TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSMISSION ELECTRONIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
- Citizenship and Immigration
- Sentencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- notice of assessment
1, fiche 1, Anglais, notice%20of%20assessment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Immigration and Refugee Protection Regulations[.] Notice of assessment. 281 (1) The assessment of an administration fee shall be served personally, by registered mail, by facsimile with acknowledgement of receipt or by electronic transmission on a representative of the commercial transporter. ... Submissions concerning assessment. 282 (1) The commercial transporter may submit written submissions to the Minister within 30 days after being served with an assessment of an administration fee. 1, fiche 1, Anglais, - notice%20of%20assessment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
- Citoyenneté et immigration
- Peines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avis de contravention
1, fiche 1, Français, avis%20de%20contravention
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés[. ] Avis de contravention. 281(1) L'avis de contravention est signifié à personne, par courrier recommandé, par télécopieur avec accusé de réception ou par transmission électronique à un représentant du transporteur commercial. [...] Observations quant à la contravention. 282(1) Le transporteur commercial avisé de l'imputation d’une contravention peut, dans les trente jours suivant la signification, présenter par écrit ses observations au ministre à cet égard. 1, fiche 1, Français, - avis%20de%20contravention
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacology
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic prescribing
1, fiche 2, Anglais, electronic%20prescribing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- e-prescribing 1, fiche 2, Anglais, e%2Dprescribing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the secure electronic creation and transmission of a prescription between an authorized prescriber and a patient's pharmacy of choice ... 2, fiche 2, Anglais, - electronic%20prescribing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prescription électronique
1, fiche 2, Français, prescription%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Création d’une ordonnance par un prescripteur autorisé et transmission de celle-ci à la pharmacie du patient sur un support électronique sécurisé. 2, fiche 2, Français, - prescription%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- remote patient monitoring
1, fiche 3, Anglais, remote%20patient%20monitoring
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RPM 2, fiche 3, Anglais, RPM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- medical telemonitoring 3, fiche 3, Anglais, medical%20telemonitoring
correct
- telemonitoring 4, fiche 3, Anglais, telemonitoring
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Remote patient monitoring (RPM) is a type of telehealth in which healthcare providers monitor patients outside the traditional care setting using digital medical devices, such as weight scales, blood pressure monitors, pulse oximeters, and blood glucose meters. The data collected from these devices are then electronically transferred to providers for care management. Automated feedback and workflows can be built into data collection, and out-of-range values or concerning readings can be flagged. 5, fiche 3, Anglais, - remote%20patient%20monitoring
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- télésurveillance médicale
1, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9surveillance%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- télésurveillance 2, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9surveillance
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La télésurveillance se définit comme la surveillance de paramètres cliniques d’un usager à distance et la transmission électronique de ces données à un professionnel de la santé [...]. 3, fiche 3, Français, - t%C3%A9l%C3%A9surveillance%20m%C3%A9dicale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dark fibre
1, fiche 4, Anglais, dark%20fibre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dark fiber 2, fiche 4, Anglais, dark%20fiber
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Optical fibre infrastructure that is in place but is not connected to in-service transmission equipment. 3, fiche 4, Anglais, - dark%20fibre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Information is transmitted over optical fibres using light pulses, which is why unconnected fibre infrastructure is referred to as dark. Entities that construct or acquire dark fibres are expected to attach their own electronics in order to transmit information, creating lit fibres. 3, fiche 4, Anglais, - dark%20fibre
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fibre noire
1, fiche 4, Français, fibre%20noire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fibre en réserve 2, fiche 4, Français, fibre%20en%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
- fibre inactive 2, fiche 4, Français, fibre%20inactive
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La transmission de l'information se fait sous forme d’impulsions lumineuses sur fibre optique; c'est pourquoi l'infrastructure de fibre non raccordée est qualifiée de noire. On s’attend à ce que les entités qui construisent ou acquièrent de la fibre noire y rattachent leur propre composant électronique pour la transmission d’information, transformant ainsi la fibre noire en fibre en service. 3, fiche 4, Français, - fibre%20noire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fibre noire; fibre en réserve; fibre inactive : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 décembre 2006. 4, fiche 4, Français, - fibre%20noire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fibra oscura
1, fiche 4, Espagnol, fibra%20oscura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En el caso de la fibra óptica, existen miles de kilómetros instalados en Estados Unidos que nunca se han llegado a utilizar. No hay tanta demanda como para que sean necesarias y sale caro "iluminarlas," ponerlas en funcionamiento. A estas redes se les llama la "fibra oscura." 1, fiche 4, Espagnol, - fibra%20oscura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- videoendoscopy
1, fiche 5, Anglais, videoendoscopy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- videoscopy 2, fiche 5, Anglais, videoscopy
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The visual examination of the interior of a hollow body organ by use of an endoscope coupled to a video camera. 3, fiche 5, Anglais, - videoendoscopy
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In videoendoscopy, transmission of the image by a coherent fiber bundle is replaced by electronic video technology, so that the endoscopist, instead of peering into a lens with one eye, can look at a television screen with binocular vision. 4, fiche 5, Anglais, - videoendoscopy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vidéoendoscopie
1, fiche 5, Français, vid%C3%A9oendoscopie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vidéo-endoscopie 2, fiche 5, Français, vid%C3%A9o%2Dendoscopie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Endoscopie assistée par une caméra vidéo fixée à l’extrémité de l’endoscope. 1, fiche 5, Français, - vid%C3%A9oendoscopie
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La vidéo-endoscopie utilise une transmission électronique de l'image sur un moniteur de télévision. 3, fiche 5, Français, - vid%C3%A9oendoscopie
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Dans ces domaines [chirurgie digestive, gynécologique et pulmonaire], pratiquement toutes les interventions peuvent être réalisées sous vidéo-endoscopie, mais il faut distinguer les opérations qui sont désormais du domaine quasi exclusif de la chirurgie vidéo-endoscopique et celles qui restent du domaine de l’exploit. 4, fiche 5, Français, - vid%C3%A9oendoscopie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Air Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic flight bag
1, fiche 6, Anglais, electronic%20flight%20bag
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EFB 1, fiche 6, Anglais, EFB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The electronic computing and/or communications equipment or systems used to display a variety of aviation data or perform a variety of aviation functions. 2, fiche 6, Anglais, - electronic%20flight%20bag
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The scope of EFB functionality may include data connectivity. EFBs may be portable electronic devices or installed systems. The physical EFB may use various technologies, formats and forms of communications. 2, fiche 6, Anglais, - electronic%20flight%20bag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- organiseur électronique de poste de pilotage
1, fiche 6, Français, organiseur%20%C3%A9lectronique%20de%20poste%20de%20pilotage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OEPP 2, fiche 6, Français, OEPP
correct, nom masculin
- EFB 3, fiche 6, Français, EFB
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ou appareil électronique informatique et/ou de communication servant à afficher diverses données aéronautiques ou à exécuter diverses fonctions aéronautiques. 2, fiche 6, Français, - organiseur%20%C3%A9lectronique%20de%20poste%20de%20pilotage
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les fonctions exécutées par un OEPP peuvent comprendre la connectivité nécessaire à la transmission de données. Un OEPP peut être un appareil électronique portatif ou un dispositif fixe. Le OEPP comme tel peut faire appel à diverses technologies, se présenter sous divers formats et utiliser divers dispositifs de communication. 2, fiche 6, Français, - organiseur%20%C3%A9lectronique%20de%20poste%20de%20pilotage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Communications
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- near real time
1, fiche 7, Anglais, near%20real%20time
correct, locution adjectivale, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NRT 2, fiche 7, Anglais, NRT
correct, locution adjectivale, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the timeliness of data or information which has been delayed by the time required for electronic communication and automatic data processing. 1, fiche 7, Anglais, - near%20real%20time
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This implies that there are no significant delays. 1, fiche 7, Anglais, - near%20real%20time
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
near real time; NRT: designations and definition standardized by NATO. 1, fiche 7, Anglais, - near%20real%20time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en temps quasi réel
1, fiche 7, Français, en%20temps%20quasi%20r%C3%A9el
correct, locution adjectivale, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- NRT 2, fiche 7, Français, NRT
correct, locution adjectivale, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif appliqué à l'acheminement des données ou des informations qui s’effectue sans délai si ce n’ est celui du traitement automatique et de la transmission électronique. 1, fiche 7, Français, - en%20temps%20quasi%20r%C3%A9el
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ceci implique que les délais sont presque négligeables. 1, fiche 7, Français, - en%20temps%20quasi%20r%C3%A9el
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
temps quasi réel; NRT : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 7, Français, - en%20temps%20quasi%20r%C3%A9el
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tiempo casi real
1, fiche 7, Espagnol, tiempo%20casi%20real
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- energy-dispersive X-ray spectrometer
1, fiche 8, Anglais, energy%2Ddispersive%20X%2Dray%20spectrometer
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EDS 1, fiche 8, Anglais, EDS
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- energy-dispersive spectrometer 2, fiche 8, Anglais, energy%2Ddispersive%20spectrometer
correct
- EDS 2, fiche 8, Anglais, EDS
correct
- EDS 2, fiche 8, Anglais, EDS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A device for determining X-ray intensity as a function of the energy of the radiation. 1, fiche 8, Anglais, - energy%2Ddispersive%20X%2Dray%20spectrometer
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Electron column instruments attached with wavelength-dispersive or energy-dispersive spectrometers may be used for the analysis of Portland cement clinkers. 2, fiche 8, Anglais, - energy%2Ddispersive%20X%2Dray%20spectrometer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
energy-dispersive X-ray spectrometer; EDS: designations and definition standardized by ISO. 3, fiche 8, Anglais, - energy%2Ddispersive%20X%2Dray%20spectrometer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Physique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- spectromètre X à dispersion d'énergie
1, fiche 8, Français, spectrom%C3%A8tre%20X%20%C3%A0%20dispersion%20d%27%C3%A9nergie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EDS 2, fiche 8, Français, EDS
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- spectromètre X à sélection d'énergie 3, fiche 8, Français, spectrom%C3%A8tre%20X%20%C3%A0%20s%C3%A9lection%20d%27%C3%A9nergie
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appareil permettant de déterminer l’intensité des rayons X en fonction de l’énergie du rayonnement. 2, fiche 8, Français, - spectrom%C3%A8tre%20X%20%C3%A0%20dispersion%20d%27%C3%A9nergie
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] la composition chimique de la kaolinite, elle est déterminée en microscopie électronique à transmission à l'aide d’un spectromètre X à sélection d’énergie. 3, fiche 8, Français, - spectrom%C3%A8tre%20X%20%C3%A0%20dispersion%20d%27%C3%A9nergie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
spectromètre X à dispersion d’énergie; EDS : désignations et définition normalisées par l’ISO. 4, fiche 8, Français, - spectrom%C3%A8tre%20X%20%C3%A0%20dispersion%20d%27%C3%A9nergie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Física
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- espectrómetro por dispersión de energía de rayos X
1, fiche 8, Espagnol, espectr%C3%B3metro%20por%20dispersi%C3%B3n%20de%20energ%C3%ADa%20de%20rayos%20X
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- EDS 1, fiche 8, Espagnol, EDS
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cuando el análisis se realiza midiendo la longitud de onda del rayo X , se utiliza el espectrómetro por dispersión de longitud de onda de rayos X (WDS), que consta de cristales de difracción que separarán los rayos X emitidos por la muestra de acuerdo con su longitud de onda. Cuando se mide la energía del rayo X, se utiliza el espectrómetro por dispersión de energía de rayos X (EDS) […] 1, fiche 8, Espagnol, - espectr%C3%B3metro%20por%20dispersi%C3%B3n%20de%20energ%C3%ADa%20de%20rayos%20X
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Export Control List
1, fiche 9, Anglais, Export%20Control%20List
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ECL 2, fiche 9, Anglais, ECL
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Export Control List identifies specific goods and technology that are controlled for export from Canada to other countries, regardless of their means of delivery (including, for example, shipment of goods, electronic transfer or transmission of information, provision of technical or consulting services, etc.). 3, fiche 9, Anglais, - Export%20Control%20List
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Liste des marchandises et technologies d'exportation contrôlée
1, fiche 9, Français, Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20d%27exportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LMTEC 2, fiche 9, Français, LMTEC
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Liste des marchandises d'exportation contrôlée 3, fiche 9, Français, Liste%20des%20marchandises%20d%27exportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LMEC 3, fiche 9, Français, LMEC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LMEC 3, fiche 9, Français, LMEC
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Liste des marchandises et technologies d’exportation contrôlée(LMTEC) indique les marchandises et la technologie dont l'exportation est contrôlée au départ du Canada vers les autres pays, quel que soit le moyen d’expédition(y compris, par exemple, les expéditions de marchandises, les transferts ou la transmission d’information par voie électronique, la prestation de services techniques ou de services de consultation, etc.). 2, fiche 9, Français, - Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20d%27exportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le 30 avril 2009 [...] son Excellence la Gouverneure générale en conseil [a pris] le Décret modifiant la Liste des marchandises d’exportation contrôlée [ce qui a entraîné une modification du] titre de la version française [pour] Liste des marchandises et technologies d’exportation contrôlée. 3, fiche 9, Français, - Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20d%27exportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- report
1, fiche 10, Anglais, report
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[In electronic mail], an information object that is generated by the message transfer system and that indicates the outcome or progress of a message's or probe's transmittal. 1, fiche 10, Anglais, - report
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A report may indicate delivery or nondelivery of a message or of a probe. 1, fiche 10, Anglais, - report
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rapport
1, fiche 10, Français, rapport
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[En courrier électronique] Objet d’information qui est produit par le système de transfert de messages et qui rend compte de l'issue ou de l'état d’avancement de la transmission d’un message ou d’un essai. 1, fiche 10, Français, - rapport
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un rapport peut rendre compte de la remise ou de la non-remise d’un message ou d’un essai. 1, fiche 10, Français, - rapport
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- informe
1, fiche 10, Espagnol, informe
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- transmission electron microscope
1, fiche 11, Anglais, transmission%20electron%20microscope
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
transmission electron microscope: an item in the "Optical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - transmission%20electron%20microscope
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- microscope électronique à transmission
1, fiche 11, Français, microscope%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
microscope électronique à transmission : objet de la classe «Outils et équipement optiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - microscope%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Adaptive Automated Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- automated service
1, fiche 12, Anglais, automated%20service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
EFILE [electronic filing] is an automated service that allows approved tax preparation service providers and discounters to send individual income tax return information to the Canada Revenue Agency (CRA) directly from EFILE–certified tax preparation software. 1, fiche 12, Anglais, - automated%20service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes automatiques adaptatifs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service automatisé
1, fiche 12, Français, service%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La TED [transmission électronique des déclarations] est un service automatisé qui permet aux fournisseurs approuvés et aux escompteurs de préparer et de transmettre des déclarations de revenus des particuliers à l'Agence du Revenu du Canada(ARC) directement à partir d’un logiciel certifié. 1, fiche 12, Français, - service%20automatis%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas automatizados adaptables
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- servicio automatizado
1, fiche 12, Espagnol, servicio%20automatizado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Statistical Surveys
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Electronic Data Reporting for Statistical Surveys
1, fiche 13, Anglais, Electronic%20Data%20Reporting%20for%20Statistical%20Surveys
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada is implementing EDR (Electronic Data Reporting) options, which must be integrated with traditional response options while preserving data quality. This integration entails three application components: Web-enabled forms, secure file transfers and stand-alone software to be used locally by respondents. This project significantly accelerates the rate at which EDR will be accessible to survey respondents. Ultimately, this technology will be extended to all surveys and censuses. The project also includes a Personalized Reporting & Exchange Statistical Site, (the Business Site), for key Canadian businesses that collectively account for 20% of GDP [gross domestic product] and which respond annually to an average of 300 surveys. 1, fiche 13, Anglais, - Electronic%20Data%20Reporting%20for%20Statistical%20Surveys
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Collecte électronique des données pour les enquêtes statistiques
1, fiche 13, Français, Collecte%20%C3%A9lectronique%20des%20donn%C3%A9es%20pour%20les%20enqu%C3%AAtes%20statistiques
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada met déjà en œuvre des options de CED(Collecte électronique des données), mais il faut intégrer la CED avec des options traditionnelles de réponse tout en conservant la qualité des données. Cette intégration suppose trois composantes d’application : des formulaires activés par le Web, la transmission sécuritaire de fichiers et un logiciel autonome dont les répondants se servent au niveau local. Cette proposition fera en sorte que les répondants auront accès à la CED beaucoup plus rapidement. Cette technologie sera par la suite appliquée à tous les sondages et à tous les recensements. Le projet prévoit également un site statistique d’échange et de déclaration personnalisés(le site d’affaires) à l'intention des entreprises canadiennes qui ensemble constituent 20 % du PIB [produit intérieur brut] et qui répondent en moyenne à 300 sondages par année. 1, fiche 13, Français, - Collecte%20%C3%A9lectronique%20des%20donn%C3%A9es%20pour%20les%20enqu%C3%AAtes%20statistiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- file electronically
1, fiche 14, Anglais, file%20electronically
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- efile 2, fiche 14, Anglais, efile
correct, verbe
- e-file 3, fiche 14, Anglais, e%2Dfile
correct, verbe
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the continuing implementation of Electronic Filing (E-File), an automated system which enables individuals, through authorized agents, to send their income tax return information electronically via secure communications lines. In 1993, E-File was available nation-wide and approximately 2.1 million T1 Individual returns, representing about 10% of the total, were filed electronically. 1, fiche 14, Anglais, - file%20electronically
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- transmettre par voie électronique
1, fiche 14, Français, transmettre%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- transmettre électroniquement 2, fiche 14, Français, transmettre%20%C3%A9lectroniquement
correct
- produire par voie électronique 1, fiche 14, Français, produire%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
correct
- produire électroniquement 3, fiche 14, Français, produire%20%C3%A9lectroniquement
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] la poursuite de la mise en service de la transmission électronique des déclarations(TED), un système automatisé qui permet aux particuliers, par l'entremise d’un agent autorisé, d’envoyer les données de leur déclaration de revenus par voie électronique au moyen de lignes de communication protégées. En 1993, la TED était offerte dans l'ensemble du pays, et quelque 2, 1 millions de déclarations de particulier, soit environ 10 % du total des T1, ont été transmises par voie électronique. 1, fiche 14, Français, - transmettre%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-12-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Eye
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- teleophthalmology
1, fiche 15, Anglais, teleophthalmology
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The acquisition of ocular images and clinical data from a patient at a site distant from, and transmitted electronically to, the site of the reader and interpreter of these images. 1, fiche 15, Anglais, - teleophthalmology
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Oeil
Fiche 15, La vedette principale, Français
- téléophtalmologie
1, fiche 15, Français, t%C3%A9l%C3%A9ophtalmologie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’acquisition à distance des images oculaires et des données cliniques d’un patient et de transmission électronique de ces images et données vers le site de la personne qui en fera la lecture et l'interprétation. 1, fiche 15, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ophtalmologie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- electronic key
1, fiche 16, Anglais, electronic%20key
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A key that is stored on magnetic or optical media, or in electronic memory, transferred by electronic circuitry, or loaded into cryptographic equipment. 1, fiche 16, Anglais, - electronic%20key
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Electronic key distribution, electronic key generation, electronic key management. 2, fiche 16, Anglais, - electronic%20key
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- clé électronique
1, fiche 16, Français, cl%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Clé stockée sur un support magnétique ou optique ou dans une mémoire électronique, transférée par transmission électronique ou chargée dans un équipement cryptographique. 1, fiche 16, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Distribution de clés électroniques, génération de clés électroniques, gestion de clés électroniques. 2, fiche 16, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- optoelectronics specialist
1, fiche 17, Anglais, optoelectronics%20specialist
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- optoelectronics engineer 1, fiche 17, Anglais, optoelectronics%20engineer
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
optoelectronics: An increasingly important technology concerned with the generation, processing and detection of optical signals that represent electrical quantities. Major areas of application: communications ..., implementation of logical gating functions employing lasers and liquid crystals. 2, fiche 17, Anglais, - optoelectronics%20specialist
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- optronicien
1, fiche 17, Français, optronicien
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le laser est l'outil favori de cet ingénieur d’un nouveau genre : l'optronicien. Pour la transmission des données, de l'image ou de la voix, la lumière jouera bientôt, grâce au laser, un rôle essentiel. En chirurgie, en mécanique ou en acoustique, le laser sera un outil très répandu. Le spécialiste qui le met en œuvre doit donc posséder des compétences complémentaires : optique, électronique et informatique. 2, fiche 17, Français, - optronicien
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Cherchons optroniciens familiers des lasers et spécialistes en plasturgie. 3, fiche 17, Français, - optronicien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 18, Anglais, content
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> part of a message that the message transfer system neither examines nor modifies, except for conversion, during the transmittal of the message 1, fiche 18, Anglais, - content
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In some types of messages, the content consists of a heading and a body. 1, fiche 18, Anglais, - content
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
content: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 18, Anglais, - content
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 18, Français, contenu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> partie d’un message que le système de transfert de messages n’examine ni ne modifie, sauf lors d’une conversion, pendant la transmission du message 1, fiche 18, Français, - contenu
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans certains types de messages, le contenu comprend un en-tête et un corps. 1, fiche 18, Français, - contenu
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
contenu : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 18, Français, - contenu
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- export
1, fiche 19, Anglais, export
correct, nom, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal step in which a message transfer agent conveys an information object to an access unit in order to convey it to an external communication system 1, fiche 19, Anglais, - export
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
export: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 19, Anglais, - export
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- export
1, fiche 19, Français, export
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle un agent de transfert de message transmet un objet d’information à une unité d’accès afin de le transmettre à un système de communication externe 1, fiche 19, Français, - export
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
export : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 19, Français, - export
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 20, Anglais, transfer
correct, nom, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal step in which one message transfer agent conveys a message, probe, or report to another message transfer agent 1, fiche 20, Anglais, - transfer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
transfer: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 20, Anglais, - transfer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- transfert
1, fiche 20, Français, transfert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle un agent de transfert de messages transporte un message, un envoi-test ou un rapport à un autre agent de transfert de messages 1, fiche 20, Français, - transfert
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
transfert : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 20, Français, - transfert
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- receipt
1, fiche 21, Anglais, receipt
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal step in which either a user agent conveys a message or report to its direct user, or another communication system conveys it to an indirect user 1, fiche 21, Anglais, - receipt
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
receipt: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 21, Anglais, - receipt
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 21, Français, r%C3%A9ception
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle soit un agent d’utilisateur transporte un message ou un rapport à son usager direct, soit un autre système de communication le transporte à un usager indirect 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
réception : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 21, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- import
1, fiche 22, Anglais, import
correct, nom, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal step in which an access unit conveys an information object from an external communication system to a message transfer agent within the message transfer system 1, fiche 22, Anglais, - import
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
import: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 22, Anglais, - import
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- import
1, fiche 22, Français, import
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle une unité d’accès transmet un objet d’information en provenance d’un système de communication externe vers un agent de transfert de message à l’intérieur d’un système de transfert de message 1, fiche 22, Français, - import
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
import : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 22, Français, - import
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- origination
1, fiche 23, Anglais, origination
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
first transmittal step in which a direct user conveys a message or probe to its user agent, or an indirect user conveys a message or probe to the communication system that serves it 1, fiche 23, Anglais, - origination
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
origination: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 23, Anglais, - origination
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- émission
1, fiche 23, Français, %C3%A9mission
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> première étape de transmission au cours de laquelle un usager direct transmet un message ou un envoi-test à son agent d’utilisateur, ou bien un usager indirect transmet un message ou un envoi-test au système de communication qui le dessert 1, fiche 23, Français, - %C3%A9mission
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
émission : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 23, Français, - %C3%A9mission
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- scanning transmission electron microscope
1, fiche 24, Anglais, scanning%20transmission%20electron%20microscope
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- STEM 2, fiche 24, Anglais, STEM
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- scanning transmission microscope 3, fiche 24, Anglais, scanning%20transmission%20microscope
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The scanning transmission electron microscope. Scanning transmission electron microscopy (STEM) combines the principles of transmission electron microscopy and scanning electron microscopy and can be performed on either type of instrument. 4, fiche 24, Anglais, - scanning%20transmission%20electron%20microscope
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- microscope électronique à transmission et à balayage
1, fiche 24, Français, microscope%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission%20et%20%C3%A0%20balayage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- STEM 2, fiche 24, Français, STEM
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Après un rappel embryologique concernant la formation de la dentine et de la pulpe, ces deux tissus sont étudiés à l'aide des techniques histologiques de routine, de l'usure dentaire et du microscope électronique à transmission et à balayage. 3, fiche 24, Français, - microscope%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission%20et%20%C3%A0%20balayage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- microscopio electrónico de transmisión y barrido
1, fiche 24, Espagnol, microscopio%20electr%C3%B3nico%20de%20transmisi%C3%B3n%20y%20barrido
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- STEM 1, fiche 24, Espagnol, STEM
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- microscopio electrónico de transmisión-barrido 2, fiche 24, Espagnol, microscopio%20electr%C3%B3nico%20de%20transmisi%C3%B3n%2Dbarrido
correct, nom masculin
- STEM 2, fiche 24, Espagnol, STEM
correct, nom masculin
- STEM 2, fiche 24, Espagnol, STEM
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[En el] Laboratorio de Nanocaracterización [se instaló un] microscopio electrónico de transmisión y barrido (STEM) de alta resolución con emisión de campo [...], con capacidad de realizar análisis de energía dispersada y de pérdidas de energía [...] así como realizar imágenes en tres dimensiones por tomografía. 1, fiche 24, Espagnol, - microscopio%20electr%C3%B3nico%20de%20transmisi%C3%B3n%20y%20barrido
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
STEM: por su sigla en inglés (scanning transmission electron microscope). 3, fiche 24, Espagnol, - microscopio%20electr%C3%B3nico%20de%20transmisi%C3%B3n%20y%20barrido
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sciences - General
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- transmission electron microscopy
1, fiche 25, Anglais, transmission%20electron%20microscopy
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- TEM 2, fiche 25, Anglais, TEM
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- transmission microscopy 3, fiche 25, Anglais, transmission%20microscopy
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Transmission electron microscopy is used to produce images from a sample by illuminating the sample with electrons (i.e. the electron beam) within a high vacuum, and detecting the electrons that are transmitted through the sample. 4, fiche 25, Anglais, - transmission%20electron%20microscopy
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- microscopie électronique à transmission
1, fiche 25, Français, microscopie%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- TEM 2, fiche 25, Français, TEM
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- microscopie à transmission 3, fiche 25, Français, microscopie%20%C3%A0%20transmission
correct, nom féminin
- microscopie électronique en transmission 4, fiche 25, Français, microscopie%20%C3%A9lectronique%20en%20transmission
correct, nom féminin
- microscopie à transmission électronique 5, fiche 25, Français, microscopie%20%C3%A0%20transmission%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- TEM 5, fiche 25, Français, TEM
correct, nom féminin
- TEM 5, fiche 25, Français, TEM
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Dans la microscopie à transmission électronique(TEM), les électrons sont émis à partir d’un filament et accélérés dans un champ électrique. La lentille du condensateur dirige le faisceau d’électrons sur l'échantillon. Les lentilles de l'objectif et du projecteur concentrent les électrons qui passent à travers le spécimen et les projettent sur un écran ou sur un autre détecteur [...] Les électrons étant absorbés par les atomes de l'air, la totalité du tube situé entre la source d’électrons et le détecteur est maintenue sous vide. 5, fiche 25, Français, - microscopie%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Ciencias - Generalidades
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- microscopía electrónica de transmisión
1, fiche 25, Espagnol, microscop%C3%ADa%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- TEM 2, fiche 25, Espagnol, TEM
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- microscopia electrónica de transmisión 3, fiche 25, Espagnol, microscopia%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El grupo de investigación [...] ha desarrollado un nuevo método de fabricación de nanoagujas localizadas en el interior de muestras de distintos materiales, que presentan un amplio rango de aplicaciones, como la preparación de muestras para análisis por microscopía electrónica de transmisión (TEM) y transmisión-barrido (STEM), para técnicas de microscopía óptica de barrido de campo cercano, tomografía electrónica y microscopía de sonda atómica. 2, fiche 25, Espagnol, - microscop%C3%ADa%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
TEM: por su sigla en inglés (transmission electron microscopy). 4, fiche 25, Espagnol, - microscop%C3%ADa%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- transmission electron microscope
1, fiche 26, Anglais, transmission%20electron%20microscope
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- TEM 2, fiche 26, Anglais, TEM
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- transmission microscope 3, fiche 26, Anglais, transmission%20microscope
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The transmission electron microscope (TEM) operates on the same basic principles as the light microscope but uses electrons instead of light. What you can see with a light microscope is limited by the wavelength of light. TEMs use electrons as "light source" and their much lower wavelength makes it possible to get a resolution a thousand times better than with a light microscope. 1, fiche 26, Anglais, - transmission%20electron%20microscope
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- microscope électronique à transmission
1, fiche 26, Français, microscope%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- MET 2, fiche 26, Français, MET
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- microscope à transmission électronique 3, fiche 26, Français, microscope%20%C3%A0%20transmission%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- microscope à transmission 4, fiche 26, Français, microscope%20%C3%A0%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Dans le microscope électronique à transmission, l'échantillon est traversé par des électrons après passage au travers de lentilles électromagnétiques. Les longueurs d’onde des électrons étant beaucoup plus courtes que celles de la lumière, la résolution du microscope électronique à transmission est beaucoup plus grande que celle d’un microscope photonique, et permet même parfois de voir jusqu'à la taille de l'atome. 5, fiche 26, Français, - microscope%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- microscopio electrónico de transmisión
1, fiche 26, Espagnol, microscopio%20electr%C3%B3nico%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- microscopio de transmisión electrónica 2, fiche 26, Espagnol, microscopio%20de%20transmisi%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
microscopio de transmisión electrónica: El término induce a error ya que no es la transmisión la que es electrónica, sino el microscopio. 3, fiche 26, Espagnol, - microscopio%20electr%C3%B3nico%20de%20transmisi%C3%B3n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scanning transmission electron microscopy
1, fiche 27, Anglais, scanning%20transmission%20electron%20microscopy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- STEM 2, fiche 27, Anglais, STEM
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Scanning transmission electron microscopy (STEM) combines the principles of transmission electron microscopy and scanning electron microscopy and can be performed on either type of instrument. Like TEM [transmission electron microscopy], STEM requires very thin samples and looks primarily at beam electrons transmitted by the sample. One of its principal advantages over TEM is in enabling the use of other signals that cannot be spatially correlated in TEM, including secondary electrons, scattered beam electrons, characteristic X-rays, and electron energy loss. Like SEM [scanning electron microscopy], the STEM technique scans a very finely focused beam of electrons across the sample in a raster pattern. Interactions between the beam electrons and sample atoms generate a serial signal stream, which is correlated with beam position to build a virtual image in which the signal level at any location in the sample is represented by the gray level at the corresponding location in the image. Its primary advantage over conventional SEM imaging is the improvement in spatial resolution. 3, fiche 27, Anglais, - scanning%20transmission%20electron%20microscopy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- microscopie électronique à transmission et à balayage
1, fiche 27, Français, microscopie%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission%20et%20%C3%A0%20balayage
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- STEM 2, fiche 27, Français, STEM
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- microscopie électronique à balayage et en transmission 3, fiche 27, Français, microscopie%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20balayage%20et%20en%20transmission
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Caractérisation des nanomatériaux par microscopie électronique à transmission et à balayage : résolution, analyse X, diffraction électronique, topographie et cartographie. 4, fiche 27, Français, - microscopie%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission%20et%20%C3%A0%20balayage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- microscopía electrónica de transmisión y barrido
1, fiche 27, Espagnol, microscop%C3%ADa%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n%20y%20barrido
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- STEM 1, fiche 27, Espagnol, STEM
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- microscopía electrónica de transmisión-barrido 2, fiche 27, Espagnol, microscop%C3%ADa%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n%2Dbarrido
correct, nom féminin
- STEM 2, fiche 27, Espagnol, STEM
correct, nom féminin
- STEM 2, fiche 27, Espagnol, STEM
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
El grupo de investigación [...] ha desarrollado un nuevo método de fabricación de nanoagujas localizadas en el interior de muestras de distintos materiales, que presentan un amplio rango de aplicaciones, como la preparación de muestras para análisis por microscopía electrónica de transmisión (TEM) y transmisión-barrido (STEM), para técnicas de microscopía óptica de barrido de campo cercano, tomografía electrónica y microscopía de sonda atómica. 2, fiche 27, Espagnol, - microscop%C3%ADa%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n%20y%20barrido
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
STEM: por su sigla en inglés (scanning transmission electron microscopy). 3, fiche 27, Espagnol, - microscop%C3%ADa%20electr%C3%B3nica%20de%20transmisi%C3%B3n%20y%20barrido
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- single particle analysis
1, fiche 28, Anglais, single%20particle%20analysis
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- single-particle analysis 2, fiche 28, Anglais, single%2Dparticle%20analysis
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Single Particle Analysis is a group of related computerized image processing techniques used to analyze images from transmission electron microscopy (TEM). These methods were developed to improve and extend the information obtainable from TEM images of particulate samples, typically proteins or other large biological entities such as viruses. Individual images of stained or unstained particles are very noisy, and so hard to interpret. Combining several digitized images of similar particles together gives an image with stronger and more easily interpretable features. An extension of this technique uses single particle methods to build up a three dimensional reconstruction of the particle. 1, fiche 28, Anglais, - single%20particle%20analysis
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- analyse de particules isolées
1, fiche 28, Français, analyse%20de%20particules%20isol%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'analyse de particules isolées est une méthode de microscopie électronique en transmission(MET) permettant l'étude de la structure d’assemblages macromoléculaires in vitro(p. ex. protéines, ribosomes, virus). 2, fiche 28, Français, - analyse%20de%20particules%20isol%C3%A9es
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Sciences - General
- Medical Imaging
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cryo-electron microscopy
1, fiche 29, Anglais, cryo%2Delectron%20microscopy
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- cryoelectron microscopy 2, fiche 29, Anglais, cryoelectron%20microscopy
correct
- cryo-EM 2, fiche 29, Anglais, cryo%2DEM
correct
- cryoEM 3, fiche 29, Anglais, cryoEM
correct
- electron cryomicroscopy 2, fiche 29, Anglais, electron%20cryomicroscopy
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A form of transmission electron microscopy (EM) where the sample is studied at cryogenic temperatures (generally liquid nitrogen temperatures). 2, fiche 29, Anglais, - cryo%2Delectron%20microscopy
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The popularity of cryoelectron microscopy stems from the fact that it allows the observation of specimens that have not been stained or fixed in any way, showing them in their native environment, in contrast to X-ray crystallography, which generally requires placing the samples in non-physiological environments, which can occasionally lead to functionally irrelevant conformational changes. 2, fiche 29, Anglais, - cryo%2Delectron%20microscopy
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
- Imagerie médicale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cryomicroscopie électronique
1, fiche 29, Français, cryomicroscopie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- microscopie cryoélectronique 2, fiche 29, Français, microscopie%20cryo%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- cryomicroscopie de particule unique 2, fiche 29, Français, cryomicroscopie%20de%20particule%20unique
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Microscopie électronique à transmission dans laquelle l'échantillon est refroidi à des températures cryogéniques(celles de l'azote liquide). 2, fiche 29, Français, - cryomicroscopie%20%C3%A9lectronique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Utilisée surtout pour des échantillons biologiques. Ceux-ci sont placés en solution aqueuse afin d’être vitrifiés (refroidissement rapide qui permet d’éviter la cristallisation). Cette technique permet de conserver la structure tridimensionnelle native des molécules biologiques. 2, fiche 29, Français, - cryomicroscopie%20%C3%A9lectronique
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Les images obtenues peuvent être utilisées pour calculer une structure 3D de l’échantillon. 3, fiche 29, Français, - cryomicroscopie%20%C3%A9lectronique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- import
1, fiche 30, Anglais, import
correct, nom, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[In electronic mail,] a transmittal step in which an access unit conveys an information object from an external communication system to a message transfer agent within the message transfer system. 1, fiche 30, Anglais, - import
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
import: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 30, Anglais, - import
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- import
1, fiche 30, Français, import
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[En courrier électronique, ] étape de transmission au cours de laquelle une unité d’accès transmet un objet d’information en provenance d’un système de communication externe vers un agent de transfert de message à l'intérieur d’un système de transfert de message. 1, fiche 30, Français, - import
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
import : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 2, fiche 30, Français, - import
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- export
1, fiche 31, Anglais, export
correct, nom, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[In electronic mail,] a transmittal step in which a message transfer agent conveys an information object to an access unit in order to convey it to an external communication system. 1, fiche 31, Anglais, - export
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
export: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 31, Anglais, - export
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- export
1, fiche 31, Français, export
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[En courrier électronique, ] étape de transmission au cours de laquelle un agent de transfert de messages transmet un objet d’information à une unité d’accès afin de le transmettre à un système de communication externe. 1, fiche 31, Français, - export
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
export : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 2, fiche 31, Français, - export
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 32, Anglais, content
correct, nom, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[In electronic mail,] the part of a message that the message transfer system neither examines nor modifies, except for conversion, during the transmittal of the message. 1, fiche 32, Anglais, - content
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In some types of messages, the content consists of a heading and a body. 1, fiche 32, Anglais, - content
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
content: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 32, Anglais, - content
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 32, Français, contenu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[En courrier électronique, ] partie d’un message que le système de transfert de messages n’ examine ni ne modifie, sauf lors d’une conversion, pendant la transmission du message. 1, fiche 32, Français, - contenu
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans certains types de messages, le contenu comprend un en-tête et un corps. 1, fiche 32, Français, - contenu
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
contenu : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 2, fiche 32, Français, - contenu
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Sciences - General
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- conventional transmission electron microscopy
1, fiche 33, Anglais, conventional%20transmission%20electron%20microscopy
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CTEM 2, fiche 33, Anglais, CTEM
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- standard transmission electron microscopy 3, fiche 33, Anglais, standard%20transmission%20electron%20microscopy
correct
- standard transmission microscopy 4, fiche 33, Anglais, standard%20transmission%20microscopy
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- microscopie électronique à transmission classique
1, fiche 33, Français, microscopie%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission%20classique
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
En microscopie électronique à transmission classique, la visualisation des structures dépend essentiellement du dépôt de métaux lourds(opaques aux électrons). Cela permet une visualisation générale des structures protéiques. 1, fiche 33, Français, - microscopie%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20transmission%20classique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2012-11-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- report
1, fiche 34, Anglais, report
correct, nom, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> information object that is generated by the message transfer system and that indicates the outcome or progress of a message's or probe's transmittal 1, fiche 34, Anglais, - report
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A report may indicate delivery or nondelivery of a message or of a probe. 1, fiche 34, Anglais, - report
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
report: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 34, Anglais, - report
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rapport
1, fiche 34, Français, rapport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> objet d’information produit par le système de transfert de messages et rendant compte de l’issue ou de l’état d’avancement de la transmission d’un message ou d’un envoi-test 1, fiche 34, Français, - rapport
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un rapport peut rendre compte de la remise ou de la non-remise d’un message ou d’un envoi-test. 1, fiche 34, Français, - rapport
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
rapport : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 34, Français, - rapport
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2012-11-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- splitting
1, fiche 35, Anglais, splitting
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal event in which a message transfer agent replicates a message or probe, in order to convey each new instance in the transmittal step to its immediate recipients in a different manner 1, fiche 35, Anglais, - splitting
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
splitting: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 35, Anglais, - splitting
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fractionnement
1, fiche 35, Français, fractionnement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages permet de dupliquer un message ou un envoi-test afin d’envoyer, au cours de la prochaine étape de transmission, chaque exemplaire à son destinataire direct de manière distincte 1, fiche 35, Français, - fractionnement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
fractionnement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 35, Français, - fractionnement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Rules of Court
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- normal business hours
1, fiche 36, Anglais, normal%20business%20hours
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Any personal delivery, on day of actual delivery thereof and, if given by electronic communication, on the day of transmittal thereof if transmitted during normal business hours of the recipient ... 2, fiche 36, Anglais, - normal%20business%20hours
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Règles de procédure
Fiche 36, La vedette principale, Français
- heures d'ouverture régulières
1, fiche 36, Français, heures%20d%27ouverture%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- heures normales d'ouverture 2, fiche 36, Français, heures%20normales%20d%27ouverture
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Tout avis ou autre type de communication sera exclusivement considéré comme donné [...] s’il est communiqué par voie électronique le jour de la transmission pendant les heures d’ouverture régulières du destinataire [...] 1, fiche 36, Français, - heures%20d%27ouverture%20r%C3%A9guli%C3%A8res
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
- Communication and Information Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Business Client Communication System
1, fiche 37, Anglais, Business%20Client%20Communication%20System
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- BCCS 2, fiche 37, Anglais, BCCS
non officiel
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency (CRA). In 2004-05 the Business Client Communication System will be enhanced, permitting electronic delivery of client-requested and automatically created responses. Excise clients will be able to file, amend, and view returns on-line; and third party agents will be able to register for corporate Internet filing. 1, fiche 37, Anglais, - Business%20Client%20Communication%20System
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The acronym BCCS is used, but not official. 2, fiche 37, Anglais, - Business%20Client%20Communication%20System
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Système de communication avec les entreprises
1, fiche 37, Français, Syst%C3%A8me%20de%20communication%20avec%20les%20entreprises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Agence du revenu du Canada(ARC). En 2004-2005, le Système de communication avec les entreprises sera amélioré afin de permettre l'envoi électronique de réponses aux questions des clients ou de réponses automatiques. Les clients qui doivent payer la taxe d’accise pourront produire, modifier et consulter les déclarations en ligne, tandis que les agents de tierces parties pourront s’inscrire au service de transmission par Internet des déclarations des sociétés. 1, fiche 37, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20communication%20avec%20les%20entreprises
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Taxation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- EFILE factsheet 1, fiche 38, Anglais, EFILE%20factsheet
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fiscalité
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- feuille d'information TED
1, fiche 38, Français, feuille%20d%27information%20TED
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations(TED). 1, fiche 38, Français, - feuille%20d%27information%20TED
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- electron-beam transmission efficiency
1, fiche 39, Anglais, electron%2Dbeam%20transmission%20efficiency
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
electron-beam transmission efficiency: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 39, Anglais, - electron%2Dbeam%20transmission%20efficiency
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- electron beam transmission efficiency
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- rendement de transmission du faisceau électronique
1, fiche 39, Français, rendement%20de%20transmission%20du%20faisceau%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
rendement de transmission du faisceau électronique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications(CUTEL). 2, fiche 39, Français, - rendement%20de%20transmission%20du%20faisceau%20%C3%A9lectronique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- rendimiento de transmisión del haz electrónico
1, fiche 39, Espagnol, rendimiento%20de%20transmisi%C3%B3n%20del%20haz%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Taxation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- electronically submitted
1, fiche 40, Anglais, electronically%20submitted
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- electronically filed 1, fiche 40, Anglais, electronically%20filed
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Fiscalité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- produit par voie électronique
1, fiche 40, Français, produit%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- produit par un processus électronique 1, fiche 40, Français, produit%20par%20un%20processus%20%C3%A9lectronique
nom féminin
- produit électroniquement 1, fiche 40, Français, produit%20%C3%A9lectroniquement
nom féminin
- transmis par voie électronique 1, fiche 40, Français, transmis%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
nom féminin
- transmis par un processus électronique 1, fiche 40, Français, transmis%20par%20un%20processus%20%C3%A9lectronique
nom féminin
- transmis électroniquement 1, fiche 40, Français, transmis%20%C3%A9lectroniquement
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations(TED). 1, fiche 40, Français, - produit%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2011-07-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- name resolution
1, fiche 41, Anglais, name%20resolution
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal event where an O/R address is added to an O/R name if necessary 1, fiche 41, Anglais, - name%20resolution
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
name resolution: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 41, Anglais, - name%20resolution
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- résolution du nom
1, fiche 41, Français, r%C3%A9solution%20du%20nom
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> événement de transmission au cours duquel une adresse électronique est ajoutée à un identificateur d’adresse si nécessaire 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9solution%20du%20nom
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
résolution du nom : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 41, Français, - r%C3%A9solution%20du%20nom
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2011-07-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- retrieval
1, fiche 42, Anglais, retrieval
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal step in which a message or report is extracted from the user's message store and conveyed to the user's user agent 1, fiche 42, Anglais, - retrieval
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This user is an actual recipient. 1, fiche 42, Anglais, - retrieval
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
retrieval: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 42, Anglais, - retrieval
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- extraction
1, fiche 42, Français, extraction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle un message ou un rapport est extrait de la mémoire de messages d’un utilisateur et acheminé jusqu’à l’agent d’utilisateur de cet utilisateur 1, fiche 42, Français, - extraction
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Cet utilisateur est un destinataire effectif. 1, fiche 42, Français, - extraction
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
extraction : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 42, Français, - extraction
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trade Names
- Publication and Bookselling
- Internet and Telematics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Televend™
1, fiche 43, Anglais, Televend%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The Telelist software, integrated with booksellers, Telebook order-processing software and publishers' Televend software, will allow users to create their own catalogues from which titles can be selected and ordered electronically. 1, fiche 43, Anglais, - Televend%26trade%3B
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Televend Inc. 2, fiche 43, Anglais, - Televend%26trade%3B
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- TELEBOOK
- Televend
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Édition et librairie
- Internet et télématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Televend
1, fiche 43, Français, Televend
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ce système s’apparente aux systèmes de commande électronique de documents et de transmission automatisée de commande 1, fiche 43, Français, - Televend
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
TelevendMC : Marque de commerce de Televend Inc. 1, fiche 43, Français, - Televend
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- commande électronique de documents
- transmission automatisée de commande
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- network digitizing 1, fiche 44, Anglais, network%20digitizing
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
to digitize: To translate an analogue measurement of (data) into a numerical description expressed in digits in a scale of notation. 2, fiche 44, Anglais, - network%20digitizing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 44, La vedette principale, Français
- numérisation du réseau
1, fiche 44, Français, num%C3%A9risation%20du%20r%C3%A9seau
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
À l'autre bout de la ligne, la révolution électronique dans les centraux, la numérisation du réseau(qui rend possible la transmission rapide de données codées en langage informatique), l'équipement péritéléphonique permettent la transmission non seulement du son, mais également d’images, de programmes, de données, de plans [...] 1, fiche 44, Français, - num%C3%A9risation%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- small angle neutron scattering
1, fiche 45, Anglais, small%20angle%20neutron%20scattering
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SANS 1, fiche 45, Anglais, SANS
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A technique for measuring the scattering of neutrons at small angles with respect to the incident beam. 1, fiche 45, Anglais, - small%20angle%20neutron%20scattering
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- diffusion des neutrons aux petits angles
1, fiche 45, Français, diffusion%20des%20neutrons%20aux%20petits%20angles
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- méthode DNPA 1, fiche 45, Français, m%C3%A9thode%20DNPA
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La méthode DNPA(SANS : small angle neutron scattering) [...] consiste à irradier avec un faisceau parallèle de neutrons l'échantillon à analyser. Les hétérogénéités chimiques du matériau provoquant une diffusion des neutrons incidents au petits angles, l'analyse de l'intensité diffusée permet de caractériser ces hétérogénéités. Cette méthode est largement utilisée pour quantifier(taille et densité) les petits amas de soluté ou les petites cavités dans les aciers irradiés. C'est une méthode complémentaire de la microscopie électronique en transmission ou de techniques comme la sonde atomique. Contrairement à ces deux techniques précédentes, la DNPA ne permet pas la visualisation directe des hétérogénéités; cependant, elle est moins locale donc plus statistique que ces dernières. 1, fiche 45, Français, - diffusion%20des%20neutrons%20aux%20petits%20angles
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-10-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- dutiable goods
1, fiche 46, Anglais, dutiable%20goods
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- dutiable products 2, fiche 46, Anglais, dutiable%20products
correct
- goods subject to customs duties 3, fiche 46, Anglais, goods%20subject%20to%20customs%20duties
correct
- products subject to customs duties 4, fiche 46, Anglais, products%20subject%20to%20customs%20duties
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
If the dutiable goods are in the delayed baggage, customs releases the traveller and has the airline representative contact the passenger for payment of duties and taxes once the bags have arrived. 5, fiche 46, Anglais, - dutiable%20goods
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
The [Innovation, Science and Technology Branch] provides scientific and technical services relating to: the analysis of commercial goods... denatured alcohols and other goods subject to customs duties, exicse duty and/or taxes ... and detection technologies. 6, fiche 46, Anglais, - dutiable%20goods
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- dutiable good
- dutiable product
- good subject to customs duties
- good subject to customs duty
- product subject to customs duties
- product subject to customs duty
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- marchandises passibles de droits de douane
1, fiche 46, Français, marchandises%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- produits passibles de droits de douane 2, fiche 46, Français, produits%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
correct, nom masculin
- produits passibles de droits 3, fiche 46, Français, produits%20passibles%20de%20droits
correct, nom masculin
- biens passibles de droits de douane 4, fiche 46, Français, biens%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
correct, nom masculin
- biens passibles de droits 5, fiche 46, Français, biens%20passibles%20de%20droits
correct, nom masculin
- marchandises passibles de droits 6, fiche 46, Français, marchandises%20passibles%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Pour faciliter les échanges, un fournisseur de services supplémentaire a été nommé par le gouvernement afin d’offrir des services de transmission par voie électronique des manifestes de marchandises, des déclarations commerciales d’importation ou d’exportation et des permis pour les marchandises passibles de droit de douane. 7, fiche 46, Français, - marchandises%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- produit passible de droits de douane
- produit passible de droits
- bien passible de droits de douane
- bien passible de droits
- marchandise passible de droits de douane
- marchandise passible de droits
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- mercancías sujetas a impuestos
1, fiche 46, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20sujetas%20a%20impuestos
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- productos sujetos a impuestos 1, fiche 46, Espagnol, productos%20sujetos%20a%20impuestos
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- producto sujeto a impuestos
- mercancía sujeta a impuestos
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Taxation
- Internet and Telematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- EFILE
1, fiche 47, Anglais, EFILE
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A service that lets authorized service providers send individual income tax return information to [the government] by Internet. 2, fiche 47, Anglais, - EFILE
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[The Canada Revenue Agency] offers a number of electronic tax-filing methods that individuals can use to file their current personal income tax and benefit return. With EFILE ... the services of any authorized EFILE service provider [is provided]. 2, fiche 47, Anglais, - EFILE
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
EFILE: Canadian federal income tax and Quebec provincial income tax. 3, fiche 47, Anglais, - EFILE
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Fiscalité
- Internet et télématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- TED
1, fiche 47, Français, TED
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Service qui permet aux fournisseurs autorisés de transmettre [au gouvernement] des déclarations de revenus des particuliers par Internet. 2, fiche 47, Français, - TED
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[...] l'Agence du revenu du Canada [offre] aux particuliers plusieurs moyens électroniques [d’envoyer] leur déclaration de revenus de l'année courante. Avec la TED [transmission électronique des déclarations), vous faites appel aux services de n’ importe quel fournisseur autorisé du service TED. 2, fiche 47, Français, - TED
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
TED [transmission électronique des déclarations] : impôt fédéral sur le revenu du Canada. 3, fiche 47, Français, - TED
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
TED [transfert électronique de données] : impôt sur le revenu du Québec. 3, fiche 47, Français, - TED
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Individual Returns and Payments Processing Directorate
1, fiche 48, Anglais, Individual%20Returns%20and%20Payments%20Processing%20Directorate
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
With the full migration of our EFILE [electronic filing] applications to the Internet, it presented a unique opportunity for the Tax Filer Services Section, Individual Returns and Payments Processing Directorate, to communicate important messages directly to the electronic filing community. 1, fiche 48, Anglais, - Individual%20Returns%20and%20Payments%20Processing%20Directorate
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Fiscalité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Direction du traitement des déclarations et des paiements des particuliers
1, fiche 48, Français, Direction%20du%20traitement%20des%20d%C3%A9clarations%20et%20des%20paiements%20des%20particuliers
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La migration intégrale de nos applications TED [transmission électronique des déclarations] à l'Internet présentait une occasion unique, pour la Section des services aux déclarants de la Direction du traitement des déclarations et des paiements des particuliers, de communiquer des messages importants directement à la communauté des professionnels de l'impôt. 1, fiche 48, Français, - Direction%20du%20traitement%20des%20d%C3%A9clarations%20et%20des%20paiements%20des%20particuliers
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Informatics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Corporation Internet Filing
1, fiche 49, Anglais, Corporation%20Internet%20Filing
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Corporation Internet Filing service can be used to file the corporation income tax returns for the 2002 and following years. The Canada Revenue Agency (CRA) is making the Corporation Internet Filing process easier. Instead of using a Web Access Code to file returns, tax professionals who file corporation income tax returns for their clients will be able to register and transmit using an EFILE [electronic filing] On-Line number and password. 2, fiche 49, Anglais, - Corporation%20Internet%20Filing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Informatique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Transmission par Internet des déclarations des sociétés
1, fiche 49, Français, Transmission%20par%20Internet%20des%20d%C3%A9clarations%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le service de Transmission par Internet des déclarations des sociétés peut être utilisé pour transmettre les déclarations de revenus des sociétés de l'année 2002 et des années subséquentes. L'Agence du revenu du Canada(ARC) rend plus facile la production des déclarations de revenus des sociétés par Internet. Au lieu d’utiliser un code d’accès Web pour la transmission d’une déclaration, les professionnels de l'impôt qui produisent des déclarations de revenus des sociétés pour leurs clients pourront s’inscrire et transmettre en utilisant un numéro et un mot de passe pour la TED [transmission électronique des déclarations] en direct. 2, fiche 49, Français, - Transmission%20par%20Internet%20des%20d%C3%A9clarations%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-05-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
- Space Physics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Ar-Ar laser geochronology
1, fiche 50, Anglais, Ar%2DAr%20laser%20geochronology
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Dr. Walton uses high precision analytical techniques such as transmission electron microscopy, Raman spectroscopy and Ar-Ar laser geochronology to study the age of the rocks, and how their isotopic and chemical compositions have been affected. The results of this research have implications for planning future Mars missions because, at present, the meteorites remain the only samples from this planet available for direct study. 2, fiche 50, Anglais, - Ar%2DAr%20laser%20geochronology
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
geochronology: Study of time in relationship to the history of the Earth, especially the absolute age determination and relative dating systems developed for this purpose. 3, fiche 50, Anglais, - Ar%2DAr%20laser%20geochronology
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
- Physique spatiale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- géochronologie Ar/Ar par sonde laser
1, fiche 50, Français, g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Madame [Erin] Walton utilise des techniques d’analyse de haute précision, telles que la microscopie électronique à transmission, la spectroscopie Raman et la géochronologie Ar/Ar par sonde laser, pour étudier l'âge des roches et les modifications qu'a subi leur composition isotopique et chimique. Les résultats de cette recherche ont une incidence sur la planification des missions futures vers Mars puisque, à l'heure actuelle, les météorites demeurent les seuls échantillons de cette planète qui peuvent être étudiés de manière directe. 1, fiche 50, Français, - g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
géochronologie : Science dont le but est de donner un âge aux roches. 2, fiche 50, Français, - g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le développement récent des spectromètres de masse en phase gazeuse d’une part et des lasers de puissance d’autre part permet la datation 40Ar/39Ar (dérivée de la méthodeK/Ar) d’événements géologiques situés entre plus de 3,5 milliards d’années et quelques milliers d’années. C’est la seule méthode de datation qui permet de recouvrir une aussi large part de l’histoire de la Terre, et ceci avec une procedure expérimentale et un appareillage identiques, quelle que soit la période de temps étudiée. 3, fiche 50, Français, - g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
- Finance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- electronic payment of taxes
1, fiche 51, Anglais, electronic%20payment%20of%20taxes
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
To reduce the compliance burden on businesses and make them more competitive, the CRA [Canada Revenue Agency] has introduced over the past five years a number of services, including Business Registration On-line, Corporate Internet Filing, electronic payment of taxes through financial institutions, business call centres, dedicated Web portals for business and tax practitioners, and account managers for large businesses. 1, fiche 51, Anglais, - electronic%20payment%20of%20taxes
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
- Finances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- paiement électronique des impôts
1, fiche 51, Français, paiement%20%C3%A9lectronique%20des%20imp%C3%B4ts
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Afin de réduire le fardeau des entreprises en matière d’observation et d’accroître leur capacité de concurrence, l'ARC [Agence du revenu du Canada] a lancé, au cours des cinq dernières années, un certain nombre de services, incluant l'Inscription en direct des entreprises, la Transmission par Internet des déclarations des sociétés, le paiement électronique des impôts auprès des institutions financières, les centres d’appels pour entreprises, des portails Web désignés pour les entreprises et les fiscalistes, et des gestionnaires de comptes pour les grandes entreprises. 1, fiche 51, Français, - paiement%20%C3%A9lectronique%20des%20imp%C3%B4ts
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- electronic record
1, fiche 52, Anglais, electronic%20record
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Electronic records are records recorded in an electronically readable format. 2, fiche 52, Anglais, - electronic%20record
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiscalité
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- registre électronique
1, fiche 52, Français, registre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- enregistrement électronique 2, fiche 52, Français, enregistrement%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les registres électroniques sont des registres tenus au moyen d’un support d’information assimilable par une machine. 1, fiche 52, Français, - registre%20%C3%A9lectronique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations(TED). 2, fiche 52, Français, - registre%20%C3%A9lectronique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
- Trade
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- electronic transmission
1, fiche 53, Anglais, electronic%20transmission
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
An entity shall use procedures for the submission, receipt and opening of tenders and the awarding of contracts that are consistent with the following: ... where tenders by telex, telegram, telecopy or other means of electronic transmission are permitted, the tender made thereby must include all the information necessary for the evaluation of the tender ... 2, fiche 53, Anglais, - electronic%20transmission
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 53, Anglais, - electronic%20transmission
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
- Commerce
Fiche 53, La vedette principale, Français
- transmission électronique
1, fiche 53, Français, transmission%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Aux termes du paragraphe 5 de l'article 1024, les «Parties engageront des négociations sur la transmission électronique, au plus tard un an après la date d’entrée en vigueur du présent accord». 2, fiche 53, Français, - transmission%20%C3%A9lectronique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d’établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 53, Français, - transmission%20%C3%A9lectronique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Comercio
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- transmisión electrónica
1, fiche 53, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La entidad utilizará procedimientos para la presentación, recepción y apertura de las ofertas y la adjudicación de los contratos que sean congruentes con lo siguiente: [...] cuando se admitan ofertas transmitidas por télex, telegrama, telefacsímil u otros medios de transmisión electrónica, la oferta presentada deberá incluir toda la información necesaria para su evaluación, en particular el precio definitivo propuesto por el proveedor [...] 2, fiche 53, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 53, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- electronic filing
1, fiche 54, Anglais, electronic%20filing
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- EFILE 2, fiche 54, Anglais, EFILE
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- electronic tax filing 3, fiche 54, Anglais, electronic%20tax%20filing
correct
- tax filing via Internet 3, fiche 54, Anglais, tax%20filing%20via%20Internet
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An automated system which enables individuals, through [tax preparers and other] authorized agents, to send their income tax return information electronically via secure communications lines. 4, fiche 54, Anglais, - electronic%20filing
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Sources: Income Tax Act, S.150.1 and Part III Revenue Canada Customs, Excise and Taxation. 4, fiche 54, Anglais, - electronic%20filing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- transmission électronique des déclarations
1, fiche 54, Français, transmission%20%C3%A9lectronique%20des%20d%C3%A9clarations
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- TED 2, fiche 54, Français, TED
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
- transfert électronique des données 3, fiche 54, Français, transfert%20%C3%A9lectronique%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
- transmission électronique des déclarations de revenus 4, fiche 54, Français, transmission%20%C3%A9lectronique%20des%20d%C3%A9clarations%20de%20revenus
correct, nom féminin
- transmission électronique 5, fiche 54, Français, transmission%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- production de déclarations par voie électronique 5, fiche 54, Français, production%20de%20d%C3%A9clarations%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- transmission des déclarations de revenus par Internet 4, fiche 54, Français, transmission%20des%20d%C3%A9clarations%20de%20revenus%20par%20Internet
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Système automatisé qui permet aux particuliers, par l’entremise d’un agent autorisé, d’envoyer les données de leur déclaration de revenus par voie électronique au moyen de lignes de communication protégées. 6, fiche 54, Français, - transmission%20%C3%A9lectronique%20des%20d%C3%A9clarations
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Sources : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 150.1 et Partie 3, Revenu Canada Accise, Douanes et Impôt. 6, fiche 54, Français, - transmission%20%C3%A9lectronique%20des%20d%C3%A9clarations
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
transmission électronique des déclarations : impôt fédéral sur le revenu du Canada. 3, fiche 54, Français, - transmission%20%C3%A9lectronique%20des%20d%C3%A9clarations
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
transfert électronique de données : impôt sur le revenu du Québec. 3, fiche 54, Français, - transmission%20%C3%A9lectronique%20des%20d%C3%A9clarations
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- presentación telemática de declaraciones
1, fiche 54, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20telem%C3%A1tica%20de%20declaraciones
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- electronic noise
1, fiche 55, Anglais, electronic%20noise
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A noise, or a random error, added to data by the electronic components of a sensing system. 2, fiche 55, Anglais, - electronic%20noise
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
electronic noise: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 55, Anglais, - electronic%20noise
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bruit électronique
1, fiche 55, Français, bruit%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dans un système électronique, bruit de fond dû à la nature physique des composants et qui vient s’ajouter au signal traité par le système. 2, fiche 55, Français, - bruit%20%C3%A9lectronique
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
On entend par filtrage toute technique visant à éliminer le bruit contenu dans les données. En théorie de l'information, le bruit est défini comme toute donnée non utile qui masque l'information. Ce bruit peut provenir soit du système de mesure, de transmission ou de support des données [...](bruit de quantification, réponse inégale des détecteurs, bruit électronique du capteur, temps de réponse imparfait du détecteur ou bruit de transmission), [soit] de sources externes à l'objet observé, comme l'atmosphère, le relief ou l'antenne pour les micro-ondes. 3, fiche 55, Français, - bruit%20%C3%A9lectronique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
bruit électronique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 55, Français, - bruit%20%C3%A9lectronique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- ruido electrónico
1, fiche 55, Espagnol, ruido%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2006-02-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- integrated services digital network
1, fiche 56, Anglais, integrated%20services%20digital%20network
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- ISDN 1, fiche 56, Anglais, ISDN
correct, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
network that provides or supports a range of different telecommunication services, using digital connections between user-network interfaces 1, fiche 56, Anglais, - integrated%20services%20digital%20network
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Examples of these services are telephony, data transmission, electronic mail, fax, and video. 1, fiche 56, Anglais, - integrated%20services%20digital%20network
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
integrated services digital network; ISDN: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 56, Anglais, - integrated%20services%20digital%20network
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- réseau numérique à intégration de services
1, fiche 56, Français, r%C3%A9seau%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20int%C3%A9gration%20de%20services
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- RNIS 1, fiche 56, Français, RNIS
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
réseau qui fournit ou supporte un ensemble de services de télécommunication au moyen de connexions numériques entre les interfaces usager-réseau 1, fiche 56, Français, - r%C3%A9seau%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20int%C3%A9gration%20de%20services
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Comme exemples de ces services on peut citer : la téléphonie, la transmission de données et de signaux vidéo, le courrier électronique et la télécopie. 1, fiche 56, Français, - r%C3%A9seau%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20int%C3%A9gration%20de%20services
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
réseau numérique à intégration de services; RNIS : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 56, Français, - r%C3%A9seau%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20int%C3%A9gration%20de%20services
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Dactyloscopy
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- fingerprint imaging
1, fiche 57, Anglais, fingerprint%20imaging
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
For instance, by scanning the internal layers of friction skin (as opposed to scanning the superficial surface layers of the friction skin) an ultrasound method of fingerprint imaging is believed to be capable of acquiring a very clear fingerprint image even if the impressed finger does not apparently have clear ridge structures. 2, fiche 57, Anglais, - fingerprint%20imaging
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- finger print imaging
- finger-print imaging
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Dactyloscopie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- imagerie d'empreintes digitales
1, fiche 57, Français, imagerie%20d%27empreintes%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
In 1995, son système a été utilisé pour transmettre au FBI la première imagerie d’empreintes digitales électronique conforme aux spécifications EFTS [Electronic Fingerprint Transmission Specification]. 1, fiche 57, Français, - imagerie%20d%27empreintes%20digitales
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- photo-electric signalling device 1, fiche 58, Anglais, photo%2Delectric%20signalling%20device
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
An electronic apparatus designed to give a blind person information about simple visual indications concerning the objects and phenomena around him. The information is given by changing the light signals entering the apparatus into sound or tactile signals perceptible by the blind person. 1, fiche 58, Anglais, - photo%2Delectric%20signalling%20device
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- photoelectric signalling device
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- appareil de signalisation photo-électrique
1, fiche 58, Français, appareil%20de%20signalisation%20photo%2D%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- appareil de signalisation photoélectrique 2, fiche 58, Français, appareil%20de%20signalisation%20photo%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Appareil électronique destiné à la transmission aux aveugles d’informations sur les signaux visuels élémentaires des objets et phénomènes qui les entourent. Les signaux lumineux entrant dans l'appareil sont transformés en signaux sonores ou tactiles perceptibles par l'aveugle. 1, fiche 58, Français, - appareil%20de%20signalisation%20photo%2D%C3%A9lectrique
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 58, Français, - appareil%20de%20signalisation%20photo%2D%C3%A9lectrique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Electronics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Service Level Agreement Between GEDIS/AIMS And Client Department for the provision of Electronic Services
1, fiche 59, Anglais, Service%20Level%20Agreement%20Between%20GEDIS%2FAIMS%20And%20Client%20Department%20for%20the%20provision%20of%20Electronic%20Services
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). GEDIS: Government Electronic Delivery Infrastructure Service. 1, fiche 59, Anglais, - Service%20Level%20Agreement%20Between%20GEDIS%2FAIMS%20And%20Client%20Department%20for%20the%20provision%20of%20Electronic%20Services
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
This Service Level Agreement (SLA) is to establish an agreement for the on-going maintenance and support for electronic processing between Client Department herein referred to as the client and the Government Electronic Delivery Infrastructure Services (GEDIS). 1, fiche 59, Anglais, - Service%20Level%20Agreement%20Between%20GEDIS%2FAIMS%20And%20Client%20Department%20for%20the%20provision%20of%20Electronic%20Services
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Électronique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Accord de niveau de service entre le SGITE/les SGAI et le ministère client pour la prestation de services informatisés
1, fiche 59, Français, Accord%20de%20niveau%20de%20service%20entre%20le%20SGITE%2Fles%20SGAI%20et%20le%20minist%C3%A8re%20client%20pour%20la%20prestation%20de%20services%20informatis%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). SGITE : Service gouvernemental d’infrastructure de transmission électronique. 1, fiche 59, Français, - Accord%20de%20niveau%20de%20service%20entre%20le%20SGITE%2Fles%20SGAI%20et%20le%20minist%C3%A8re%20client%20pour%20la%20prestation%20de%20services%20informatis%C3%A9s
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Le présent Accord de niveau de service(ANS) est destiné à établir une entente entre ministère client appelé ici le client et le Service gouvernemental d’infrastructure de transmission électronique(SGITE) pour la maintenance et le soutien continus du service de traitement informatisé. 1, fiche 59, Français, - Accord%20de%20niveau%20de%20service%20entre%20le%20SGITE%2Fles%20SGAI%20et%20le%20minist%C3%A8re%20client%20pour%20la%20prestation%20de%20services%20informatis%C3%A9s
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Medical Imaging
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- picture archiving and communication system
1, fiche 60, Anglais, picture%20archiving%20and%20communication%20system
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- PACS 2, fiche 60, Anglais, PACS
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- picture archival and communication system 3, fiche 60, Anglais, picture%20archival%20and%20communication%20system
- PACS 3, fiche 60, Anglais, PACS
correct
- PACS 3, fiche 60, Anglais, PACS
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A filmless method of communicating and storing radiographs. 2, fiche 60, Anglais, - picture%20archiving%20and%20communication%20system
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Images are recorded onto an imaging plate by a laser, quality assured by a RT, and stored on a server. Through the PACS system, radiographs are made available for viewing immediately. There is no chemical processing involved. Moreover, the images can be viewed by a radiologist from a local office, a remote office, or home using a web browser, a program called RadWeb1000, and a secure Virtual Private Network. 2, fiche 60, Anglais, - picture%20archiving%20and%20communication%20system
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- picture archiving & communication system
- picture archival & communication system
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Infographie
- Imagerie médicale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- système d'archivage et de transmission d'images
1, fiche 60, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- PACS 1, fiche 60, Français, PACS
correct, nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
- système d'archivage et de transmission des images 2, fiche 60, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20des%20images
correct, nom masculin
- PACS 2, fiche 60, Français, PACS
correct, nom masculin
- PACS 2, fiche 60, Français, PACS
- système d'archivage et de communication d'images 3, fiche 60, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20communication%20d%27images
correct, nom masculin
- PACS 3, fiche 60, Français, PACS
correct, nom masculin
- PACS 3, fiche 60, Français, PACS
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Système électronique ayant recours à un ordinateur et une technologie de télécommunication hautement sophistiqués en vue de l'acquisition, de la récupération et de la transmission d’images numériques et d’informations connexes sur le patient/client à l'aide de diverses modalités d’imagerie et pour la communication de l'information en réseau. 1, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Bien que l’abréviation «PACS» soit l’abréviation du terme anglais «picture archiving and communication system», elle est couramment utilisée dans les textes français. 4, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- système d'archivage et de communication des images
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- information highway
1, fiche 61, Anglais, information%20highway
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- information superhighway 2, fiche 61, Anglais, information%20superhighway
correct
- data highway 3, fiche 61, Anglais, data%20highway
correct
- information freeway 4, fiche 61, Anglais, information%20freeway
correct
- info highway 5, fiche 61, Anglais, info%20highway
correct
- I-way 6, fiche 61, Anglais, I%2Dway
correct
- Infobahn 7, fiche 61, Anglais, Infobahn
correct, voir observation
- electronic highway 8, fiche 61, Anglais, electronic%20highway
correct, voir observation
- infobahn 9, fiche 61, Anglais, infobahn
correct, voir observation
- electronic superhighway 10, fiche 61, Anglais, electronic%20superhighway
voir observation
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The convergence of telephone, cable, broadcasting and computers into a stream of information and entertainment products deliverable over the air, by cable TV or phone lines or satellite. 11, fiche 61, Anglais, - information%20highway
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
With its numerous parallel channels, the electronic highway is the realization of McLuhan's dream of a global village. Its components are telephony, cable and microwave broadcasting, satellites and optical fibres. 11, fiche 61, Anglais, - information%20highway
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
... an electronic highway system, as varied in its capacity and uses as is our national system of roads: a network for all of us to use in seeking vital information, government services, community participation, health care, police protection, education material, entertainment, even home shopping and banking services, allowing us to strengthen our common values and national identity [Honourable Perrin Beatty, Minister of Communications at the Vancouver INTERCOM conference, on February 23, 1993]. 12, fiche 61, Anglais, - information%20highway
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The term "Infobahn" is a German borrowing frequently used in the Canadian and American press. It has recently undergone a semantic shift to mean "a high speed computer network" (CAOXD, 1998). The term "electronic highway" comes to information technology from the field of road transportation where it refers to an electronically-controlled highway (traffic flow and user security). 12, fiche 61, Anglais, - information%20highway
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 61, La vedette principale, Français
- inforoute
1, fiche 61, Français, inforoute
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- autoroute de l'information 2, fiche 61, Français, autoroute%20de%20l%27information
correct, nom féminin
- autoroute informatique 3, fiche 61, Français, autoroute%20informatique
correct, nom féminin
- autoroute numérique 3, fiche 61, Français, autoroute%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- autoroute informationnelle 4, fiche 61, Français, autoroute%20informationnelle
nom féminin
- autoroute électronique 5, fiche 61, Français, autoroute%20%C3%A9lectronique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de moyens de télécommunication et d’informatique destinés à offrir au plus grand nombre possible d’usagers le plus grand nombre possible de services à grand débit, y compris des services audiovisuels. 6, fiche 61, Français, - inforoute
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[La télématique] mène à la création de ce qu'on appelle une «autoroute électronique»(sic) reliant les ordinateurs de bureau, de l'usine, de l'école, de la maison et du véhicule. [...] ses éléments structurants : la téléphonie, la câblo-distribution, les satellites, la transmission ordinaire par voie hertzienne et, enfin, la fibre optique. 7, fiche 61, Français, - inforoute
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Les inforoutes sont prévues pour constituer une «infrastructure mondiale de l’information». 6, fiche 61, Français, - inforoute
Record number: 61, Textual support number: 3 CONT
France Télécom s’engage sur les inforoutes avec prudence. Le réseau Numéris, qui véhicule à la fois le téléphone, les données et les images (rudimentaires) du visiophone, est une sorte de préfiguration des inforoutes avec toutefois un débit nettement moins élevé. 8, fiche 61, Français, - inforoute
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
autoroute électronique : le sens propre du terme est «autoroute munie de systèmes de surveillance électronique de la circulation et de la sécurité des voyageurs». L’emploi de ce terme en technologie de l’information prête à confusion. 9, fiche 61, Français, - inforoute
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- autopista de información
1, fiche 61, Espagnol, autopista%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- autopista electrónica 2, fiche 61, Espagnol, autopista%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
- superautopista de información 3, fiche 61, Espagnol, superautopista%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
- infopista 3, fiche 61, Espagnol, infopista
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
- supercarretera de información 3, fiche 61, Espagnol, supercarretera%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
- inforuta 4, fiche 61, Espagnol, inforuta
correct, nom féminin, Argentine
- infopista 3, fiche 61, Espagnol, infopista
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Sistema informático y de telecomunicaciones por el que circula información de naturaleza multimedia (texto, imágenes, video y sonido digitalizado, conversaciones en tiempo real) accesible por usuarios interconectados desde cualquier parte del mundo. 5, fiche 61, Espagnol, - autopista%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Document Classification (Library Science)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- retrieval
1, fiche 62, Anglais, retrieval
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
(In electronic mail) A transmittal step in which a message or report is extracted from the user's message store and conveyed to the user's user agent. 2, fiche 62, Anglais, - retrieval
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This user is an actual recipient. 2, fiche 62, Anglais, - retrieval
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Definition from working document 2382-32. 3, fiche 62, Anglais, - retrieval
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- extraction
1, fiche 62, Français, extraction
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- repérage 2, fiche 62, Français, rep%C3%A9rage
correct, nom masculin
- récupération 3, fiche 62, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
(En courrier électronique) Étape de transmission au cours de laquelle un message ou un rapport est extrait de la mémoire de messages d’un usager et acheminé jusqu'à l'agent d’usager de cet usager. 1, fiche 62, Français, - extraction
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Cet usager est un destinataire effectif. 1, fiche 62, Français, - extraction
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Définition provisoire tirée du document de travail 2382-32. 3, fiche 62, Français, - extraction
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 62, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- asynchronous training
1, fiche 63, Anglais, asynchronous%20training
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- non-real time training 2, fiche 63, Anglais, non%2Dreal%20time%20training
correct
- offline training 2, fiche 63, Anglais, offline%20training
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Training in which interaction between teachers and students takes place intermittently, not simultaneously, through links to HTML content or through email, news, or discussion groups. 3, fiche 63, Anglais, - asynchronous%20training
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Online training in real time is superior to asynchronous (offline or non-real time) training and it can be almost as good as live in-person classroom training. 2, fiche 63, Anglais, - asynchronous%20training
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- non real time training
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- formation asynchrone
1, fiche 63, Français, formation%20asynchrone
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- formation en différé 2, fiche 63, Français, formation%20en%20diff%C3%A9r%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Formation dans laquelle l’interaction entre le formateur et l’apprenant n’est pas en temps réel. Les outils utilisés sont des sites Web, le courrier électronique, etc. 3, fiche 63, Français, - formation%20asynchrone
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Cette méthode [la collaboration asynchrone] rassemble vraiment un ensemble d’avantages que peut offrir l'apprentissage virtuel. Principalement, la transmission de la formation en différé permet une plus grande souplesse dans les horaires. L'accès à un babillard électronique et au courriel assure le soutien et l'encadrement des autres apprenants et du formateur. 2, fiche 63, Français, - formation%20asynchrone
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- formación asíncrona
1, fiche 63, Espagnol, formaci%C3%B3n%20as%C3%ADncrona
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- formación asincrónica 2, fiche 63, Espagnol, formaci%C3%B3n%20asincr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Acción formativa que no coincide en el tiempo ni en el espacio, ni con el profesorado, ni con el resto de compañeros. 1, fiche 63, Espagnol, - formaci%C3%B3n%20as%C3%ADncrona
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Research and Development
1, fiche 64, Anglais, Research%20and%20Development
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Recherche et développement
1, fiche 64, Français, Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
correct, voir observation, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 64, Français, - Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Apparaît aussi dans l'organigramme du Bureau du projet de transmission électronique des déclarations. 3, fiche 64, Français, - Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Investigación y Desarrollo
1, fiche 64, Espagnol, Investigaci%C3%B3n%20y%20Desarrollo
non officiel
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-07-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Spacecraft
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- atmospheric transmission
1, fiche 65, Anglais, atmospheric%20transmission
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The multiple measurements of atmospheric transmission around an altitude help to reduce the noise associated with the instrument electronics and with limitations in the algorithm. 1, fiche 65, Anglais, - atmospheric%20transmission
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Télédétection
- Engins spatiaux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- transmission atmosphérique
1, fiche 65, Français, transmission%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
L'instrument POAM II est composé de trois modules dont un centre de contrôle électronique, une télémesure radiofréquence et une tête optique(OHA) comportant un senseur solaire et 9 canaux scientifiques à bandes spectrales étroites dans l'UV, le visible et le proche IR. La transmission atmosphérique est déterminée par comparaison du signal atténué avec celui mesuré hors atmosphère. 1, fiche 65, Français, - transmission%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- virus control centre
1, fiche 66, Anglais, virus%20control%20centre
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- VCC 1, fiche 66, Anglais, VCC
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The Vet Virus Control Centre is the main area on the Vet Web site where you can find information on viruses, software updates and software patches to keep you protected from the latest viruses ... 2, fiche 66, Anglais, - virus%20control%20centre
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- virus control center
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 66, La vedette principale, Français
- centre antivirus
1, fiche 66, Français, centre%20antivirus
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Centre antivirus électronique. Liste des alertes aux virus informatiques, les programmes pour combattre les virus introduits, [...] Également une explication sur les virus, leur mode de transmission, la détection [...] 2, fiche 66, Français, - centre%20antivirus
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Signed, Sealed, Delivered: Postal Heritage in Evolution
1, fiche 67, Anglais, Signed%2C%20Sealed%2C%20Delivered%3A%20Postal%20Heritage%20in%20Evolution
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "This exhibition explores a universal subject, covering the history of humanity and a wealth of regions around the world. Signed, Sealed, Delivered will enable visitors to follow the letter in an astonishing trip around the globe, through the ages and in all its possible forms - from authentic clay Mesopotamian tablets, to letters exchanged in wartime, to modern day e-mail. Nine themes will breathe life into the most significant moments and events in the development of the postal system: writing practices, the origins of the post, the colonial era, Canadian postage stamps, transportation, sorting and technology in the transmission of mail, the contents of the mail, mail in wartime and the rural post office." 1, fiche 67, Anglais, - Signed%2C%20Sealed%2C%20Delivered%3A%20Postal%20Heritage%20in%20Evolution
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Si la poste m'était contée - Le patrimoine postal en évolution
1, fiche 67, Français, Si%20la%20poste%20m%27%C3%A9tait%20cont%C3%A9e%20%2D%20Le%20patrimoine%20postal%20en%20%C3%A9volution
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Exposition du Musée canadien des civilisations. «Cette exposition touche à un sujet universel qui couvre non seulement l'histoire de l'humanité, mais aussi diverses régions du globe. Si la poste m’était contée permettra aux visiteurs d’accompagner la lettre dans un tour du monde étonnant. Elle sera montrée à travers les âges et sous toutes ses formes, à partir d’authentiques tablettes d’argile mésopotamiennes jusqu'au courrier électronique, en passant par des lettres échangées pendant la guerre. Neuf thèmes insuffleront vie aux moments et aux événements les plus significatifs du développement du système postal, soit : les pratiques de l'écriture, les origines de la poste, l'époque coloniale, les timbres-poste canadiens, les transports, le tri et la technologie dans la transmission du courrier, le contenu du courrier, le courrier en temps de guerre et le bureau de poste rural». 1, fiche 67, Français, - Si%20la%20poste%20m%27%C3%A9tait%20cont%C3%A9e%20%2D%20Le%20patrimoine%20postal%20en%20%C3%A9volution
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- local e-mail system
1, fiche 68, Anglais, local%20e%2Dmail%20system
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, fiche 68, Anglais, - local%20e%2Dmail%20system
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- système de courrier électronique local
1, fiche 68, Français, syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- système de courriel local 2, fiche 68, Français, syst%C3%A8me%20de%20courriel%20local
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, fiche 68, Français, - syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 68, Français, - syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- interchanging forms
1, fiche 69, Anglais, interchanging%20forms
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, fiche 69, Anglais, - interchanging%20forms
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- échange de formulaires
1, fiche 69, Français, %C3%A9change%20de%20formulaires
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, fiche 69, Français, - %C3%A9change%20de%20formulaires
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 69, Français, - %C3%A9change%20de%20formulaires
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- e-forms filler application
1, fiche 70, Anglais, e%2Dforms%20filler%20application
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- e-forms filler 1, fiche 70, Anglais, e%2Dforms%20filler
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, fiche 70, Anglais, - e%2Dforms%20filler%20application
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- application de préparation de formulaires
1, fiche 70, Français, application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, fiche 70, Français, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 70, Français, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Taxation
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- remote testing facility
1, fiche 71, Anglais, remote%20testing%20facility
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Test et débogage
- Fiscalité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- installation d'essai à distance
1, fiche 71, Français, installation%20d%27essai%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations(TED). 1, fiche 71, Français, - installation%20d%27essai%20%C3%A0%20distance
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Electronic Systems
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- spectral filter
1, fiche 72, Anglais, spectral%20filter
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A filter which allows only a specific band width of the electromagnetic spectrum to pass, i.e., 4 to 8 micron infrared radiation. 2, fiche 72, Anglais, - spectral%20filter
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
This is done by using an electronic device that, through transmission, changes the electromagnetic radiation spectral composition. 3, fiche 72, Anglais, - spectral%20filter
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
spectral filter: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 72, Anglais, - spectral%20filter
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Télédétection
- Ensembles électroniques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- filtre spectral
1, fiche 72, Français, filtre%20spectral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Dispositif optique ou électronique qui modifie, par transmission, la composition spectrale d’un rayonnement électromagnétique [...]. 2, fiche 72, Français, - filtre%20spectral
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[Le] filtre spectral [...] définit les domaines du spectre [ou bandes spectrales] dans lesquelles on enregistre l’énergie reçue. 3, fiche 72, Français, - filtre%20spectral
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
filtre spectral : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 72, Français, - filtre%20spectral
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- microsectioning
1, fiche 73, Anglais, microsectioning
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The preparation of a specimen for the microscopic examination of the material to be examined, usually by cutting out a cross-section, followed by encapsulation, polishing, etching, staining, etc. 1, fiche 73, Anglais, - microsectioning
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 73, La vedette principale, Français
- microsection
1, fiche 73, Français, microsection
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Une analyse de surface par microscopie électronique(balayage ou transmission) donne des informations sur la surface de l'échantillon. Une microsection permet de visualiser et d’analyser un échantillon dans un plan perpendiculaire à celui de la surface. 1, fiche 73, Français, - microsection
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- asynchronous communications
1, fiche 74, Anglais, asynchronous%20communications
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A telecommunications convention, or mode, for transmitting information electronically. This mode permits interactive communications between a terminal and its host computer, or any other two machines that are linked. Interactive communications are used to ask questions, such as availability of seating on an airline, and receive an answer back. 2, fiche 74, Anglais, - asynchronous%20communications
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 3, fiche 74, Anglais, - asynchronous%20communications
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- transmission asynchrone
1, fiche 74, Français, transmission%20asynchrone
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Convention ou mode de télécommunication pour la transmission électronique de l'information. Ce mode rend possible le dialogue entre un terminal et l'ordinateur central ou entre deux autres machines interreliées. Ce genre de dialogue permet de poser des questions, de se renseigner, par exemple, sur les places disponibles en avion et de recevoir directement la réponse. 1, fiche 74, Français, - transmission%20asynchrone
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- comunicaciones asíncronas
1, fiche 74, Espagnol, comunicaciones%20as%C3%ADncronas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Corporate EFILE Applicant's Guide
1, fiche 75, Anglais, Corporate%20EFILE%20Applicant%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
EFILE means electronic filing, Publication number RC4069E of Revenue Canada. 1, fiche 75, Anglais, - Corporate%20EFILE%20Applicant%27s%20Guide
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Electronic Filing Applicant's Guide
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Guide d'inscription à la TED des sociétés
1, fiche 75, Français, Guide%20d%27inscription%20%C3%A0%20la%20TED%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
TED signifie transmission électronique des déclarations des sociétés, publication numéro RC4069F de Revenu Canada. 1, fiche 75, Français, - Guide%20d%27inscription%20%C3%A0%20la%20TED%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Guide d'inscription, transmission électronique des déclarations des sociétés
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- direct deposit request
1, fiche 76, Anglais, direct%20deposit%20request
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Direct Deposit Application 2, fiche 76, Anglais, Direct%20Deposit%20Application
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
direct deposit request: term found on a T1 tax form and also in the Taxation Operations Manual 40(10)0-H of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 76, Anglais, - direct%20deposit%20request
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- T1 DD
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- demande de dépôt direct
1, fiche 76, Français, demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Formule qui doit être produite en même temps que la déclaration T1. 2, fiche 76, Français, - demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt(MOI-40(10) 0-H), 2-1999 et du Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations(TED). 3, fiche 76, Français, - demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- T1 DD
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- real time
1, fiche 77, Anglais, real%20time
correct, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the timeliness of data or information which has been delayed only by the time required for electronic communication. This implies that there are no noticeable delays. 1, fiche 77, Anglais, - real%20time
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
real time: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 77, Anglais, - real%20time
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 77, La vedette principale, Français
- temps réel
1, fiche 77, Français, temps%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif appliqué à l'acheminement des données ou des informations qui s’effectue sans délai si ce n’ est celui de la transmission électronique. Ceci implique que les délais sont négligeables. 1, fiche 77, Français, - temps%20r%C3%A9el
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
temps réel : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 77, Français, - temps%20r%C3%A9el
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- en temps réel
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-12-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
- Social Legislation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- EFILE Transmission Information System 1, fiche 78, Anglais, EFILE%20Transmission%20Information%20System
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
EFILE: electronic filing. 2, fiche 78, Anglais, - EFILE%20Transmission%20Information%20System
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Filing Transmission Information System
- E-File Transmission Information System
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
- Législation sociale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Système d'information sur la transmission TED
1, fiche 78, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20transmission%20TED
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- SITT 1, fiche 78, Français, SITT
nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Système informatique utilisé à Revenu Canada. 1, fiche 78, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20transmission%20TED
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Cotisations et recouvrements. 1, fiche 78, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20transmission%20TED
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
TED :transmission électronique des déclarations. 2, fiche 78, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20transmission%20TED
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Système d'information sur la transmission électronique des déclarations
- Système d'information sur la transmission électronique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Taxation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- electronic return 1, fiche 79, Anglais, electronic%20return
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Fiscalité
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- déclaration électronique
1, fiche 79, Français, d%C3%A9claration%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations(TED). 1, fiche 79, Français, - d%C3%A9claration%20%C3%A9lectronique
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- déclaration par voie électronique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- electro-hydraulic multi-disc clutch 1, fiche 80, Anglais, electro%2Dhydraulic%20multi%2Ddisc%20clutch
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- electro-hydraulic clutch 1, fiche 80, Anglais, electro%2Dhydraulic%20clutch
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- electro-hydraulic multi-disk clutch
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- embrayage à commande hydraulique
1, fiche 80, Français, embrayage%20%C3%A0%20commande%20hydraulique
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- embrayage hydraulique multidisques 1, fiche 80, Français, embrayage%20hydraulique%20multidisques
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Embrayage à disques multiples actionné par un appareil de commande électronique et servant d’élément de transmission du deuxième essieu. 1, fiche 80, Français, - embrayage%20%C3%A0%20commande%20hydraulique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- beam reconfiguring network 1, fiche 81, Anglais, beam%20reconfiguring%20network
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- réseau de reconfiguration à faisceaux 2, fiche 81, Anglais, r%C3%A9seau%20de%20reconfiguration%20%C3%A0%20faisceaux
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
COM DEV Ltd. has been innovative in the design of low-loss dual mode filters and contiguous band multiplexers with integrated beam reconfiguring networks for use in communications satellites. 1, fiche 81, Anglais, - beam%20reconfiguring%20network
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- réseau de reconfiguration de faisceau
1, fiche 81, Français, r%C3%A9seau%20de%20reconfiguration%20de%20faisceau
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- réseau de reconfiguration à faisceaux 1, fiche 81, Français, r%C3%A9seau%20de%20reconfiguration%20%C3%A0%20faisceaux
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Circuit électronique faisant partie d’un multiplexeur et permettant de sélectionner le multiplexage d’un certain nombre de canaux radioélectriques à émettre dans un faisceau de transmission par satellite. 2, fiche 81, Français, - r%C3%A9seau%20de%20reconfiguration%20de%20faisceau
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-11-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- homefiler 1, fiche 82, Anglais, homefiler
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- home filer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- déclarant à domicile
1, fiche 82, Français, d%C3%A9clarant%20%C3%A0%20domicile
proposition, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour la transmission électronique des T1 sur l'Internet. Il s’agit de particuliers qui produisent leurs déclarations depuis leur domicile. 1, fiche 82, Français, - d%C3%A9clarant%20%C3%A0%20domicile
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- mainframe front end application 1, fiche 83, Anglais, mainframe%20front%20end%20application
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Application for the EFILE [electronic filing system]. 1, fiche 83, Anglais, - mainframe%20front%20end%20application
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- application frontale de l'ordinateur central
1, fiche 83, Français, application%20frontale%20de%20l%27ordinateur%20central
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Application de la TED [transmission électronique des déclarations]. 1, fiche 83, Français, - application%20frontale%20de%20l%27ordinateur%20central
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Source : Section technique. 1, fiche 83, Français, - application%20frontale%20de%20l%27ordinateur%20central
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-08-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- T1 E-file 1, fiche 84, Anglais, T1%20E%2Dfile
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- T1 Electronic Filing
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- TED des T1
1, fiche 84, Français, TED%20des%20T1
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
TED :[transmission électronique des déclarations] 1, fiche 84, Français, - TED%20des%20T1
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- transmission électronique des déclarations des T1
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
- Security
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- SIGNET-C1 1, fiche 85, Anglais, SIGNET%2DC1
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
- Sécurité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- SIGNET-C-1 1, fiche 85, Français, SIGNET%2DC%2D1
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la nouvelle appellation du système DUCS aux fins de l'infrastructure du SIGNET [Secure Integrated Global Network], et du seul volet du système où un CM [préposé aux communications] doit servir d’intermédiaire aux auteurs des messages aux fins de la transmission électronique des données; le personnel doit préparer ses messages sur OP TEMPEST avant de les remettre, au moyen d’une disquette, au CM du centre des communications. 1, fiche 85, Français, - SIGNET%2DC%2D1
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique du SIGNET 1, fiche 85, Français, - SIGNET%2DC%2D1
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- First Class
1, fiche 86, Anglais, First%20Class
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Canadian software allowing the use of a high-speed modem for electronic messaging and conferencing. 1, fiche 86, Anglais, - First%20Class
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 86, La vedette principale, Français
- First Class
1, fiche 86, Français, First%20Class
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Logiciel canadien qui permet l'utilisation d’un modem très rapide pour la transmission de messages et les conférences par voie électronique. 1, fiche 86, Français, - First%20Class
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-02-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet MOO
1, fiche 87, Anglais, SchoolNet%20MOO
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- SchoolNet Multi-User Simulated Environment Object Oriented 1, fiche 87, Anglais, SchoolNet%20Multi%2DUser%20Simulated%20Environment%20Object%20Oriented
correct, Canada
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The medium used for this electronic exchange is the SchoolNet MOO (Object Orientated Multi-User Domain), which has real-time transmission. It is a text-based forum for communication which takes place in a virtual reality environment. This environment is described using words only; there are no pictures or graphics, thus necessitating the use of the students' imagination. The user has the ability to move through this virtual environment using a series of commands (French or English). 1, fiche 87, Anglais, - SchoolNet%20MOO
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- MOO de Rescol
1, fiche 87, Français, MOO%20de%20Rescol
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- MOO du Réseau scolaire canadien 1, fiche 87, Français, MOO%20du%20R%C3%A9seau%20scolaire%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le support servant à cet échange électronique est le MOO(Object Oriented Multi-User Domain/Domaine multi-utilisateurs orienté objet) du Réseau scolaire canadien, où la transmission se fait en temps réel. La communication, à base de texte, se déroule dans un contexte de réalité virtuelle. Ce contexte est décrit à l'aide de mots seulement, il n’ y a ni images, ni graphiques, ce qui force les élèves à faire appel à leur imagination. L'utilisateur a la possibilité de se déplacer dans ce milieu virtuel en activant une série de commandes(en français ou en anglais). 1, fiche 87, Français, - MOO%20de%20Rescol
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Environnement simulé multi-utilisateurs orienté objet
- Domaine multi-utilisateurs orienté objet
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-02-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Computer Hardware
- Telecommunications
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- teleconference room
1, fiche 88, Anglais, teleconference%20room
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Audio teleconference rooms ... General guidelines for the Installation of audio teleconference equipment have been written and distributed to Bell System Operating Companies. The guidelines cover conference-room acoustics, teleconference equipment, suggested equipment arrangements, and transmission considerations. 2, fiche 88, Anglais, - teleconference%20room
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Matériel informatique
- Télécommunications
Fiche 88, La vedette principale, Français
- télécentre
1, fiche 88, Français, t%C3%A9l%C3%A9centre
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- studio de téléconférence 2, fiche 88, Français, studio%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont concentrés des éléments d’un réseau de téléconférence, pouvant comprendre des moyens de télécopie(transmission et impression du contenu d’un document), de téléprojection(projection simultanée, dans les studios interconnectés, de documents reproduits sur microfiches), de téléécriture(l'image des graphismes exécutés sur un tableau électronique est transmise, en temps réel, sur un tableau identique situé dans chacun des studios interconnectés), de transmission de données et de télécommunication de haute qualité. 3, fiche 88, Français, - t%C3%A9l%C3%A9centre
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Les télécentres comportent également un système de télécopie rapide, et certains services d’accès au télex, et réseaux de transmissions de données [...] 4, fiche 88, Français, - t%C3%A9l%C3%A9centre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Telecomunicaciones
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- telecentro
1, fiche 88, Espagnol, telecentro
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-01-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
- Taxation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- DEC Front End Information System 1, fiche 89, Anglais, DEC%20Front%20End%20Information%20System
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
DEC: [Digital Equipment Corporation] 1, fiche 89, Anglais, - DEC%20Front%20End%20Information%20System
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Digital Equipment Corporation Front End Information System
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
- Fiscalité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- DEC Système de renseignements du processeur frontal
1, fiche 89, Français, DEC%20Syst%C3%A8me%20de%20renseignements%20du%20processeur%20frontal
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Transmission électronique des déclarations de revenus. 1, fiche 89, Français, - DEC%20Syst%C3%A8me%20de%20renseignements%20du%20processeur%20frontal
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
DEC : [Digital Equipment Corporation] 1, fiche 89, Français, - DEC%20Syst%C3%A8me%20de%20renseignements%20du%20processeur%20frontal
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Digital Equipment Corporation Système de renseignements du processeur frontal
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Suitability Screening of EFILE and SEND Applicants 1, fiche 90, Anglais, Suitability%20Screening%20of%20EFILE%20and%20SEND%20Applicants
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[EFILE = electronic filing; SEND = System for electronic notification of debts]. 2, fiche 90, Anglais, - Suitability%20Screening%20of%20EFILE%20and%20SEND%20Applicants
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Title of ASG-96-01 Directive. 1, fiche 90, Anglais, - Suitability%20Screening%20of%20EFILE%20and%20SEND%20Applicants
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Vérification d'admissibilité des demandeurs pour la TED et le SEND
1, fiche 90, Français, V%C3%A9rification%20d%27admissibilit%C3%A9%20des%20demandeurs%20pour%20la%20TED%20et%20le%20SEND
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[TED=transmission électronique des déclarations; SEND=Système électronique de notification de débits]. 2, fiche 90, Français, - V%C3%A9rification%20d%27admissibilit%C3%A9%20des%20demandeurs%20pour%20la%20TED%20et%20le%20SEND
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Titre de la directive ASG-96-01. 1, fiche 90, Français, - V%C3%A9rification%20d%27admissibilit%C3%A9%20des%20demandeurs%20pour%20la%20TED%20et%20le%20SEND
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- remote radiological assistance
1, fiche 91, Anglais, remote%20radiological%20assistance
proposition
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- assistance téléradiologique
1, fiche 91, Français, assistance%20t%C3%A9l%C3%A9radiologique
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
L'assistance téléradiologique que nous utilisons durant nos gardes se réfère à la simple transmission électronique des images de scanner et d’IRM, de la salle de radiologie au domicile des dix radiologues de l'hôpital. 1, fiche 91, Français, - assistance%20t%C3%A9l%C3%A9radiologique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- System Names
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Public Health Laboratory Information System
1, fiche 92, Anglais, Public%20Health%20Laboratory%20Information%20System
correct, États-Unis
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- PHLIS 2, fiche 92, Anglais, PHLIS
correct, États-Unis
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
PHLIS is a personal computer-based reporting system that can capture most types of public health data from multiple sources and accommodate electronic transmission of these data between sending and receiving sites. PHLIS also provides the capacity for a hierarchical reporting scheme involving reports to multiple, successively higher reporting levels. 1, fiche 92, Anglais, - Public%20Health%20Laboratory%20Information%20System
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- système d'information des laboratoires de santé publique
1, fiche 92, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20laboratoires%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, États-Unis
Fiche 92, Les abréviations, Français
- PHLIS 2, fiche 92, Français, PHLIS
correct, États-Unis
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le PHLIS est un système de notification basé sur le micro-ordinateur qui peut recevoir la plupart des types de données de santé publique émanant de sources multiples et assurer la transmission électronique de ces données entre le lieu d’origine et le lieu de réception. Le PHLIS permet aussi d’instaurer un système hiérarchique dans lequel les rapports sont adressés à des niveaux multiples de plus en plus élevés. 1, fiche 92, Français, - syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20laboratoires%20de%20sant%C3%A9%20publique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1996-04-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Industries
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- braiding machine
1, fiche 93, Anglais, braiding%20machine
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Industries du textile
Fiche 93, La vedette principale, Français
- tresseuse
1, fiche 93, Français, tresseuse
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Tresseuses 24/104 HCM/2 pour le tressage de fils de cuivre et d’aluminium pour le renfort des câbles coaxiaux et de transmission de données; peut être convertie pour fibres textiles ou composites; système électronique pour le changement de pas en continu; insonorisation normes CE. Tresseuse 16/1-240 TSC pour tresses rondes, tubulaires et carrées; système de changement de pas en continu et insonorisation normes CE. 1, fiche 93, Français, - tresseuse
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- AERS Direct Data Exchange System 1, fiche 94, Anglais, AERS%20Direct%20Data%20Exchange%20System
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Direct Data Exchange System 2, fiche 94, Anglais, Direct%20Data%20Exchange%20System
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Système d'échange direct des données SADR 1, fiche 94, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20direct%20des%20donn%C3%A9es%20SADR
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Système de transmission électronique des données du SADR. 1, fiche 94, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20direct%20des%20donn%C3%A9es%20SADR
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Source : Note de service de la Direction générale du contrôle, annexée au texte no 4053503. 1, fiche 94, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20direct%20des%20donn%C3%A9es%20SADR
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- media monitoring electronically 1, fiche 95, Anglais, media%20monitoring%20electronically
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- dépouillement systématique des médias par voie électronique
1, fiche 95, Français, d%C3%A9pouillement%20syst%C3%A9matique%20des%20m%C3%A9dias%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement de toutes sortes de médias(radio, télévision, journaux) et la transmission électronique de ses résultats aux utilisateurs. 1, fiche 95, Français, - d%C3%A9pouillement%20syst%C3%A9matique%20des%20m%C3%A9dias%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Information Processing (Informatics)
- Records Management (Management)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- electronic document delivery
1, fiche 96, Anglais, electronic%20document%20delivery
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A combination of technology from the fields of records management and communications which allows electronically stored information to be sent electronically to its intended user. 2, fiche 96, Anglais, - electronic%20document%20delivery
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Along with a study on the use of research networks, the UDT Core Programme recently carried out a study of the converging standards and technologies that can be used for electronic document delivery. 3, fiche 96, Anglais, - electronic%20document%20delivery
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- transmission électronique de documents
1, fiche 96, Français, transmission%20%C3%A9lectronique%20de%20documents
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
En plus d’une étude sur l'utilisation des réseaux de recherche, le Programme fondamental de l'UDT a récemment effectué une étude sur les normes et les technologies convergentes qui peuvent servir à la transmission électronique de documents. 2, fiche 96, Français, - transmission%20%C3%A9lectronique%20de%20documents
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- imaging
1, fiche 97, Anglais, imaging
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- electronic imaging 2, fiche 97, Anglais, electronic%20imaging
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Creating and processing illustrations electronically [for printing]. 2, fiche 97, Anglais, - imaging
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- imagerie
1, fiche 97, Français, imagerie
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- imagerie électronique 2, fiche 97, Français, imagerie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Production et traitement électronique d’images [c.-à-d. d’illustrations]. 3, fiche 97, Français, - imagerie
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Saisie, traitement, transmission et restitution des images(noir et couleur), telles sont les différentes étapes de la chaîne de l'imagerie électronique. Un domaine qui connaît actuellement une croissance exponentielle. 4, fiche 97, Français, - imagerie
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- electronic timing
1, fiche 98, Anglais, electronic%20timing
correct, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 98, Anglais, - electronic%20timing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- base de temps électronique
1, fiche 98, Français, base%20de%20temps%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Signal servant à déterminer la durée des éléments de signal et à réaliser la synchronisation dans un système de transmission; cette fonction est assurée par un circuit électronique approprié comme un oscillateur ou une ligne à retard. 1, fiche 98, Français, - base%20de%20temps%20%C3%A9lectronique
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 98, Français, - base%20de%20temps%20%C3%A9lectronique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- COMSEC protection
1, fiche 99, Anglais, COMSEC%20protection
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Communication systems such as telephone, facsimile, telegraph, teleprinter, and telex are not secure unless they have appropriate COMSEC protection .... 1, fiche 99, Anglais, - COMSEC%20protection
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 99, La vedette principale, Français
- protection COMSEC
1, fiche 99, Français, protection%20COMSEC
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de communication tels que téléphone, télécopieur, télégraphe, téléimprimeur et télex n’ offrent pas de sécurité à moins d’être protégés par des moyens cryptographiques approuvés [...]. Les institutions émettrices et réceptrices doivent accorder aux renseignements classifiés ou désignés le niveau de protection COMSEC approprié lorsque la transmission se fait par voie électronique. 1, fiche 99, Français, - protection%20COMSEC
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1991-06-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- workshop/de-briefing session 1, fiche 100, Anglais, workshop%2Fde%2Dbriefing%20session
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 100, La vedette principale, Français
- atelier/séance d'information
1, fiche 100, Français, atelier%2Fs%C3%A9ance%20d%27information
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations(TED). 1, fiche 100, Français, - atelier%2Fs%C3%A9ance%20d%27information
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :