TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PERPLEXE [4 fiches]

Fiche 1 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Microbiology and Parasitology
  • Petrochemistry
CONT

Oil eating microbes. [An example is the] BCS 90, a biological hydrocarbon digestant.

OBS

The microorganisms which digest oil are more likely bacteria than microbes. See also "sulfate-reducing bacteria" and "sulfur bacteria."

OBS

bacteria : term rarely used in the singular (bacterium).

Terme(s)-clé(s)
  • oil-eating microbe
  • oil-eating microorganism
  • oil-eating bacterium
  • oil-reducing bacterium

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Microbiologie et parasitologie
  • Chimie du pétrole
CONT

Les microorganismes impliqués dans la biodégradation des hydrocarbures sont appelés hydrocarbonoclastiques. [Source : Le chargé de recherches sur la biodégradation des hydrocarbures à l’Institut de recherches en biotechnologie du CNRC]. Il a relevé cette phrase dans une revue française dont il n’a malheureusement pas été en mesure de nous communiquer le titre. Il nous a dit que d’autres termes étaient formés de la même manière, comme par exemple «acétoclastique» pour désigner les microorganismes qui dégradent les composés d’acétylène. Il nous a dit, aussi, qu’il est préférable d’utiliser «microorganisme» plutôt que «microbe», terme plutôt familier et dont la champ sémantique est trop restreint].

OBS

La formation de l'expression «hydrocarbonoclastique» nous laisse perplexe; il vaudrait peut-être mieux utiliser «hydrocarburoclaste», d’une part parce qu'on parle d’hydrocarbures et non d’«hydrocarbones» et que, d’autre part, le suffixe «clastique» n’ apparaît pas dans le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse. Par plus grande prudence, encore, on pourrait utiliser la périphrase «responsable de la transformation des hydrocarbures», puisque c'est ce que produit la biodégradation.

OBS

-claste, -clastie, -clasie, -clasique : du grec «klastos», brisé, entrent dans la composition de quelques mots comme préfixe ou comme suffixe : «iconoclaste, cranioclasie».

OBS

digestion des boues : Transformation de la matière organique des boues résiduaires par action bactérienne.

OBS

bactéries oléoréductrices : par analogie avec «bactéries sulfatoréductrices» et «bactéries sulforéductrices».

OBS

bactéries : terme rarement utilisé au singulier (bactérie).

Terme(s)-clé(s)
  • bactérie oléoréductrice

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

"I am puzzled by his statement."

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

«(Sa) déclaration me laisse perplexe. »

OBS

Source(s) : Forsythe v. H.M.Q., Cour suprême 27-06-80, juge en chef Laskin, p. 6.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Heat Exchangers
CONT

Replacement of the main mechanical coils handling the perimeter heating and cooling system.

OBS

See also "mechanical engineering", "coil" and "battery".

Français

Domaine(s)
  • Échangeurs de chaleur
OBS

L'adjectif «mechanical» nous laisse perplexe. Il est à notre avis superflu. Les installations thermiques appartiennent à ce que l'on désigne par «installations techniques»(en anglais «mechanical engineering»). Voir cette fiche en banque.

OBS

Nous pensons que «coils» désigne ici un assemblage d’éléments refroidisseurs ou chauffants tubulaires. Comme ces tubes sont souvent disposés en serpentins, «serpentin» est aussi fréquemment utilisé. Voir les justifications suivantes, sur lesquelles notre analyse repose.

OBS

«batterie froide» (en anglais : «cooling battery») : Assemblage d’éléments refroidisseurs tubulaires destiné au refroidissement de l’air.

OBS

«batterie de chauffe» (en anglais : «heater battery») : Assemblage de tubes chauffants destinés au chauffage de l’air.

OBS

Batteries de chauffage et de refroidissement d’air. [...] Le rôle d’une batterie de chauffage d’air est de porter ce dernier à la température prévue pour assurer le bon fonctionnement d’une installation de ventilation, de climatisation ou de conditionnement d’air. [...] On appelle batterie de chauffage à un seul rideau de tubes, tout corps de chauffe qui ne comporte qu’une seule rangée de tubes placés les uns à côté des autres.

OBS

«batterie» (en anglais : «battery» : terme très peu usité, généralement remplacé par «coil») : Terme par lequel on désigne souvent [...] aussi bien un évaporateur (batterie «froide») qu’un élément chauffant (batterie «chaude» ou de chauffe).

OBS

Les batteries servent à réchauffer l’air dont le passage sur les surfaces chauffantes est le plus souvent accéléré par un ventilateur. [...] Cette surface d’échange comporte des nappes de tubes munies d’ailettes. Ces tubes sont souvent disposés en serpentins ou raccordés à des collecteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Walls and Partitions
CONT

Fuzzwall is a bundle of insulation installed above a wall that goes up to a hung ceiling. It can be usefully used to improve acoustic condition.

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Murs et cloisons
OBS

"peluché" : Qui a de longs poils, ressemble à de la peluche. [P. ex. :] Étoffe peluchée.

OBS

Le terme anglais "fuzzwall" nous laisse perplexe. Il semble que ce soit une création issue d’un cerveau imaginatif. Nous ne l'avons retrouvé dans aucune source écrite(générale ou spécialisée) à notre disposition.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :