TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSMISSION IDENTIFICATION [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- River and Sea Navigation
- Sea and River Traffic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- integrated identification, navigation, traffic control, collision prevention and communications system
1, fiche 1, Anglais, integrated%20identification%2C%20navigation%2C%20traffic%20control%2C%20collision%20prevention%20and%20communications%20system
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SINTAC 2, fiche 1, Anglais, SINTAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
integrated identification, navigation, traffic control, collision prevention and communications system; SINTAC: designations removed from NATOTerm in 2018. 3, fiche 1, Anglais, - integrated%20identification%2C%20navigation%2C%20traffic%20control%2C%20collision%20prevention%20and%20communications%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Navigation fluviale et maritime
- Trafic (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système intégré d'identification, de navigation, de contrôle de trafic, d'antiabordage et de transmission
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27identification%2C%20de%20navigation%2C%20de%20contr%C3%B4le%20de%20trafic%2C%20d%27antiabordage%20et%20de%20transmission
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SINTAC 2, fiche 1, Français, SINTAC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système intégré d’identification, de navigation, de contrôle de trafic, d’antiabordage et de transmission; SINTAC : désignations retirées de TermeOTAN en 2018. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27identification%2C%20de%20navigation%2C%20de%20contr%C3%B4le%20de%20trafic%2C%20d%27antiabordage%20et%20de%20transmission
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- système intégré d'identification, de navigation, de contrôle de trafic, d'anti-abordage et de transmission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fixation time
1, fiche 2, Anglais, fixation%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The time required for the eye to change fixation from one point to another. 1, fiche 2, Anglais, - fixation%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de fixation
1, fiche 2, Français, temps%20de%20fixation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le temps de perception] peut se décomposer en plusieurs éléments : temps de transmission œil-cerveau [...]; temps de fixation sur l'objet repéré et de mise au point de son image sur la rétine; temps nécessaire pour l'identification. 1, fiche 2, Français, - temps%20de%20fixation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- enquiry
1, fiche 3, Anglais, enquiry
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- enquiry character 2, fiche 3, Anglais, enquiry%20character
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
enquiry: term standardized by AFNOR. 3, fiche 3, Anglais, - enquiry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demande de réponse
1, fiche 3, Français, demande%20de%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- demande de renseignements 2, fiche 3, Français, demande%20de%20renseignements
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission employé comme demande de réponse d’une station éloignée-la réponse peut inclure l'identification et l'état de la station. Lorsqu'un contrôle d’identité(«Qui est là ?») est exigé sur un réseau général de transmission avec commutation, la première utilisation du caractère ENQ après l'établissement de liaison aura le sens «Qui est là ?». Une nouvelle utilisation du caractère ENQ peut ou non inclure la fonction «Qui est là ?», selon accord préalable. 1, fiche 3, Français, - demande%20de%20r%C3%A9ponse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
demande de réponse : terme et définition normalisés par l’AFNOR. 3, fiche 3, Français, - demande%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- source
1, fiche 4, Anglais, source
normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
source: term standardized by ANSI. 2, fiche 4, Anglais, - source
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- source
1, fiche 4, Français, source
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Identification symbolique de l'origine d’une transmission vers une file d’attente. 1, fiche 4, Français, - source
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Safety
- Highway Code
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated control-penalty system
1, fiche 5, Anglais, automated%20control%2Dpenalty%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- automated control/penalty system 2, fiche 5, Anglais, automated%20control%2Fpenalty%20system
correct
- automated penalty-control 3, fiche 5, Anglais, automated%20penalty%2Dcontrol
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
It appears from this work available on the site of the National Road Safety Council, that the automated control-penalty system has made it possible to intensify speed control substantially. 1, fiche 5, Anglais, - automated%20control%2Dpenalty%20system
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- automated penalty/control
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Code de la route
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôle-sanction automatisé
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%2Dsanction%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CSA 2, fiche 5, Français, CSA
correct, nom masculin, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le CSA a consisté en la création d’une chaîne logique de traitement des infractions à la vitesse sur la route. Cette chaîne va de la constatation de l'infraction à l'envoi de l'avis de contravention au contrevenant :-Détection et constatation de l'infraction;-Transmission automatique des données à un centre de traitement;-Identification automatique du contrevenant;-Établissement automatique de l'avis de contravention;-Transmission automatique de l'avis au contrevenant. 3, fiche 5, Français, - contr%C3%B4le%2Dsanction%20automatis%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- enquiry character
1, fiche 6, Anglais, enquiry%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ENQ 1, fiche 6, Anglais, ENQ
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character used as a request for a response from the station with which the connection has been set up, which response may include station identification, the type of equipment in service and the status of the remote station. 2, fiche 6, Anglais, - enquiry%20character
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In talk mode E-mail, Enq? means "are you busy?" and expects ACK or NAK in return 3, fiche 6, Anglais, - enquiry%20character
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
enquiry character; ENQ: term, abbreviation and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 6, Anglais, - enquiry%20character
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- enquiry
- ACK
- NAK
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caractère de demande de renseignements
1, fiche 6, Français, caract%C3%A8re%20de%20demande%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ENQ 2, fiche 6, Français, ENQ
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à provoquer une réponse du poste avec lequel la communication est établie, comportant éventuellement l'identification de ce poste et l'indication de son type d’installation en service et de son état. 1, fiche 6, Français, - caract%C3%A8re%20de%20demande%20de%20renseignements
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
caractère de demande de renseignement : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 6, Français, - caract%C3%A8re%20de%20demande%20de%20renseignements
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- demande de renseignements
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carácter de consulta
1, fiche 6, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20consulta
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de las comunicaciones, usado para solicitar la identificación y/o estado de un dispositivo de transmisión o recepción. 1, fiche 6, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20consulta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- who are you?
1, fiche 7, Anglais, who%20are%20you%3F
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WRU 2, fiche 7, Anglais, WRU
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- inquiry character 3, fiche 7, Anglais, inquiry%20character
correct
- who-are-you character 2, fiche 7, Anglais, who%2Dare%2Dyou%20character
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character used for switching on an answerback unit in the station with which the connection has been set up, or for initiating a response including station identification and, in some applications, the type of equipment in service and the status of the station. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 3, fiche 7, Anglais, - who%20are%20you%3F
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
who are you?: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, fiche 7, Anglais, - who%20are%20you%3F
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- qui est là ?
1, fiche 7, Français, qui%20est%20l%C3%A0%20%3F
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à déclencher l'émetteur automatique d’indicatif du poste avec lequel la communication est établie, ou à provoquer une réponse comportant l'identification de ce poste et éventuellement l'indication de son type d’installation en service et de son état. [Définition normalisée par l'ISO et uniformisée par le CNGI. ] 2, fiche 7, Français, - qui%20est%20l%C3%A0%20%3F
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
qui est là ? : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 7, Français, - qui%20est%20l%C3%A0%20%3F
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- quién es usted
1, fiche 7, Espagnol, qui%C3%A9n%20es%20usted
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Expresión o frase de interrogación utilizada en las computadoras (ordenadores) como medio de identificación. 2, fiche 7, Espagnol, - qui%C3%A9n%20es%20usted
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La expresión "quién es usted" debe acompañarse de los correspondientes puntos de interrogación: ¿ quién es usted? 3, fiche 7, Espagnol, - qui%C3%A9n%20es%20usted
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vertical interval test signal 1, fiche 8, Anglais, vertical%20interval%20test%20signal
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- signal d'essai dans l'intervalle de suppression de trame
1, fiche 8, Français, signal%20d%27essai%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il permet d’évaluer les performances du support de transmission : télétexte, informations variées, généralement alphanumériques, visualisées indépendamment du signal vidéo, code d’identification de la source, etc. 1, fiche 8, Français, - signal%20d%27essai%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-09-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Data Transmission
- Signals (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- transmission identification
1, fiche 9, Anglais, transmission%20identification
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 9, Anglais, TI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A combination of letters and figures used to identify a transmission on a channel between two stations. It consists of the following components in sequence: (1) Channel identifier designator. Three letters to identify a specific channel between two stations. (2) Channel sequence number. Three numerical characters which serve to sequentially number each transmission over a particular channel and which start at 001 daily and is not to exceed 999. Should the number exceed 999 the count shall be reset at 001 and run consecutively until the end of the day. 1, fiche 9, Anglais, - transmission%20identification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmission de données
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- identificateur de transmission
1, fiche 9, Français, identificateur%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- identification de transmission 1, fiche 9, Français, identification%20de%20transmission
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
identification de transmission : source-OACI 4. 4. 1. 4. 1. 1. 1, fiche 9, Français, - identificateur%20de%20transmission
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-03-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Data Transmission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- automatic numbering equipment
1, fiche 10, Anglais, automatic%20numbering%20equipment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- automatic number equipment 1, fiche 10, Anglais, automatic%20number%20equipment
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A type of equipment which automatically transmits the Start-of-Transmission Sequence and Transmission Identification. 2, fiche 10, Anglais, - automatic%20numbering%20equipment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Transmission de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéroteur automatique
1, fiche 10, Français, num%C3%A9roteur%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- équipement de numérotation automatique 2, fiche 10, Français, %C3%A9quipement%20de%20num%C3%A9rotation%20automatique
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui fournit automatiquement le numéro d’identification émis au début de chaque transmission. 3, fiche 10, Français, - num%C3%A9roteur%20automatique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- channel identification letter
1, fiche 11, Anglais, channel%20identification%20letter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Transmission Identification shall be sent over the circuit in the following sequence: (...) receiving-identification letter, channel-identification letter (...) 1, fiche 11, Anglais, - channel%20identification%20letter
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lettre d'identification de la voie 1, fiche 11, Français, lettre%20d%27identification%20de%20la%20voie
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'identification de transmission sera composée des éléments suivants, transmis dans l'ordre sur le circuit :(...) lettre de la station réceptrice, lettre d’identification de la voie(...) 1, fiche 11, Français, - lettre%20d%27identification%20de%20la%20voie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- receiving-terminal letter
1, fiche 12, Anglais, receiving%2Dterminal%20letter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Transmission Identification shall be sent over the circuit in the following sequence: (...) Receiving-terminal letter; (...) 1, fiche 12, Anglais, - receiving%2Dterminal%20letter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lettre de la station réceptrice 1, fiche 12, Français, lettre%20de%20la%20station%20r%C3%A9ceptrice
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'identification de transmission sera composée des éléments suivants, transmis dans l'ordre sur le circuit :(...) lettre de la station réceptrice;(...) 1, fiche 12, Français, - lettre%20de%20la%20station%20r%C3%A9ceptrice
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-11-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- battlefield data distribution system
1, fiche 13, Anglais, battlefield%20data%20distribution%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
For the first time, a new battlefield data distribution system will provide an integrated capability for data communications, position location reporting, and identification for ground and air units. 1, fiche 13, Anglais, - battlefield%20data%20distribution%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système de distribution des données du champ de bataille 1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20de%20distribution%20des%20donn%C3%A9es%20du%20champ%20de%20bataille
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau système de distribution des données du champ de bataille permettra aux unités terrestres et aériennes de disposer pour la première fois d’un ensemble intégré de transmission des données, de compte rendu de position et d’identification. 1, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20de%20distribution%20des%20donn%C3%A9es%20du%20champ%20de%20bataille
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :