TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUP [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foilboard
1, fiche 1, Anglais, foilboard
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- foil board 2, fiche 1, Anglais, foil%20board
correct
- hydrofoil board 3, fiche 1, Anglais, hydrofoil%20board
correct
- foil surfboard 4, fiche 1, Anglais, foil%20surfboard
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A surfboard with a hydrofoil that extends below the board into the water, causing the board to leave the surface of the water at various speeds. 5, fiche 1, Anglais, - foilboard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- foil board
- foil surf board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 1, La vedette principale, Français
- planche à aile portante
1, fiche 1, Français, planche%20%C3%A0%20aile%20portante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- planche à plan porteur 2, fiche 1, Français, planche%20%C3%A0%20plan%20porteur
nom féminin, moins fréquent
- planche de foil 3, fiche 1, Français, planche%20de%20foil
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus excitante et divertissante de la formation consiste à pratiquer la planche à aile portante. Cette activité nautique combine les sensations du surf, du SUP [planche à pagaie], de la planche à voile et de la planche aérotractée. 4, fiche 1, Français, - planche%20%C3%A0%20aile%20portante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
planche de foil : Bien que le terme «planche de foil» soit répandu dans l’usage, il est recommandé de privilégier les termes «planche à aile portante» ou «planche à plan porteur». 5, fiche 1, Français, - planche%20%C3%A0%20aile%20portante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- superior officer
1, fiche 2, Anglais, superior%20officer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sup offr 2, fiche 2, Anglais, sup%20offr
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any officer or man who, in relation to any other officer or man, is by this Act, or by regulations or by custom of the service, authorized to give a lawful command to that other officer or man. 3, fiche 2, Anglais, - superior%20officer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
superior officer; sup offr: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - superior%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier supérieur
1, fiche 2, Français, officier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- offr sup 2, fiche 2, Français, offr%20sup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Officier ou homme qui, relativement à tout autre officier ou homme, est autorisé, par la présente loi, par des traditions du service, à lui donner un ordre légitime. 3, fiche 2, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur; offr sup : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- senior non-commissioned officer
1, fiche 3, Anglais, senior%20non%2Dcommissioned%20officer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SNCO 2, fiche 3, Anglais, SNCO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sr NCO 3, fiche 3, Anglais, sr%20NCO
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
senior non-commissioned officer; sr NCO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - senior%20non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
senior non-commissioned officer; SNCO: designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - senior%20non%2Dcommissioned%20officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-officier supérieur
1, fiche 3, Français, sous%2Dofficier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SNCO 2, fiche 3, Français, SNCO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- s/off sup 3, fiche 3, Français, s%2Foff%20sup
correct, nom masculin, uniformisé
- sous-officière supérieure 4, fiche 3, Français, sous%2Doffici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sous-officier supérieur; s/off sup : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - sous%2Dofficier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sous-officier supérieur; SNCO : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 3, Français, - sous%2Dofficier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-12-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field officer
1, fiche 4, Anglais, field%20officer
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- fd offr 2, fiche 4, Anglais, fd%C2%A0offr
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An army officer ranked above a captain and below a general ... 3, fiche 4, Anglais, - field%20officer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
field officer; fd offr: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 4, Anglais, - field%20officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier supérieur
1, fiche 4, Français, officier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- offr sup 1, fiche 4, Français, offr%C2%A0sup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Officier de l’Armée de terre du grade de colonel, de lieutenant-colonel ou de major. 2, fiche 4, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur; offr sup : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- oficial superior
1, fiche 4, Espagnol, oficial%20superior
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Oficial del Ejército de Tierra con grado de coronel, teniente coronel o mayor. 1, fiche 4, Espagnol, - oficial%20superior
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Strategic Division Chief and Senior Plans Officer
1, fiche 5, Anglais, Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Strat Div Chief & Sr Plans O 1, fiche 5, Anglais, Strat%20Div%20Chief%20%26%20Sr%20Plans%20O
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Strategic Division Chief and Senior Plans Officer; Strat Div Chief & Sr Plans O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans
1, fiche 5, Français, chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Chef Div Strat & O Sup Plans 1, fiche 5, Français, Chef%20Div%20Strat%20%26%20O%20Sup%20Plans
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans; Chef Div Strat & O Sup Plans : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Puestos y funciones (Fuerzas armadas)
- Organización militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- jefe de la División Estratégica y oficial superior de planes
1, fiche 5, Espagnol, jefe%20de%20la%20Divisi%C3%B3n%20Estrat%C3%A9gica%20y%20oficial%20superior%20de%20planes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Finance Senior Supervisor
1, fiche 6, Anglais, Finance%20Senior%20Supervisor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FSS 2, fiche 6, Anglais, FSS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Finance Senior Supervisor; FSS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - Finance%20Senior%20Supervisor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- superviseur supérieur des finances
1, fiche 6, Français, superviseur%20sup%C3%A9rieur%20des%20finances
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Superv Sup Fin 1, fiche 6, Français, Superv%20Sup%20Fin
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
superviseur supérieur des finances; Superv Sup Fin : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - superviseur%20sup%C3%A9rieur%20des%20finances
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Ranks
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Senior Warrant Officer
1, fiche 7, Anglais, Senior%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- sr WO 2, fiche 7, Anglais, sr%20WO
correct
- Sr WO 2, fiche 7, Anglais, Sr%20WO
correct, voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Senior Warrant Officer; Sr WO; sr WO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 7, Anglais, - Senior%20Warrant%20Officer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Sr WO: The abbreviation "Sr WO" is only used when followed by the Senior Warrant Officer's name. 3, fiche 7, Anglais, - Senior%20Warrant%20Officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Grades militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Adjudant supérieur
1, fiche 7, Français, Adjudant%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Adj Sup 1, fiche 7, Français, Adj%20Sup
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Adjudant supérieur; Adj Sup : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - Adjudant%20sup%C3%A9rieur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- senior officer
1, fiche 8, Anglais, senior%20officer
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- sr offr 1, fiche 8, Anglais, sr%20offr
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An officer with the rank of captain (Navy), colonel, commander, lieutenant-colonel, lieutenant-commander or major. 2, fiche 8, Anglais, - senior%20officer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A senior army officer is referred to as a field officer. 2, fiche 8, Anglais, - senior%20officer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
senior officer; sr offr: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 8, Anglais, - senior%20officer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- officier supérieur
1, fiche 8, Français, officier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- offr sup 1, fiche 8, Français, offr%20sup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Officier du grade de capitaine de corvette, de capitaine de frégate, de capitaine de vaisseau, de colonel, de lieutenant-colonel ou de major. 2, fiche 8, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
officier supérieur; offr sup : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 8, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Combined Aerospace Operations Centre Strategic Division Chief and Senior Plans Officer
1, fiche 9, Anglais, Combined%20Aerospace%20Operations%20Centre%20Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CAOC Strat Div Chief & Sr Plans O 1, fiche 9, Anglais, CAOC%20Strat%20Div%20Chief%20%26%20Sr%20Plans%20O
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Combined Aerospace Operations Centre Strategic Division Chief and Senior Plans Officer; CAOC Strat Div Chief & Sr Plans O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 9, Anglais, - Combined%20Aerospace%20Operations%20Centre%20Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans du Centre multinational des opérations aérospatiales
1, fiche 9, Français, chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans%20du%20Centre%20multinational%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9rospatiales
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Chef Div Strat & O Sup Plans CMOA 1, fiche 9, Français, Chef%20Div%20Strat%20%26%20O%20Sup%20Plans%20CMOA
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans du Centre multinational des opérations aérospatiales; Chef Div Strat & O Sup Plans CMOA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 9, Français, - chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans%20du%20Centre%20multinational%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9rospatiales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Air Reserve Flight Senior Human Resources Administrator
1, fiche 10, Anglais, Air%20Reserve%20Flight%20Senior%20Human%20Resources%20Administrator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Air Res Flt Sr HR Admin 1, fiche 10, Anglais, Air%20Res%20Flt%20Sr%20HR%20Admin
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Air Reserve Flight Senior Human Resources Administrator; Air Res Flt Sr HR Admin: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 10, Anglais, - Air%20Reserve%20Flight%20Senior%20Human%20Resources%20Administrator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- administrateur supérieur des ressources humaines de l'escadrille de la Réserve aérienne
1, fiche 10, Français, administrateur%20sup%C3%A9rieur%20des%20ressources%20humaines%20de%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Admin Sup RH Ele Rés Air 1, fiche 10, Français, Admin%20Sup%20RH%20Ele%20R%C3%A9s%20Air
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
administrateur supérieur des ressources humaines de l'escadrille de la Réserve aérienne; Admin Sup RH Ele Rés Air : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 10, Français, - administrateur%20sup%C3%A9rieur%20des%20ressources%20humaines%20de%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stand-up paddleboard
1, fiche 11, Anglais, stand%2Dup%20paddleboard
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SUP 1, fiche 11, Anglais, SUP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- stand up paddleboard 2, fiche 11, Anglais, stand%20up%20paddleboard
correct
- SUP 2, fiche 11, Anglais, SUP
correct
- SUP 2, fiche 11, Anglais, SUP
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Stand up paddleboards (SUP) used for navigation fall into the same category as canoes, kayaks, rowboats, rowing shells, and other human powered boats less than 6 [meters] and you are required to carry mandatory safety equipment ... 2, fiche 11, Anglais, - stand%2Dup%20paddleboard
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- stand-up paddle board
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- planche à pagaie
1, fiche 11, Français, planche%20%C3%A0%20pagaie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SUP 2, fiche 11, Français, SUP
à éviter, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- surf à pagaie 3, fiche 11, Français, surf%20%C3%A0%20pagaie
correct, voir observation, nom masculin
- planche de surf à pagaie 4, fiche 11, Français, planche%20de%20surf%20%C3%A0%20pagaie
correct, voir observation, nom féminin
- planche à rame 5, fiche 11, Français, planche%20%C3%A0%20rame
à éviter, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
SUP : abréviation tirée du terme anglais «stand-up paddleboard». 6, fiche 11, Français, - planche%20%C3%A0%20pagaie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
surf à pagaie; planche de surf à pagaie : Certains auteurs hésitent à utiliser le terme «surf» et préfèrent le réserver pour les cas où l’équipement désigné permet de se déplacer sur le sommet des vagues uniquement. 6, fiche 11, Français, - planche%20%C3%A0%20pagaie
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
planche à rame : Comme la planche est propulsée avec une pagaie et non avec une rame, il vaut mieux éviter l’utilisation de ce syntagme. 6, fiche 11, Français, - planche%20%C3%A0%20pagaie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- remo sobre plancha
1, fiche 11, Espagnol, remo%20sobre%20plancha
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- SUP 2, fiche 11, Espagnol, SUP
anglicisme
- paddle surf 2, fiche 11, Espagnol, paddle%20surf
anglicisme
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-08-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- chromosome jumping
1, fiche 12, Anglais, chromosome%20jumping
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A procedure for isolating clones which contain regions of the same chromosome which are not contiguous, as in the case of chromosome walking. 2, fiche 12, Anglais, - chromosome%20jumping
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- saut chromosomique
1, fiche 12, Français, saut%20chromosomique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- butinage chromosomique 1, fiche 12, Français, butinage%20chromosomique
correct, nom masculin
- analyse chromosomique par sauts 1, fiche 12, Français, analyse%20chromosomique%20par%20sauts
correct, nom féminin
- analyse chromosomique par butinage 2, fiche 12, Français, analyse%20chromosomique%20par%20butinage
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Technique permettant l’obtention de clones d’ADN chromosomique situés à des sites séparés par une distance considérable sans avoir besoin de clones d’ADN se chevauchant entre les deux sites. 3, fiche 12, Français, - saut%20chromosomique
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’analyse chromosomique par butinage est non seulement plus rapide que celle par marche sur le chromosome, mais aussi permet de court-circuiter certains segments d’ADN dont il est impossible d’obtenir des clones. Le génome humain est parsemé de telles séquences interrompant fréquemment l’analyse du chromosome par marche. 3, fiche 12, Français, - saut%20chromosomique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La procédure requiert la digestion d’ADN hautement polymérisé par une enzyme coupant à haute fréquence, telle l'enzyme Mbo et la sélection des fragments obtenus selon leur taille(N Kb) [kilobase]. Les fragments sont ensuite ligaturés dans des conditions favorisant une ligature circulaire. L'inclusion d’un fragment d’ADN marqueur, Sup F à titre d’exemple, dans l'ADN circulaire permet l'identification des fragments de jonction dans les manipulations subséquentes. Les structures d’ADN circulaire sont ensuite digérées avec une deuxième enzyme produisant un grand nombre de fragments. La plupart de ceux-ci sont des segments d’ADN génomique mais quelques-uns proviennent des deux extrémités du segment linéaire d’ADN de N Kb. Le marqueur sélectionné peut ainsi générer une librairie de fragments de jonction propres à l'ADN génomique analysé. 3, fiche 12, Français, - saut%20chromosomique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- salto cromosómico
1, fiche 12, Espagnol, salto%20cromos%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Técnica que permite clonar juntos dos segmentos de ADN [ácido desoxirribonucleico] bicatenario separados por miles de pares de base (aproximadamente 200 kb). 1, fiche 12, Espagnol, - salto%20cromos%C3%B3mico
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Después de subclonar, cada segmento puede utilizarse como una sonda para identificar las secuencias de ADN clonadas que, a nivel cromosómico, se encuentran a una distancia de aproximadamente 200 kb [kilobase]. 1, fiche 12, Espagnol, - salto%20cromos%C3%B3mico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Senior Preventive Medicine Technician
1, fiche 13, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Preventive%20Medicine%20Technician
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp Sr PMed Tech 1, fiche 13, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20Sr%20PMed%20Tech
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Preventive%20Medicine%20Technician
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Senior Preventive Medicine Technician; 2 H Svcs Gp Sr PMed Tech: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Preventive%20Medicine%20Technician
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Technicien supérieur en médecine préventive du 2e Groupe des Services de santé
1, fiche 13, Français, Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Tech Sup Méd Prév 2 Gp Svc S 1, fiche 13, Français, Tech%20Sup%20M%C3%A9d%20Pr%C3%A9v%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
- Tech sup Méd prév 2 Gp Svc S 1, fiche 13, Français, Tech%20sup%20M%C3%A9d%20pr%C3%A9v%202%20Gp%20Svc%20S
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 13, Français, - Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 13, Français, - Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Technicien supérieur en médecine préventive du 2e Groupe des Services de santé; Tech Sup Méd Prév 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biochemistry
- Plant Biology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- phytoestrogen 1, fiche 14, Anglais, phytoestrogen
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Phytoestrogens are] substances with [estrogenic] activity ... produced in plants. Include isoflavones and coumestans. Most of these agents undergo major changes in the rumen, the agents becoming much more potent as a result of the change, e.g. formononetin, which has very little activity, is converted to a potent oestrogen. 2, fiche 14, Anglais, - phytoestrogen
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biochimie
- Biologie végétale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- phytoestrogène
1, fiche 14, Français, phytoestrog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Administration [du] phytoestrogène L4-SUP 14C [(formononétine) ] à deux poules adultes par la voie intramusculaire. 2, fiche 14, Français, - phytoestrog%C3%A8ne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Exemple tiré de la base de données PASCAL. 2, fiche 14, Français, - phytoestrog%C3%A8ne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Présent dans certaines plantes et pouvant avoir des effets nocifs pour les animaux. 1, fiche 14, Français, - phytoestrog%C3%A8ne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- senior advisor
1, fiche 15, Anglais, senior%20advisor
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Sr Advr 1, fiche 15, Anglais, Sr%20Advr
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
senior advisor; Sr Advr: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - senior%20advisor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- conseiller supérieur
1, fiche 15, Français, conseiller%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Conslr Sup 1, fiche 15, Français, Conslr%20Sup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
conseiller supérieur; Conslr Sup : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - conseiller%20sup%C3%A9rieur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Senior Social Worker
1, fiche 16, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Social%20Worker
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp Sr Soc W 1, fiche 16, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20Sr%20Soc%20W
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 16, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Social%20Worker
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Senior Social Worker; 2 H Svcs Gp Sr Soc W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 16, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Social%20Worker
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Travailleur social supérieur du 2e Groupe des Services de santé
1, fiche 16, Français, Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- TS Sup 2 Gp Svc S 1, fiche 16, Français, TS%20Sup%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 16, Français, - Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 16, Français, - Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Travailleur social supérieur du 2e Groupe des Services de santé; TS Sup 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- senior
1, fiche 17, Anglais, senior
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- sr 1, fiche 17, Anglais, sr
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
senior; sr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - senior
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- supérieur
1, fiche 17, Français, sup%C3%A9rieur
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- sup 2, fiche 17, Français, sup
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour qualifier une personne qui détient l’autorité en raison de son grade ou du poste qu’elle occupe [...] 3, fiche 17, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple] sous-officier supérieur(s/off sup). 3, fiche 17, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
supérieur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 17, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
supérieur; sup : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - sup%C3%A9rieur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Infantry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Lake Superior Scottish Regiment
1, fiche 18, Anglais, The%20Lake%20Superior%20Scottish%20Regiment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Lake Sup Scot R 1, fiche 18, Anglais, Lake%20Sup%20Scot%20R
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Lake Superior Scottish Regiment; Lake Sup Scot R: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - The%20Lake%20Superior%20Scottish%20Regiment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Infanterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- The Lake Superior Scottish Regiment
1, fiche 18, Français, The%20Lake%20Superior%20Scottish%20Regiment
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Lake Sup Scot R 1, fiche 18, Français, Lake%20Sup%20Scot%20R
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Lake Superior Scottish Regiment; Lake Sup Scot R : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - The%20Lake%20Superior%20Scottish%20Regiment
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rucksack
1, fiche 19, Anglais, rucksack
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Paragliders are easier to transport. They pack up into a large rucksack weighing less than 50 lbs (22 kg) including harness, helmet, flight suit, everything. The rucksack can be taken as checked baggage on a commercial airline, allowing paragliders to fly their own wings at sites all over the world. The rucksack can be carried up a mountain by a fit person, allowing safe launching from many places not accessible by roads. 2, fiche 19, Anglais, - rucksack
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
130 Liters GIN Rucksack. To put all your paragliding or kite equipment. Weight: 1.5 Kg. Color: Yellow with details in black. 3, fiche 19, Anglais, - rucksack
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- rucksac
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 19, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sac de transport 2, fiche 19, Français, sac%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le volume du sac de transport de l’Eclipse est limité. À moins de se munir d’une sellette X-Alp Sup’Air qui concilie bien sécurité, poids et volume, il est difficile de faire rentrer dans le sac tout l’équipement autour d’un modèle avec protection mousse. 3, fiche 19, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Point de vue pratique, le parapente se range facilement dans un sac à dos et peut donc être transporté aisément sur n’importe quel site de décollage. 1, fiche 19, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- A3 Duty Watch Technician Supervisor (Warrant Officer)
1, fiche 20, Anglais, A3%20Duty%20Watch%20Technician%20Supervisor%20%28Warrant%20Officer%29
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- A3 DWT Supr (WO) 1, fiche 20, Anglais, A3%20DWT%20Supr%20%28WO%29
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 20, Anglais, - A3%20Duty%20Watch%20Technician%20Supervisor%20%28Warrant%20Officer%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A3 Duty Watch Technician Supervisor (Warrant Officer); A3 DWT Supr (WO): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 20, Anglais, - A3%20Duty%20Watch%20Technician%20Supervisor%20%28Warrant%20Officer%29
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- A3 Superviseur des techniciens de service (Adjudant)
1, fiche 20, Français, A3%20Superviseur%20des%20techniciens%20de%20service%20%28Adjudant%29
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- A3 Sup TS (Adj) 1, fiche 20, Français, A3%20Sup%20TS%20%28Adj%29
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 20, Français, - A3%20Superviseur%20des%20techniciens%20de%20service%20%28Adjudant%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A3 Superviseur des techniciens de service(Adjudant) ;A3 Sup TS(Adj) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 20, Français, - A3%20Superviseur%20des%20techniciens%20de%20service%20%28Adjudant%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- A3 Duty Watch Technician Supervisor
1, fiche 21, Anglais, A3%20Duty%20Watch%20Technician%20Supervisor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- A3 DWT Supr 1, fiche 21, Anglais, A3%20DWT%20Supr
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 21, Anglais, - A3%20Duty%20Watch%20Technician%20Supervisor
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A3 Duty Watch Technician Supervisor; A3 DWT Supr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - A3%20Duty%20Watch%20Technician%20Supervisor
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- A3 Superviseur des techniciens de service
1, fiche 21, Français, A3%20Superviseur%20des%20techniciens%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- A3 Sup TS 1, fiche 21, Français, A3%20Sup%20TS
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 21, Français, - A3%20Superviseur%20des%20techniciens%20de%20service
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A3 Superviseur des techniciens de service; A3 Sup TS : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - A3%20Superviseur%20des%20techniciens%20de%20service
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Senior Human Resource Officer
1, fiche 22, Anglais, Senior%20Human%20Resource%20Officer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Sr HRO 1, fiche 22, Anglais, Sr%20HRO
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 22, Anglais, - Senior%20Human%20Resource%20Officer
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 22, Anglais, - Senior%20Human%20Resource%20Officer
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Senior Human Resource Officer; Sr HRO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 22, Anglais, - Senior%20Human%20Resource%20Officer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Officier supérieur des ressources humaines
1, fiche 22, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 22, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20ressources%20humaines
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 22, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20ressources%20humaines
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Officier supérieur des ressources humaines; O sup RH : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 22, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20ressources%20humaines
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- A3 Integrated Tactical Warning Centre Supervisor
1, fiche 23, Anglais, A3%20Integrated%20Tactical%20Warning%20Centre%20Supervisor
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- A3 ITWC Supr 1, fiche 23, Anglais, A3%20ITWC%20Supr
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 23, Anglais, - A3%20Integrated%20Tactical%20Warning%20Centre%20Supervisor
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - A3%20Integrated%20Tactical%20Warning%20Centre%20Supervisor
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
A3 Integrated Tactical Warning Centre Supervisor; A3 ITWC Supr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - A3%20Integrated%20Tactical%20Warning%20Centre%20Supervisor
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- A3 Integrated Tactical Warning Center Supervisor
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- A3 Superviseur - Centre intégré d'alerte tactique
1, fiche 23, Français, A3%20Superviseur%20%2D%20Centre%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27alerte%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- A3 Sup CIAT 1, fiche 23, Français, A3%20Sup%20CIAT
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 23, Français, - A3%20Superviseur%20%2D%20Centre%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27alerte%20tactique
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 23, Français, - A3%20Superviseur%20%2D%20Centre%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27alerte%20tactique
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
A3 Superviseur-Centre intégré d’alerte tactique ;A3 Sup CIAT : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - A3%20Superviseur%20%2D%20Centre%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27alerte%20tactique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- aquariology
1, fiche 24, Anglais, aquariology
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aquariologie
1, fiche 24, Français, aquariologie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Discipline qui traite de la stabulation et du comportement des organismes aquatiques en captivité et de la technologie de l’aquarium. 2, fiche 24, Français, - aquariologie
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les techniques aquariologiques simples utilisées à l'Aquarium Tropical de Nancy et appliquées à l'aquaculture, sont testées dans le cadre d’une production d’alevins de truite arc-en-ciel, Oncorhynchus mykiss W., de 1 g en eau recyclée(18-20 Degree C). Leur adaptation aux exigences d’un élevage intensif et à la réalisation d’un prototype de bassin d’alevinage(1, 8 m SUP 3) ne présente aucune difficulté majeure(Base de données Pascal). 3, fiche 24, Français, - aquariologie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- acuariología
1, fiche 24, Espagnol, acuariolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que tiene por objeto el estudio del comportamiento y del confinamiento de los organismos en un acuario. 2, fiche 24, Espagnol, - acuariolog%C3%ADa
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Hospital Furniture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- SUP lamp
1, fiche 25, Anglais, SUP%20lamp
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- supply lamp 2, fiche 25, Anglais, supply%20lamp
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
SUP lamps including: lamps in the spectrum range 280 nm to 340 nm. 1, fiche 25, Anglais, - SUP%20lamp
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 03 09 06. 2, fiche 25, Anglais, - SUP%20lamp
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Mobilier d'hôpital
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lampe SUP
1, fiche 25, Français, lampe%20SUP
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lampes SUP et lampes à rayons UVB comprenant : les lampes à spectre de 280 à 340 nm. 1, fiche 25, Français, - lampe%20SUP
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 03 09 06. 2, fiche 25, Français, - lampe%20SUP
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Record Management System Supervisor
1, fiche 26, Anglais, Record%20Management%20System%20Supervisor
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- RMS Supr 2, fiche 26, Anglais, RMS%20Supr
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Record Management System Supervisor; RMS Supr: position title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 26, Anglais, - Record%20Management%20System%20Supervisor
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- superviseur - Système de gestion des dossiers
1, fiche 26, Français, superviseur%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- Sup SGD 1, fiche 26, Français, Sup%20SGD
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- superviseure - Système de gestion des dossiers 2, fiche 26, Français, superviseure%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
superviseur-Système de gestion des dossiers/superviseure-Système de gestion des dossiers; Sup SGD : titre de poste et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 26, Français, - superviseur%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- closing speed
1, fiche 27, Anglais, closing%20speed
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- rate of closing 2, fiche 27, Anglais, rate%20of%20closing
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The rate(s) of closing. This factor takes into account the speed with which the amount of clear airspace between any two aircraft is decreasing. Its effect is directly proportional to the length of time over which it operates, i.e., to the distance between reporting points. (att.). 2, fiche 27, Anglais, - closing%20speed
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
closing speed: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 27, Anglais, - closing%20speed
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- rate of closure
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vitesse de rapprochement
1, fiche 27, Français, vitesse%20de%20rapprochement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les vitesses de rapprochement. Ce facteur fait intervenir la vitesse de décroissance de l'espace aérien libre entre deux aéronefs. Son effet est directement proportionnel à sa durée d’application, c'est-à-dire à la distance entre points de compte rendu.(sup.). 2, fiche 27, Français, - vitesse%20de%20rapprochement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
vitesse de rapprochement : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 27, Français, - vitesse%20de%20rapprochement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de acercamiento
1, fiche 27, Espagnol, velocidad%20de%20acercamiento
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Prevención de colisiones. 2, fiche 27, Espagnol, - velocidad%20de%20acercamiento
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
velocidad de acercamiento : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 27, Espagnol, - velocidad%20de%20acercamiento
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-02-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- area of probability
1, fiche 28, Anglais, area%20of%20probability
correct, OTAN
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- AOP 2, fiche 28, Anglais, AOP
correct, OTAN
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The area ... represents the area of probability at the end of the outbound leg corrected only for cone effect, heading and timing tolerances. (3rd edition, att.). 3, fiche 28, Anglais, - area%20of%20probability
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aire de probabilité
1, fiche 28, Français, aire%20de%20probabilit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 28, Les abréviations, Français
- AOP 2, fiche 28, Français, AOP
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'aire [...] représente l'aire de probabilité à la fin du trajet d’éloignement corrigée simplement de l'effet de cône et des tolérances de cap et du minutage.(3e édition, sup.). 3, fiche 28, Français, - aire%20de%20probabilit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-04-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- symport
1, fiche 29, Anglais, symport
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A transport protein function has a symport that couples accumulation of the anion to the inward diffusion of H plus .... 2, fiche 29, Anglais, - symport
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Functional characteristics of the sugar-H+ symport proteins from magic-angle spinning NMR ... A theoretical description of initial uptake kinetics of H+/sugar symport is given, with emphasis on the differences between carrier and non-carrier systems ... Symport mechanisms as the basis of solute transport in yeast and mouse ascites tumor cells ... [Source: PASCAL database]. 3, fiche 29, Anglais, - symport
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- symport
1, fiche 29, Français, symport
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le PH cytosolique et l'activité de la pompe à protons sont étudiés en relation avec leur rôle régulateur dans le transport des acides aminés à travers la membrane plasmique et sont reliés à la force dirigeant le symport H SUP +/aminoacide, le gradient de proton électrochimique. [Source : base de données PASCAL] 1, fiche 29, Français, - symport
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Blood
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- skin hemorrhage
1, fiche 30, Anglais, skin%20hemorrhage
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The quantitation of hemorrhage in the skin. Measurement of hemorrhage in the microcirculation in inflammatory lesions and related phenomena. 2, fiche 30, Anglais, - skin%20hemorrhage
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Example extracted from PASCAL data base. 2, fiche 30, Anglais, - skin%20hemorrhage
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sang
Fiche 30, La vedette principale, Français
- hémorragie cutanée
1, fiche 30, Français, h%C3%A9morragie%20cutan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'hémorragie cutanée a été évaluée quantitativement en utilisant des hématies marquées par le sup 59 FE. 1, fiche 30, Français, - h%C3%A9morragie%20cutan%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Exemple tiré de la base de données PASCAL. 1, fiche 30, Français, - h%C3%A9morragie%20cutan%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-04-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- neurokinin A
1, fiche 31, Anglais, neurokinin%20A
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Lack of desensitization to neurokinin A due to partial agonist property of this peptide at parotid substance P receptors. (Cited in PASCAL data base.) 1, fiche 31, Anglais, - neurokinin%20A
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- neurokinine A
1, fiche 31, Français, neurokinine%20A
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Etude chez les rats des effets de la substance P et de la neurokinine A sur l'accumulation d’acide par les cellules pariétales de l'estomac et sur la réponse à l'histamine en mesurant les variations de la teneur en l'aminopyrine marqué au SUP 1 SUP 4 C.(Relevé dans American journal of physiology : gastrointestinal and liver physiology, 1990, 22(4) G646-654.) 1, fiche 31, Français, - neurokinine%20A
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- total fat
1, fiche 32, Anglais, total%20fat
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Sortex SUP (R) hydrolysis system improves the total fat standard analysis method. 2, fiche 32, Anglais, - total%20fat
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term and context are extracted from the PASCAL data base no.: 91-0343992. 2, fiche 32, Anglais, - total%20fat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- matière grasse totale
1, fiche 32, Français, mati%C3%A8re%20grasse%20totale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le système d’hydrolyse Sortec SUP(R) améliore les méthodes officielles de dosage des matières grasses totales. 1, fiche 32, Français, - mati%C3%A8re%20grasse%20totale
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Équivalent et contexte tirés de la base de données PASCAL no.: 91-343992. 1, fiche 32, Français, - mati%C3%A8re%20grasse%20totale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-04-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- position transmitter 1, fiche 33, Anglais, position%20transmitter
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- position sensor 2, fiche 33, Anglais, position%20sensor
- position transducer 1, fiche 33, Anglais, position%20transducer
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... elevator position sensor. Replace. 3, fiche 33, Anglais, - position%20transmitter
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- transmetteur de position
1, fiche 33, Français, transmetteur%20de%20position
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Contrôle de position des gouvernes(...) Chaque gouverne de direction(SUP et INF) entraîne mécaniquement un transmetteur de position électrique. L'indicateur(planche centrale Pilotes) comporte deux index donnant la position des gouvernes. 2, fiche 33, Français, - transmetteur%20de%20position
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
transmetteur de position : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 33, Français, - transmetteur%20de%20position
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-02-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- better die as free men than live as slaves 1, fiche 34, Anglais, better%20die%20as%20free%20men%20than%20live%20as%20slaves
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
for better, for worse 1, fiche 34, Anglais, - better%20die%20as%20free%20men%20than%20live%20as%20slaves
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plutôt mourir debout que vivre à genoux 1, fiche 34, Français, plut%C3%B4t%20mourir%20debout%20que%20vivre%20%C3%A0%20genoux
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
pour le meilleur et pour le pire(Har. sup.) 1, fiche 34, Français, - plut%C3%B4t%20mourir%20debout%20que%20vivre%20%C3%A0%20genoux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-06-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- powder superphoshate 1, fiche 35, Anglais, powder%20superphoshate
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
granulated superphosphate: superphosphate granulé 1, fiche 35, Anglais, - powder%20superphoshate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- superphosphate pulvérulent 1, fiche 35, Français, superphosphate%20pulv%C3%A9rulent
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
sup. granulé et pulvérulent AA sept. oct. 50 : 587 1, fiche 35, Français, - superphosphate%20pulv%C3%A9rulent
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- atmospheric eddy
1, fiche 36, Anglais, atmospheric%20eddy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The degree of this turbulence is the result of many variables such as ... atmospheric eddies ... (3rd ed., att.). 1, fiche 36, Anglais, - atmospheric%20eddy
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 36, La vedette principale, Français
- remous atmosphérique
1, fiche 36, Français, remous%20atmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'intensité de cette turbulence est le résultat de nombreuses variables comme(...) les remous atmosphériques(...)(3e éd., sup.). 1, fiche 36, Français, - remous%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- azimuth separation minimum
1, fiche 37, Anglais, azimuth%20separation%20minimum
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The PANS-RAC requirement (...) therefore generally builds in a requirement for increasing the azimuth separation minimum with increasing range. (att.). 1, fiche 37, Anglais, - azimuth%20separation%20minimum
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- minimum de séparation en azimut 1, fiche 37, Français, minimum%20de%20s%C3%A9paration%20en%20azimut
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La spécification des PANS-RAC(...) entraîne donc d’une manière générale la nécessité d’augmenter le minimum de séparation en azimut à mesure que la distance augmente.(sup.). 1, fiche 37, Français, - minimum%20de%20s%C3%A9paration%20en%20azimut
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- positional data
1, fiche 38, Anglais, positional%20data
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The common basic positional data source used by all digital radar data processing systems is the plot extractor. [att.] 1, fiche 38, Anglais, - positional%20data
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 38, La vedette principale, Français
- données de position 1, fiche 38, Français, donn%C3%A9es%20de%20position
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La source fondamentale commune de données de position utilisée par tous les dispositifs de traitement de données digitales radar est l'extracteur de plots. [sup. ] 1, fiche 38, Français, - donn%C3%A9es%20de%20position
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- parallel tracking
1, fiche 39, Anglais, parallel%20tracking
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A very commonly applied technique for separating passing traffic on the same or opposite direction tracks is parallel tracking for which accurate track assessment and rapid detection of target turns is essential. [att.] 1, fiche 39, Anglais, - parallel%20tracking
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 39, La vedette principale, Français
- poursuite parallèle 1, fiche 39, Français, poursuite%20parall%C3%A8le
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Une technique est très couramment appliquée pour séparer les mouvements aériens qui suivent la même direction ou des directions opposées : il s’agit de la poursuite parallèle dont l'application exige une évaluation exacte de la route et une détection rapide des virages effectués par les cibles. [sup. ] 1, fiche 39, Français, - poursuite%20parall%C3%A8le
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- non-visual navigation aid
1, fiche 40, Anglais, non%2Dvisual%20navigation%20aid
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
An ATS unit which provides approach control service requires information on the operational status of non-visual navigation aids used for initial and intermediate phases of instrument approach procedures for the aerodrome (8) for which it has responsibility [Att F 3] 1, fiche 40, Anglais, - non%2Dvisual%20navigation%20aid
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- aide non visuelle à la navigation 1, fiche 40, Français, aide%20non%20visuelle%20%C3%A0%20la%20navigation
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Un organe ATS qui assure le contrôle d’approche doit disposer de renseignements sur l'état opérationnel des aides non visuelles à la navigation utilisées pendant les phases initiales ou intermédiaires des procédures d’approche aux instruments pour le ou les aérodromes dont il a la charge [Sup F 3] 1, fiche 40, Français, - aide%20non%20visuelle%20%C3%A0%20la%20navigation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- air-ground communication frequency
1, fiche 41, Anglais, air%2Dground%20communication%20frequency
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(...) it can be expected that (...) reorganization of the airspace might involve changes in assigned air-ground communication frequencies (...) (att). 1, fiche 41, Anglais, - air%2Dground%20communication%20frequency
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fréquence de communication air-sol 1, fiche 41, Français, fr%C3%A9quence%20de%20communication%20air%2Dsol
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Il est à prévoir(...) que(...) la réorganisation de l'espace aérien pourrait comprendre des modifications dans les fréquences de communication air-sol assignées(...)(sup.). 1, fiche 41, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20communication%20air%2Dsol
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- airspace freedom
1, fiche 42, Anglais, airspace%20freedom
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
There is a relationship between the airspace freedom and the method of control. (att.). 1, fiche 42, Anglais, - airspace%20freedom
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- liberté d'évolution dans l'espace aérien 1, fiche 42, Français, libert%C3%A9%20d%27%C3%A9volution%20dans%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il y a une relation entre la liberté d’évolution dans l'espace aérien et la méthode de contrôle.(sup.). 1, fiche 42, Français, - libert%C3%A9%20d%27%C3%A9volution%20dans%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- addressing system
1, fiche 43, Anglais, addressing%20system
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A programming language allows the programmer to prepare his programme in a symbolic form (...) without reference to the (...) addressing system of the computer (att.). 1, fiche 43, Anglais, - addressing%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système d'adressage 1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20d%27adressage
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Un langage de programmation permet au programmeur d’établir son programme sous une forme symbolique(...) indépendamment du(...) système d’adressage du calculateur(sup.). 1, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20d%27adressage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- heading tolerance
1, fiche 44, Anglais, heading%20tolerance
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(att. III-C). 1, fiche 44, Anglais, - heading%20tolerance
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tolérance de cap 1, fiche 44, Français, tol%C3%A9rance%20de%20cap
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(sup. III-C). 1, fiche 44, Français, - tol%C3%A9rance%20de%20cap
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- reduced speed clearance
1, fiche 45, Anglais, reduced%20speed%20clearance
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(...) calculation of the delays which are caused by the sequencing and spacing operation could be followed by the giving of reduced speed clearances to aircraft still en route to the terminal area. (att.). 1, fiche 45, Anglais, - reduced%20speed%20clearance
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- autorisation de vol à vitesse réduite 1, fiche 45, Français, autorisation%20de%20vol%20%C3%A0%20vitesse%20r%C3%A9duite
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(...) le calcul des retards entraînés par l'établissement de cette séquence et de cet espacement pourrait être suivi de la délivrance d’autorisations de vol à vitesse réduite aux aéronefs encore en route vers la région terminale.(sup.). 1, fiche 45, Français, - autorisation%20de%20vol%20%C3%A0%20vitesse%20r%C3%A9duite
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- reversal turn
1, fiche 46, Anglais, reversal%20turn
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(att. III). 1, fiche 46, Anglais, - reversal%20turn
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- virage d'inversion 1, fiche 46, Français, virage%20d%27inversion
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(sup. III). 1, fiche 46, Français, - virage%20d%27inversion
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- raw radar display
1, fiche 47, Anglais, raw%20radar%20display
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
If a raw radar display is used which has a low persistence factor, it will not provide a ready indication to the radar controller of the tracks made good by aircraft relative to each other. (att.). 1, fiche 47, Anglais, - raw%20radar%20display
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 47, La vedette principale, Français
- affichage radar brut 1, fiche 47, Français, affichage%20radar%20brut
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Si l'affiche radar brut utilisé présente une faible rémanence, il ne fournit pas un contrôleur radar d’indication directe des trajectoires relatives réelles des deux aéronefs l'un par rapport à l'autre.(sup.). 1, fiche 47, Français, - affichage%20radar%20brut
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- procedure area
1, fiche 48, Anglais, procedure%20area
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
To effect a smooth transition it is possible to extend the right and edge of the procedure area out to the width of the preceding segment; (...) (att. III-C). 1, fiche 48, Anglais, - procedure%20area
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 48, La vedette principale, Français
- aire de procédure 1, fiche 48, Français, aire%20de%20proc%C3%A9dure
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pour assurer une transition facile, il est possible de prolonger le bord droit de l'aire de procédure jusqu'à la largeur du segment précédent;(...)(sup. III-C). 1, fiche 48, Français, - aire%20de%20proc%C3%A9dure
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1981-06-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- General Vocabulary
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Standard Practice Bulletin 1, fiche 49, Anglais, Standard%20Practice%20Bulletin
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Standard Practice Bulletin ... will be issued relating to different areas of signal work ... Each ... will outline a recommended practice for some particular aspect of signal work ... through a step-by-step description of how the job should be carried out, or by stating the necessary standards that are necessary for the completed work. 1, fiche 49, Anglais, - Standard%20Practice%20Bulletin
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Vocabulaire général
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Bulletin Technique
1, fiche 49, Français, Bulletin%20Technique
uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Traduction convenue entre M. Dusablon, sup. régional, Signalisation, et Claire Dion, réviseur, C. P. On adoptera cette traduction au lieu de "Notice Technique"(cf T 11a-497) pour faire la distinction entre le service de l'entretien de la voie(Standard Practice Circular) et celui de signalisation. 1, fiche 49, Français, - Bulletin%20Technique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 1, fiche 49, Français, - Bulletin%20Technique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1978-06-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Geophysics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- low-velocity zone
1, fiche 50, Anglais, low%2Dvelocity%20zone
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- low-velocity layer 2, fiche 50, Anglais, low%2Dvelocity%20layer
correct
- Gutenburg low-velocity zone 1, fiche 50, Anglais, Gutenburg%20low%2Dvelocity%20zone
correct
- B layer 1, fiche 50, Anglais, B%20layer
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Specifically, the zone in the upper mantle, variously defined as from 60 to 250 km in depth, in which velocities are about 6% lower than in the outermost mantle. It is probably caused by the near-melting-point temperature of the material. 1, fiche 50, Anglais, - low%2Dvelocity%20zone
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Géophysique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- couche faible vitesse 1, fiche 50, Français, couche%20faible%20vitesse
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Une couche faible vitesse située dans le manteau sup.(...) 1, fiche 50, Français, - couche%20faible%20vitesse
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- body of voters 1, fiche 51, Anglais, body%20of%20voters
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- corps de votants 1, fiche 51, Français, corps%20de%20votants
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ref C. Sup 094796 J. C. 1, fiche 51, Français, - corps%20de%20votants
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :