Aspergillus
latin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- public warehouseman
1, fiche 36, Anglais, public%20warehouseman
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- bonded warehouseman 2, fiche 36, Anglais, bonded%20warehouseman
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An independent warehousing and distribution specialist who offers professional storage services to multiple depositors. 3, fiche 36, Anglais, - public%20warehouseman
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The public warehouseman takes possession of responsibility for, but not ownership of the goods stored. 3, fiche 36, Anglais, - public%20warehouseman
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- entreposeur agréé
1, fiche 36, Français, entreposeur%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le warrantage orthodoxe fait appel à un entreposeur agréé par la banque. Cet entreposeur garde les stocks des OP [organisations de producteurs] et délivre un certificat de dépôt qui vaut billet à ordre(le «warrant»). Ce certificat de dépôt est gardé par la banque lors de la demande de crédit. Il est rendu à l'OP lors du remboursement du crédit. Le producteur peut alors le «vendre» à un commerçant. Seul le détenteur du certificat peut retirer le stock. Sa valeur varie donc en fonction du prix du produit qu'il représente. Ce système n’ est pas encore appliqué au Niger. 2, fiche 36, Français, - entreposeur%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Aïr
1, fiche 37, Anglais, A%C3%AFr
correct, Afrique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Aïr
1, fiche 37, Français, A%C3%AFr
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Massif du Niger, dans le Sahara méridional. 2, fiche 37, Français, - A%C3%AFr
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sociology of Work
- Training of Personnel
- Rights and Freedoms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gender-related training
1, fiche 38, Anglais, gender%2Drelated%20training
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Gender related training will continue to be provided to civil servants to enhance their awareness of gender related issues. 1, fiche 38, Anglais, - gender%2Drelated%20training
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sociologie du travail
- Perfectionnement et formation du personnel
- Droits et libertés
Fiche 38, La vedette principale, Français
- formation liée au genre
1, fiche 38, Français, formation%20li%C3%A9e%20au%20genre
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Une formation liée au genre pour le ministère de la Santé du Niger. 1, fiche 38, Français, - formation%20li%C3%A9e%20au%20genre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- chartist
1, fiche 39, Anglais, chartist
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Technical analyst who examines recurrent trading patterns so as to assist him/her in forecasting future price movements. The analyst plots the patterns of stocks, bonds and commodities to formulate, buy and sell recommendations for clients. 2, fiche 39, Anglais, - chartist
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- analyste boursier
1, fiche 39, Français, analyste%20boursier
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- chartiste 2, fiche 39, Français, chartiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Analyste qui étudie, au moyen de graphiques, l’évolution historique des cours des marchandises, des titres et autres instruments financiers sur une période donnée, afin d’établir des prévisions sur l’évolution future de ces cours. 3, fiche 39, Français, - analyste%20boursier
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ces données sont-elles informatives? Que peuvent bien savoir les analystes boursiers de Wall Street sur la corruption en Moldova ou au Niger? 1, fiche 39, Français, - analyste%20boursier
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- analista de bolsa
1, fiche 39, Espagnol, analista%20de%20bolsa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- grafista 2, fiche 39, Espagnol, grafista
correct, nom masculin et féminin
- chartista 2, fiche 39, Espagnol, chartista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Profesional que realiza predicciones sobre cotizaciones, analizando matemáticamente las series estadísticas de movimientos de cantidades y precios de un mercado de acuerdo con los principios del análisis técnico. 2, fiche 39, Espagnol, - analista%20de%20bolsa
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
¿Es relevante la información que contienen estos datos? Por ejemplo, ¿qué pueden llegar a saber los analistas de Wall Street sobre la corrupción en Moldova o Níger? 3, fiche 39, Espagnol, - analista%20de%20bolsa
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
grafista; chartista: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 39, Espagnol, - analista%20de%20bolsa
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-09-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- extrapyramidal tract
1, fiche 40, Anglais, extrapyramidal%20tract
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- extrapyramidal system 1, fiche 40, Anglais, extrapyramidal%20system
correct
- extracorticospinal system 1, fiche 40, Anglais, extracorticospinal%20system
- extracorticospinal tract 1, fiche 40, Anglais, extracorticospinal%20tract
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An imprecise term referring to a functional rather than anatomical part of the central nervous system that controls motor activities and is not part of the pyramidal tract; it includes the corpus stiatum, subthalamic nucleus, substantia nigra, and red nucleus along with their interconnections with the reticular formation, cerebrum and cerebellum; they control and coordinate especially the postural, static, supporting, and locomotive mechanisms. 1, fiche 40, Anglais, - extrapyramidal%20tract
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système extra-pyramidal
1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20extra%2Dpyramidal
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des noyaux gris moteurs et des fibres afférentes et efférentes sous-corticaux et sous-thalamiques. 2, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20extra%2Dpyramidal
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Au niveau du centre du cerveau, on trouve des noyaux gris centraux qui jouent un rôle fondamental et forment la plus grande partie du système extra pyramidal(ex : thalamus, locus niger, corps de Luys...). 1, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20extra%2Dpyramidal
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- tracto extrapiramidal
1, fiche 40, Espagnol, tracto%20extrapiramidal
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La "idea" de un sonido de voz se origina en la corteza cerebral y viaja a los núcleos motores del tronco cerebral y espina dorsal. Estas áreas envían complicados mensajes para coordinar las actividades de la laringe, la musculatura torácica y abdominal y las articulaciones del tracto vocal. Las señales procedentes del tracto extrapiramidal y del sistema nervioso autónomo participan, a su vez, en esas operaciones. 1, fiche 40, Espagnol, - tracto%20extrapiramidal
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- African Financial Community franc
1, fiche 41, Anglais, African%20Financial%20Community%20franc
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CFAF 2, fiche 41, Anglais, CFAF
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- CFA franc 2, fiche 41, Anglais, CFA%20franc
correct
- French Community of Africa franc 1, fiche 41, Anglais, French%20Community%20of%20Africa%20franc
ancienne désignation, correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Currency unit used in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Gabon, Ivory Coast, Niger, Senegal and Togo. 3, fiche 41, Anglais, - African%20Financial%20Community%20franc
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- franc of the African Financial Community
- franc of the French Community of Africa
- franc of the CFA
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 41, La vedette principale, Français
- franc de la Communauté financière africaine
1, fiche 41, Français, franc%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20financi%C3%A8re%20africaine
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- FCFA 2, fiche 41, Français, FCFA
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- franc CFA 3, fiche 41, Français, franc%20CFA
correct, nom masculin
- franc des colonies françaises d'Afrique 4, fiche 41, Français, franc%20des%20colonies%20fran%C3%A7aises%20d%27Afrique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire(Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Comores, Côte d’Ivoire, Gabon, Guinée équatoriale, Niger, République centrafricaine, Sénégal, Tchad, Togo). 5, fiche 41, Français, - franc%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20financi%C3%A8re%20africaine
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- franco de la Comunidad Financiera Africana
1, fiche 41, Espagnol, franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- FCFA 2, fiche 41, Espagnol, FCFA
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- franco CFA 3, fiche 41, Espagnol, franco%20CFA
correct, nom masculin
- franco de las Colonias Francesas de África 4, fiche 41, Espagnol, franco%20de%20las%20Colonias%20Francesas%20de%20%C3%81frica
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Benin, Burkina Faso, Camerún, Congo, Côte d'Ivoire, Guinea Ecuatorial, Gabón, Malí, Níger, Senegal, Togo. Unidad fraccionaria: 100 céntimos. 2, fiche 41, Espagnol, - franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Plural: francos CFA. 2, fiche 41, Espagnol, - franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Agence internationale de la Francophonie
1, fiche 42, Anglais, Agence%20internationale%20de%20la%20Francophonie
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Agence internationale de La Francophonie
1, fiche 42, Français, Agence%20internationale%20de%20La%20Francophonie
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'Agence, opérateur principal de l'Organisation internationale de la Francophonie, a été créée par la convention de Niamey(Niger) le 20 mars 1970 sous l'impulsion de trois chefs d’État africains : Léopold Sédar Senghor du Sénégal, Habib Bourguiba de Tunisie et Hamani Diori du Niger. 2, fiche 42, Français, - Agence%20internationale%20de%20La%20Francophonie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Banking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- West African Development Bank
1, fiche 43, Anglais, West%20African%20Development%20Bank
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- WADB 2, fiche 43, Anglais, WADB
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Banque
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Banque Ouest Africaine de Développement
1, fiche 43, Français, Banque%20Ouest%20Africaine%20de%20D%C3%A9veloppement
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 43, Les abréviations, Français
- BOAD 2, fiche 43, Français, BOAD
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La BOAD [dont le siège est à Lomé, au Togo] a été créée par Traité signé le 14 novembre 1973 par ses États membres. Les États membres de la BOAD sont le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d’Ivoire, le Niger, le Sénégal et le Togo auxquels se sont joints le Mali(juin 1984) et la Guinée Bissau(mai 1997). La BOAD est devenue opérationnelle en 1976. 3, fiche 43, Français, - Banque%20Ouest%20Africaine%20de%20D%C3%A9veloppement
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La BOAD a pour objectif de promouvoir le développement équilibré des États membres et de réaliser l’intégration économique de l’Afrique de l’Ouest en finançant des projets prioritaires de développement rural, infrastructures de base, infrastructures modernes, télécommunications, énergie, industries, agro-industries, transport, tourisme et autres services. 4, fiche 43, Français, - Banque%20Ouest%20Africaine%20de%20D%C3%A9veloppement
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- B.O.A.D.
- Banque Ouest-Africaine de Développement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones bancarias
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Banco de Desarrollo del África Occidental
1, fiche 43, Espagnol, Banco%20de%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Occidental
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Stock Exchange
- Banking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Regional Stock Exchange
1, fiche 44, Anglais, Regional%20Stock%20Exchange
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bourse
- Banque
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Bourse Régionale des Valeurs Mobilières
1, fiche 44, Français, Bourse%20R%C3%A9gionale%20des%20Valeurs%20Mobili%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- BRVM 1, fiche 44, Français, BRVM
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Institution financière spécialisée créée le 18 décembre 1996 dont le capital est souscrit par des acteurs économiques régionaux de l'Afrique de l'Ouest. Elle est commune aux huit États de l'UEMOA : Bénin, Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Guinée-Bissau, Mali, Niger, Sénégal et Togo. Son siège social est situé à Abidjan [Côte d’Ivoire]. 2, fiche 44, Français, - Bourse%20R%C3%A9gionale%20des%20Valeurs%20Mobili%C3%A8res
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Urban Studies
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- maintenance strategy
1, fiche 45, Anglais, maintenance%20strategy
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A local authority's agreed approach to maintenance in a functional area; i.e., the relative importance assigned to preventive maintenance, corrective maintenance, and other individual maintenance strategies. 1, fiche 45, Anglais, - maintenance%20strategy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Urbanisme
Fiche 45, La vedette principale, Français
- stratégie d'entretien
1, fiche 45, Français, strat%C3%A9gie%20d%27entretien
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Trois projets communaux pour une démarche de développement urbain durable [...] Trois projets communaux seront examinés par les groupes de travail mis en place :-une stratégie d’entretien de l'espace public du quartier du Noyer Renard; l'objectif de l'opération est triple : enrayer les dégradations que subit un espace public aménagé par les habitants et un chantier-école et élaborer une stratégie d’entretien de cet espace, créer une animation de quartier, en particulier mettre en place des actions permanentes d’éducation à l'environnement, et confronter l'expérience d’Athis-Mons à celles d’autres villes en France ou à l'étranger, notamment à celles des villes jumelées comme Filingue au Niger. 2, fiche 45, Français, - strat%C3%A9gie%20d%27entretien
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- rotational behavior
1, fiche 46, Anglais, rotational%20behavior
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
On the basis of an anatomically highly specific lesion method it has been possible to study the behavioral effects of selective removal of the ascending dopamine neurons in the brain. A unilateral degeneration of the DA neurons induce an asymmetry in movements and posture that may develop into actual circling toward the side of the lesion. This rotational behavior has been quantified in a rotometer and seems to be a quantitative expression of DA receptor activation. 1, fiche 46, Anglais, - rotational%20behavior
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rotation
1, fiche 46, Français, rotation
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Phénomène qui permet de mesurer l’étendue des lésions unilatérales du système dopaminergique chez le rat. 1, fiche 46, Français, - rotation
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'injection de la toxine dans le locus niger d’un seul côté, sur le côté droit par exemple, produit un rat «hémiparkinsonien», qui présente des anomalies posturales du côté droit. Si ce rat est excité, soit par un environnement nouveau, soit de manière plus reproductible par injection d’amphétamine, le rat tourne en rond du côté droit. Ce phénomène est connu sous le nom de «rotation». 1, fiche 46, Français, - rotation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sand bank
1, fiche 47, Anglais, sand%20bank
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- placage de sable
1, fiche 47, Français, placage%20de%20sable
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Cette région comprend principalement des plateaux gréseux avec placages de sable, des dépressions et des vallées fossiles(dallols) réactivées à la saison des pluies. Vers l'ouest, le plateau est coupé par la vallée du fleuve Niger [...] 1, fiche 47, Français, - placage%20de%20sable
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Areal Planning (Urban Studies)
- Silviculture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Land-Use Management and Agro-Forestry Development 1, fiche 48, Anglais, Land%2DUse%20Management%20and%20Agro%2DForestry%20Development
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
UNSO [United Nations Sahelian Office], Dosso, Niger 1, fiche 48, Anglais, - Land%2DUse%20Management%20and%20Agro%2DForestry%20Development
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aménagement du territoire
- Sylviculture
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Gestion de l'utilisation des terres et développement agroforestier à Dosso
1, fiche 48, Français, Gestion%20de%20l%27utilisation%20des%20terres%20et%20d%C3%A9veloppement%20agroforestier%20%C3%A0%20Dosso
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Silvicultura
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Gestión de la utilización de terrenos y fomento agroforestal
1, fiche 48, Espagnol, Gesti%C3%B3n%20de%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20terrenos%20y%20fomento%20agroforestal
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dosso, Níger 1, fiche 48, Espagnol, - Gesti%C3%B3n%20de%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20terrenos%20y%20fomento%20agroforestal
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Gourmantché
1, fiche 49, Anglais, Gourmantch%C3%A9
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Gourma 1, fiche 49, Anglais, Gourma
correct
- Gurma 1, fiche 49, Anglais, Gurma
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A Gur language spoken by the Gourmantché, a Voltaic ethnic group chiefly centred about the town of Fada Ngourma in eastern Burkina Faso (formerly Upper-Volta). 1, fiche 49, Anglais, - Gourmantch%C3%A9
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- gourmantché
1, fiche 49, Français, gourmantch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- gurma 1, fiche 49, Français, gurma
correct, nom masculin
- gourma 1, fiche 49, Français, gourma
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Langue gour parlée par les Gourmantché(Gurma), groupe ethnique des grandes plaines du sud-est de Burkina(anciennement Haute-Volta) et du Niger. 1, fiche 49, Français, - gourmantch%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Meninka
1, fiche 50, Anglais, Meninka
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Malinka 1, fiche 50, Anglais, Malinka
correct
- Malinke 1, fiche 50, Anglais, Malinke
correct
- Mandingo 1, fiche 50, Anglais, Mandingo
correct
- Mandinka 1, fiche 50, Anglais, Mandinka
correct
- Maninka 1, fiche 50, Anglais, Maninka
correct
- Manding 1, fiche 50, Anglais, Manding
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A Mandekan language of the Mande branch of the Niger-Congo family spoken by the Malinka, a people living in Senegal, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mali and the Ivory Coast. 1, fiche 50, Anglais, - Meninka
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- meninka
1, fiche 50, Français, meninka
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- malinka 1, fiche 50, Français, malinka
correct, nom masculin
- malinke 1, fiche 50, Français, malinke
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-congolaise du groupe mandé parlée par les Malinkés, peuple du Mali occupant une partie de la plaine du Niger ainsi qu'un vaste plateau, également dispersé en Afrique occidentale. 1, fiche 50, Français, - meninka
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Iyo
1, fiche 51, Anglais, Iyo
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Ijoh 1, fiche 51, Anglais, Ijoh
correct
- Ojo 1, fiche 51, Anglais, Ojo
correct
- Ijo 1, fiche 51, Anglais, Ijo
correct
- Ijaw 1, fiche 51, Anglais, Ijaw
correct
- izo 1, fiche 51, Anglais, izo
correct
- izon 1, fiche 51, Anglais, izon
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A language of the Kwa branch of the Niger-Congo family spoken by the Ijo, an indigenous people living in the forests of the Niger River Delta in Nigeria. 1, fiche 51, Anglais, - Iyo
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- iyo
1, fiche 51, Français, iyo
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- izo 1, fiche 51, Français, izo
correct, nom masculin
- izon 1, fiche 51, Français, izon
correct, nom masculin
- ijo 1, fiche 51, Français, ijo
correct, nom masculin
- ijaw 1, fiche 51, Français, ijaw
correct, nom masculin
- ojo 1, fiche 51, Français, ojo
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-congolaise du groupe kwa parlée par les Ijo, groupe ethnique habitant le delta du Niger. 1, fiche 51, Français, - iyo
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Paleontology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- paleodepression
1, fiche 52, Anglais, paleodepression
proposition
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- palaeodepression 1, fiche 52, Anglais, palaeodepression
proposition
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
By analogy with "paleochannel" and "palaeochannel." 1, fiche 52, Anglais, - paleodepression
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Paléontologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- paléodépression
1, fiche 52, Français, pal%C3%A9od%C3%A9pression
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- paléocreux 1, fiche 52, Français, pal%C3%A9ocreux
correct, nom masculin
- paléocuvette 2, fiche 52, Français, pal%C3%A9ocuvette
correct, nom féminin
- paléobassin 1, fiche 52, Français, pal%C3%A9obassin
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le phosphate se localise, soit dans les paléodépressions sur la bordure du socle cristallin précambrien inférieur, soit aux limites de bassins sédimentaires épicontinentaux marqués par un conglomérat de base. 1, fiche 52, Français, - pal%C3%A9od%C3%A9pression
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Paléocreux du socle. 1, fiche 52, Français, - pal%C3%A9od%C3%A9pression
Record number: 52, Textual support number: 3 CONT
[...] dans les red-beds d’Agadez au Niger, [.. ] les paléocuvettes à remplissage de grès à biotites s’associent à des concentrations en minerais urano-cuprifères [...] 1, fiche 52, Français, - pal%C3%A9od%C3%A9pression
Record number: 52, Textual support number: 4 CONT
Les structures liées au réseau hydrographique de surface présentent une gamme variée de gîtes métallifères, le long de «paléochenaux» ou de «paléocuvettes» faciles à mettre en évidence. 1, fiche 52, Français, - pal%C3%A9od%C3%A9pression
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Nago
1, fiche 53, Anglais, Nago
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Yoruba 1, fiche 53, Anglais, Yoruba
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A Kwa language spoken by the Yoruba, a people living on the eastern Guinea coast, mainly between Benin and the lower Niger. 1, fiche 53, Anglais, - Nago
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- nago
1, fiche 53, Français, nago
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- yoruba 1, fiche 53, Français, yoruba
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Langue kwa parlée par les Nago(Yoruba), peuple vivant sur la côte est de la Guinée notamment entre le Bénin et la partie inférieure du Niger. 1, fiche 53, Français, - nago
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Ebira
1, fiche 54, Anglais, Ebira
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Igbara 1, fiche 54, Anglais, Igbara
correct
- Igbira 1, fiche 54, Anglais, Igbira
correct
- Igbirra 1, fiche 54, Anglais, Igbirra
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A language spoken by the Ebira, an ethnic group living in the areas north and east of the confluence of the Niger and Benice rivers in central Nigeria. 1, fiche 54, Anglais, - Ebira
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- igira
1, fiche 54, Français, igira
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- gbira 1, fiche 54, Français, gbira
correct, nom masculin
- igara 1, fiche 54, Français, igara
correct, nom masculin
- igalas 1, fiche 54, Français, igalas
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Langue kwa parlée par les Igira, groupe ethnique établi sur la rive gauche du Niger au Nigéria. 1, fiche 54, Français, - igira
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Kanuri
1, fiche 55, Anglais, Kanuri
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The Nilo-Saharan language spoken by the Kanuri, a people living in northeast Nigeria and in Niger. 1, fiche 55, Anglais, - Kanuri
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- kanuri
1, fiche 55, Français, kanuri
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Langue nilo-saharienne parlée par les Kanuri, peuple vivant au nord-est du Nigéria, État fédéral d’Afrique occidentale et en république du Niger. 1, fiche 55, Français, - kanuri
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Idoma
1, fiche 56, Anglais, Idoma
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A language spoken by the Idoma, an ethnic group inhabiting the confluence region of the Niger and Benue rivers in southern Nigeria. 1, fiche 56, Anglais, - Idoma
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- idoma
1, fiche 56, Français, idoma
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-congolaise du groupe kwa, parlée par les Idomas, groupe ethnique habitant les rives du confluent du Niger et de la rivière Bénoué au Nigéria. 1, fiche 56, Français, - idoma
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-07-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Conference Titles
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- General Conference of the Agency for Cultural and Technical Cooperation
1, fiche 57, Anglais, General%20Conference%20of%20the%20Agency%20for%20Cultural%20and%20Technical%20Cooperation
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conférences
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Conférence générale de l'Agence de coopération culturelle et technique
1, fiche 57, Français, Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20culturelle%20et%20technique
correct, international
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A eu lieu en novembre 1990 à Niamey(Niger) 1, fiche 57, Français, - Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20culturelle%20et%20technique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1990-01-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- solid substrate fermentation
1, fiche 58, Anglais, solid%20substrate%20fermentation
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- solid state fermentation 2, fiche 58, Anglais, solid%20state%20fermentation
correct
- semi-solid fermentation 2, fiche 58, Anglais, semi%2Dsolid%20fermentation
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The growing of microorganisms, often fungi, on a solid material rather than in a liquid medium. 1, fiche 58, Anglais, - solid%20substrate%20fermentation
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The fermentation of solid substrates such as starchy or cellulosic materials can be approached in two different ways. The solid material can be suspended in an aqueous medium. A general problem with such preparations is that gelatinization of the starches, etc. can generate highly viscous broths causing poor mixing and O2 transfer at dry weight concentrations higher than 2% w/v. There is also the obvious diseconomy of adding so much water to the substrate only to remove it from the product. Alternatively, then, the problem is approached through 'solid state fermentation', the growth of microorganisms on solid materials without the presence of free liquid. 3, fiche 58, Anglais, - solid%20substrate%20fermentation
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Such techniques can be divided into two basic types: thin layer and deep bed. In the former system, the organisms are grown on the surface of the substrate, which is spread on shallow trays about 2-4 cm deep; the trays are incubated in air-conditioned rooms or cabinets. The simplest deep bed systems consist of heaps of substrate that may be stirred periodically by hand. More sophisticated, fully automated systems include rotating drums, conveyor belt systems, which pass through air-conditioned tunnels, or deep tanks through which air is blown. The substrates used are generally based on wheat bran. 1, fiche 58, Anglais, - solid%20substrate%20fermentation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fermentation en milieu solide
1, fiche 58, Français, fermentation%20en%20milieu%20solide
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La production de P. O. U. [peut s’effectuer par la] fermentation en milieu solide.(...) Il s’agit en l'occurrence d’ensemencer à l'aide d’une suspension de levures(Pichia burtonii, Candida tropicalis...) ou de spores de champignons filamenteux(Aspergillus niger, Rhizopus sp....) amylolytiques, du manioc ou du mais réduits en semoule d’une granulométrie de quelques mm, et de favoriser la croissance microbienne. Pour cela on assure simultanément une humidité d’environ 50 à 60 %, grâce à une solution de sulfate d’ammonium, de phosphate de potassium et d’urée et un courant d’air humide.(...) La croissance des micro-organismes, qui dure une trentaine d’heures s’effectue au milieu non stérile et se traduit par l'envahissement du substrat par le mycélium(ensemble des cellules fongiques) ;on a donc un enrichissement global du milieu en protéines nobles, riches en acides aminés essentiels et en particulier en lysine. 1, fiche 58, Français, - fermentation%20en%20milieu%20solide
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- borgou
1, fiche 59, Anglais, borgou
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Type of African rice. 1, fiche 59, Anglais, - borgou
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- borgou
1, fiche 59, Français, borgou
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Borgou est une province du Soudan à l'ouest du Niger, divisée entre le Dahomey et le Nigéria. 1, fiche 59, Français, - borgou
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Un représentant du Haut Commissariat du Nigéria a confirmé que le riz provient de cette province africaine. 2, fiche 59, Français, - borgou
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1980-08-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Araripesuchus 1, fiche 60, Anglais, Araripesuchus
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Taquet's Niger fossil collection includes a very small mesosuchian that belongs to the genus Araripesuchus; the first member of the genus to be described was unearthed some two decades ago from a Lower Cretaceous formation in northeastern Brazil. 1, fiche 60, Anglais, - Araripesuchus
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Araripesuchus
1, fiche 60, Français, Araripesuchus
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] parmi les fossiles récoltés au Niger par Philippe Taquet se trouve un très petit Mésosuchien appartenant au genre Araripesuchus; or le premier représentant de ce genre à être décrit fut trouvé il y a 20 ans dans le Crétacé inférieur du Brésil. 1, fiche 60, Français, - Araripesuchus
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1980-08-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Sarcosuchus imperator
1, fiche 61, Anglais, Sarcosuchus%20imperator
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The pholidosaurid record for size is held by a huge specimen from Africa. P. Taquet of the National Museum of Natural History in Paris has turned up complete skulls and partial skeletons of the species Sarcosuchus imperator in a remarkable Lower Cretaceous fossil locality in the Saharan part of the Republic of Niger. This gavial-like monster was 11 meters long overall, and its narrow skull measures 1.8 meters. It apparently lived in the rivers of this now-arid region. 1, fiche 61, Anglais, - Sarcosuchus%20imperator
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Sarcosuchus imperator
1, fiche 61, Français, Sarcosuchus%20imperator
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le record de taille chez les Pholidosauridés est détenu par une énorme espèce africaine. Philippe Taquet, du Muséum National d’Histoire naturelle, à Paris, a découvert des crânes complets et des squelettes de cet animal, appelé Sarcosuchus imperator, dans un remarquable gisement fossilifère du Crétacé inférieur situé en République du Niger, dans le sud du Sahara. Ce monstre, qui ressemblait à un gavial, atteignait 11 mètres de long et son crâne allongé mesurait jusqu'à 1, 80 mètres. Il vivait apparemment dans les rivières de cette contrée aujourd’hui désertique. 2, fiche 61, Français, - Sarcosuchus%20imperator
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :