TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCORD ADPIC [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- TRIPS implementation 1, fiche 1, Anglais, TRIPS%20implementation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TRIPS : trade-related aspects of intellectual property rights. 1, fiche 1, Anglais, - TRIPS%20implementation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise en œuvre de l'Accord sur les ADPIC
1, fiche 1, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20sur%20les%20ADPIC
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un des cinq projets financés dans le cadre de la libéralisation et de la facilitation du commerce et de l’investissement. 2, fiche 1, Français, - mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20sur%20les%20ADPIC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ADPIC : aspects des droits de propriéte intellectuelle qui touchent au commerce. 2, fiche 1, Français, - mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20sur%20les%20ADPIC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights
1, fiche 2, Anglais, Agreement%20on%20Trade%2DRelated%20Aspects%20of%20Intellectual%20Property%20Rights
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- TRIPS Agreement 2, fiche 2, Anglais, TRIPS%20Agreement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The TRIPS Agreement is Annex 1C of the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization [WT0], signed in Marrakesh, Morocco on 15 April 1994. 2, fiche 2, Anglais, - Agreement%20on%20Trade%2DRelated%20Aspects%20of%20Intellectual%20Property%20Rights
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement
- Agreement on TRIPs
- Intellectual Property Rights Agreement on Trade-Related Aspects
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce
1, fiche 2, Français, Accord%20sur%20les%20aspects%20des%20droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20qui%20touchent%20au%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Accord sur les ADPIC 2, fiche 2, Français, Accord%20sur%20les%20ADPIC
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Accord sur les ADPIC est reproduit à l'Annexe 1 de l'Accord de Marrakesh instituant l'Organisation mondiale du commerce, signé à Marrakesh, au Maroc, le 15 avril 1994. 2, fiche 2, Français, - Accord%20sur%20les%20aspects%20des%20droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20qui%20touchent%20au%20commerce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio
1, fiche 2, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20los%20aspectos%20de%20los%20derechos%20de%20propiedad%20intelectual%20relacionados%20con%20el%20comercio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Acuerdo sobre los ADPIC 1, fiche 2, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20los%20ADPIC
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El Acuerdo sobre los ADPIC es el Anexo 1C del Acuerdo de Marrakesh por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, firmado en Marrakesh, Marruecos, el 15 de abril de 1994. 1, fiche 2, Espagnol, - Acuerdo%20sobre%20los%20aspectos%20de%20los%20derechos%20de%20propiedad%20intelectual%20relacionados%20con%20el%20comercio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data rights
1, fiche 3, Anglais, data%20rights
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The federal government deals with copyrights and technical data as data rights. The government gets unlimited rights to use the data first produced in the performance of the contract and limited to other data. 2, fiche 3, Anglais, - data%20rights
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Data rights: term usually used in the plural in this context. 3, fiche 3, Anglais, - data%20rights
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droits en matière de données
1, fiche 3, Français, droits%20en%20mati%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le système retiendrait les trois aspects suivants découlant de l'article 39. 3 de l'accord sur les ADPIC [Accord de l'OMC sur les droits de propriété intellectuelle touchant au commerce(ADPIC) ] : l'établissement des droits en matière de données, le moyen de faire respecter les droits en matière de données contre leur utilisation par des tierces parties non autorisées, et l'absence de délai de protection prédéterminé. 2, fiche 3, Français, - droits%20en%20mati%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Droits en matière de données : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 3, Français, - droits%20en%20mati%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- non-voluntary licensing 1, fiche 4, Anglais, non%2Dvoluntary%20licensing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- non voluntary licensing
- nonvoluntary licensing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cession d’une licence non volontaire
1, fiche 4, Français, cession%20d%26rsquo%3Bune%20licence%20non%20volontaire
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], articles 37 : 2. 1, fiche 4, Français, - cession%20d%26rsquo%3Bune%20licence%20non%20volontaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- concesión de licencias no voluntarias
1, fiche 4, Espagnol, concesi%C3%B3n%20de%20licencias%20no%20voluntarias
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- seizure, forfeiture and destruction 1, fiche 5, Anglais, seizure%2C%20forfeiture%20and%20destruction
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saisie, confiscation et destruction
1, fiche 5, Français, saisie%2C%20confiscation%20et%20destruction
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 61. 2, fiche 5, Français, - saisie%2C%20confiscation%20et%20destruction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- confiscación, decomiso y destrucción
1, fiche 5, Espagnol, confiscaci%C3%B3n%2C%20decomiso%20y%20destrucci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Copyright
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- homestyle exemption 1, fiche 6, Anglais, homestyle%20exemption
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droits d'auteur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exception concernant certaines représentations privées
1, fiche 6, Français, exception%20concernant%20certaines%20repr%C3%A9sentations%20priv%C3%A9es
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- exception concernant certaines représentations devant audience restreinte 1, fiche 6, Français, exception%20concernant%20certaines%20repr%C3%A9sentations%20devant%20audience%20restreinte
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du titre de l'article 110 5) de la Loi sur le droit d’auteur(États-Unis). Cet article autorise des représentations privées, ou devant un nombre restreint de personnes(par opposition à publiques). Il entre dans la catégorie des exceptions aux droits reconnues à l'article 13 de l'Accord sur les ADPIC [aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce]. 1, fiche 6, Français, - exception%20concernant%20certaines%20repr%C3%A9sentations%20priv%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de traduction OMC [Organisation mondiale du commerce]. 1, fiche 6, Français, - exception%20concernant%20certaines%20repr%C3%A9sentations%20priv%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non back-sliding clause 1, fiche 7, Anglais, non%20back%2Dsliding%20clause
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- non back sliding clause
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disposition qui empêche tout retour en arrière
1, fiche 7, Français, disposition%20qui%20emp%C3%AAche%20tout%20retour%20en%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renvoie au paragraphe 5 de l'article 65 de l'Accord sur les ADPIC [aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce]. 1, fiche 7, Français, - disposition%20qui%20emp%C3%AAche%20tout%20retour%20en%20arri%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : OMC [Organisation mondiale du commerce], Genève. 1, fiche 7, Français, - disposition%20qui%20emp%C3%AAche%20tout%20retour%20en%20arri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Patents (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mail-box provision 1, fiche 8, Anglais, mail%2Dbox%20provision
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- mailbox provision
- mail box provision
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- disposition relative à l’instauration d’un système de boîte aux lettres
1, fiche 8, Français, disposition%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binstauration%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- disposition relative au système de boîte aux lettres 1, fiche 8, Français, disposition%20relative%20au%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Système dont l'instauration est recommandée aux paragraphes 8 et 9 de l'article 70 de l'Accord sur les ADPIC [aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce]. Il s’agit de conserver les demandes de brevets(donc de se servir de boîte aux lettres) même si ceux-ci ne sont pas accordés tout de suite. 1, fiche 8, Français, - disposition%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binstauration%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Textes de l’OMC [Organisation mondiale du commerce]. 1, fiche 8, Français, - disposition%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binstauration%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coercing package licensing 1, fiche 9, Anglais, coercing%20package%20licensing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- régime coercitif de licences groupées
1, fiche 9, Français, r%C3%A9gime%20coercitif%20de%20licences%20group%C3%A9es
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 40. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9gime%20coercitif%20de%20licences%20group%C3%A9es
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- corresponding procedures
1, fiche 10, Anglais, corresponding%20procedures
pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- corresponding procedure
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- procédures correspondantes
1, fiche 10, Français, proc%C3%A9dures%20correspondantes
nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 51. 1, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dures%20correspondantes
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- procédure correspondante
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- copyright obligation 1, fiche 11, Anglais, copyright%20obligation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- obligation en matière de droit d’auteur
1, fiche 11, Français, obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 70 : 2. 1, fiche 11, Français, - obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- expeditious remedies 1, fiche 12, Anglais, expeditious%20remedies
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- expeditious remedy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mesures correctives rapides
1, fiche 12, Français, mesures%20correctives%20rapides
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 41, 42. 1, fiche 12, Français, - mesures%20correctives%20rapides
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- mesure corrective rapide
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- unreasonably impair
1, fiche 13, Anglais, unreasonably%20impair
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- compromettre indûment 1, fiche 13, Français, compromettre%20ind%C3%BBment
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :ADPIC [Accord sur les droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 25 : 2. 1, fiche 13, Français, - compromettre%20ind%C3%BBment
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- crime of corresponding gravity 1, fiche 14, Anglais, crime%20of%20corresponding%20gravity
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- délit de gravité correspondante
1, fiche 14, Français, d%C3%A9lit%20de%20gravit%C3%A9%20correspondante
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 61. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9lit%20de%20gravit%C3%A9%20correspondante
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Chemistry
- Foreign Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- agricultural chemical product 1, fiche 15, Anglais, agricultural%20chemical%20product
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Chimie
- Commerce extérieur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- produit chimique pour l’agriculture
1, fiche 15, Français, produit%20chimique%20pour%20l%26rsquo%3Bagriculture
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC, article 39. 1, fiche 15, Français, - produit%20chimique%20pour%20l%26rsquo%3Bagriculture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Relations
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- emergency in international relations 1, fiche 16, Anglais, emergency%20in%20international%20relations
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Relations internationales
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- grave tension internationale
1, fiche 16, Français, grave%20tension%20internationale
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 73. 1, fiche 16, Français, - grave%20tension%20internationale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- security assurance 1, fiche 17, Anglais, security%20assurance
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- equivalent assurance 1, fiche 17, Anglais, equivalent%20assurance
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- caution équivalente
1, fiche 17, Français, caution%20%C3%A9quivalente
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- garantie équivalente 1, fiche 17, Français, garantie%20%C3%A9quivalente
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 50 : 3. 53. 1, fiche 17, Français, - caution%20%C3%A9quivalente
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- make rights available on the basis of use 1, fiche 18, Anglais, make%20rights%20available%20on%20the%20basis%20of%20use
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- making rights available on the basis of use
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- subordonner l’existence des droits à l’usage 1, fiche 18, Français, subordonner%20l%26rsquo%3Bexistence%20des%20droits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 16 : 1. 1, fiche 18, Français, - subordonner%20l%26rsquo%3Bexistence%20des%20droits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- unreasonably conflict
1, fiche 19, Anglais, unreasonably%20conflict
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- porter atteinte de manière injustifiée 1, fiche 19, Français, porter%20atteinte%20de%20mani%C3%A8re%20injustifi%C3%A9e
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 26 : 2, 30. 1, fiche 19, Français, - porter%20atteinte%20de%20mani%C3%A8re%20injustifi%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- TRIPS plus 1, fiche 20, Anglais, TRIPS%20plus
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
TRIPS: Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. 1, fiche 20, Anglais, - TRIPS%20plus
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights plus
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ADPIC plus
1, fiche 20, Français, ADPIC%20plus
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cela désigne le fait que, dans certains pays, la protection des droits de propriété intellectuelle est encore meilleure que celle prévue dans l'Accord sur les ADPIC. 1, fiche 20, Français, - ADPIC%20plus
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ADPIC : Aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce. 1, fiche 20, Français, - ADPIC%20plus
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce plus
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-10-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- destruction or disposal 1, fiche 21, Anglais, destruction%20or%20disposal
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- destruction ou mise hors circuit
1, fiche 21, Français, destruction%20ou%20mise%20hors%20circuit
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 59. 1, fiche 21, Français, - destruction%20ou%20mise%20hors%20circuit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- materials and implements 1, fiche 22, Anglais, materials%20and%20implements
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- matériaux et instruments
1, fiche 22, Français, mat%C3%A9riaux%20et%20instruments
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 61. 1, fiche 22, Français, - mat%C3%A9riaux%20et%20instruments
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- marketing approval 1, fiche 23, Anglais, marketing%20approval
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- approbation de commercialisation
1, fiche 23, Français, approbation%20de%20commercialisation
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], articles 39 et 70. 1, fiche 23, Français, - approbation%20de%20commercialisation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- intellectual property enforcement procedure 1, fiche 24, Anglais, intellectual%20property%20enforcement%20procedure
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- procédure destinée à faire respecter les droits de propriété intellectuelle
1, fiche 24, Français, proc%C3%A9dure%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20faire%20respecter%20les%20droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 48. 1, fiche 24, Français, - proc%C3%A9dure%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20faire%20respecter%20les%20droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :