TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BNF [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bind and fly drone
1, fiche 1, Anglais, bind%20and%20fly%20drone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bind-and-fly drone 2, fiche 1, Anglais, bind%2Dand%2Dfly%20drone
correct
- BNF drone 1, fiche 1, Anglais, BNF%20drone
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bind-and-fly drones come entirely assembled but need a separate compatible controller. Both the drone and controller must be on the same frequency for the drone to fly. 2, fiche 1, Anglais, - bind%20and%20fly%20drone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drone prêt à appairer et voler
1, fiche 1, Français, drone%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20appairer%20et%20voler
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- drone BNF 2, fiche 1, Français, drone%20BNF
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] drone complet disposant d’un récepteur radio, mais vendu sans la radiocommande (attention aux compatibilités avec le récepteur présent sur la machine). 2, fiche 1, Français, - drone%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20appairer%20et%20voler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abstract syntax notation
1, fiche 2, Anglais, abstract%20syntax%20notation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASN 2, fiche 2, Anglais, ASN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A notation which enables complicated types to be defined and enables values of these types to be specified without determining the way an instance of this type is to be represented. 3, fiche 2, Anglais, - abstract%20syntax%20notation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The OSI [open systems interconnection] presentation layer is responsible for converting the abstract syntax into a concrete syntax (byte encoding) for transmission; for example, abstract syntax notation one. 3, fiche 2, Anglais, - abstract%20syntax%20notation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- notation de syntaxe abstraite
1, fiche 2, Français, notation%20de%20syntaxe%20abstraite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la notation de syntaxe abstraite est une BNF(ou forme de Backus-Naur) qui permet d’écrire des grammaires que nous appelons syntaxes abstraites dans le cadre du transfert de données. 2, fiche 2, Français, - notation%20de%20syntaxe%20abstraite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- notación de sintaxis abstracta
1, fiche 2, Espagnol, notaci%C3%B3n%20de%20sintaxis%20abstracta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- NSA 2, fiche 2, Espagnol, NSA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Notación que permite definir caracteres complicados y especificar los valores de dichos caracteres sin determinar el modo en que tiene que representarse un ejemplo de este carácter. 3, fiche 2, Espagnol, - notaci%C3%B3n%20de%20sintaxis%20abstracta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La capa de presentación ISA [interconexión de sistemas abiertos] se encarga de convertir la sintaxis abstracta en una sintaxis concreta (codificación de bytes) para la transmisión. 3, fiche 2, Espagnol, - notaci%C3%B3n%20de%20sintaxis%20abstracta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Military Finances
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- net borrowing requirement
1, fiche 3, Anglais, net%20borrowing%20requirement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BNF 2, fiche 3, Anglais, BNF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
net borrowing requirement; BNF: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - net%20borrowing%20requirement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Finances militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- besoin net de financement
1, fiche 3, Français, besoin%20net%20de%20financement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BNF 2, fiche 3, Français, BNF
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
besoin net de financement; BNF : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - besoin%20net%20de%20financement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electromagnetism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- iron-core coil
1, fiche 4, Anglais, iron%2Dcore%20coil
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ICC 2, fiche 4, Anglais, ICC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- iron core coil 3, fiche 4, Anglais, iron%20core%20coil
correct
- iron-cored coil 2, fiche 4, Anglais, iron%2Dcored%20coil
correct
- iron-core choke 4, fiche 4, Anglais, iron%2Dcore%20choke
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A coil in which solid or laminated iron or other magnetic material forms part or all of the magnetic circuit linking its winding. 4, fiche 4, Anglais, - iron%2Dcore%20coil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Électromagnétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bobine à noyau de fer
1, fiche 4, Français, bobine%20%C3%A0%20noyau%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BNF 2, fiche 4, Français, BNF
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virtual library
1, fiche 5, Anglais, virtual%20library
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cyberlibrary 2, fiche 5, Anglais, cyberlibrary
correct
- online library 3, fiche 5, Anglais, online%20library
correct
- on-line library 4, fiche 5, Anglais, on%2Dline%20library
correct
- electronic library 5, fiche 5, Anglais, electronic%20library
correct, voir observation
- e-library 6, fiche 5, Anglais, e%2Dlibrary
correct, voir observation
- cybrary 7, fiche 5, Anglais, cybrary
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An Internet accessed collection of documents that are physically placed in different libraries. 8, fiche 5, Anglais, - virtual%20library
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An online library is a collection of 'hyperlinks' to World Wide Web resources ('Website') found on the Internet. 9, fiche 5, Anglais, - virtual%20library
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
WHAT IS THIS? WHERE AM I? You are in Muir Cybrary! What is a cybrary? A cybrary is an online library. Our cybrary is a collection of information that is printed on a computer screen instead of on the pages of a book. 7, fiche 5, Anglais, - virtual%20library
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "digital library." 10, fiche 5, Anglais, - virtual%20library
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bibliothèque virtuelle
1, fiche 5, Français, biblioth%C3%A8que%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cyberbibliothèque 2, fiche 5, Français, cyberbiblioth%C3%A8que
correct, nom féminin
- cyberthèque 3, fiche 5, Français, cyberth%C3%A8que
correct, nom féminin
- bibliothèque en ligne 4, fiche 5, Français, biblioth%C3%A8que%20en%20ligne
correct, nom féminin
- bibliothèque électronique 5, fiche 5, Français, biblioth%C3%A8que%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin
- fonds délocalisé d’ouvrages 6, fiche 5, Français, fonds%20d%C3%A9localis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bouvrages
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La bibliothèque virtuelle fournira un méta-catalogue, ou catalogue virtuel, qui permettra aux lecteurs de connaître instantanément l’emplacement des livres et de rendre plus précises leurs recherches bibliographiques. 6, fiche 5, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
L’objectif de cette bibliothèque en ligne est de regrouper le plus grand nombre de liens vers des articles, des ouvrages et diverses sources traitant de l’Océanie et de ses différents archipels. 7, fiche 5, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Le lecteur de Tolbiac(siège de la BNF) aura accès à un fonds délocalisé d’ouvrages du XVIe siècle et de la Renaissance, regroupant les sources parisiennes, lyonnaises et autres. 6, fiche 5, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «bibliothèque numérique». 8, fiche 5, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca virtual
1, fiche 5, Espagnol, biblioteca%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Backus-Naur Form
1, fiche 6, Anglais, Backus%2DNaur%20Form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BNF 1, fiche 6, Anglais, BNF
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Backus Normal Form 1, fiche 6, Anglais, Backus%20Normal%20Form
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A syntactic meta-language for use in specifying the syntax structure of inputs and outputs of an actual man-machine interface. 1, fiche 6, Anglais, - Backus%2DNaur%20Form
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Backus Naur Form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- forme de Backus-Naur
1, fiche 6, Français, forme%20de%20Backus%2DNaur
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BNF 1, fiche 6, Français, BNF
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- forme normale de Backus 1, fiche 6, Français, forme%20normale%20de%20Backus
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La forme de Backus-Naur [...] est une notation permettant de décrire les règles syntaxiques des langages de programmation. 1, fiche 6, Français, - forme%20de%20Backus%2DNaur
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- forme de Backus Naur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- notación de Backus-Naur
1, fiche 6, Espagnol, notaci%C3%B3n%20de%20Backus%2DNaur
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- notación BNF 1, fiche 6, Espagnol, notaci%C3%B3n%20BNF
correct, nom féminin
- metalenguaje Backus Naur 2, fiche 6, Espagnol, metalenguaje%20Backus%20Naur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La forma más conocida de representación sintáctica de un metalenguaje. [...] Una gramática BNF consta de reglas de producción, que definen las categorías sintácticas o variables metalingüísticas en los términos de otras categorías, y de símbolos terminales. 1, fiche 6, Espagnol, - notaci%C3%B3n%20de%20Backus%2DNaur
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bibliothèque nationale de France
1, fiche 7, Anglais, Biblioth%C3%A8que%20nationale%20de%20France
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BnF 2, fiche 7, Anglais, BnF
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Bibliothèque Nationale 2, fiche 7, Anglais, Biblioth%C3%A8que%20Nationale
ancienne désignation, correct, Europe
- BN 3, fiche 7, Anglais, BN
ancienne désignation, correct, Europe
- BN 3, fiche 7, Anglais, BN
- Bibliothèque de France 2, fiche 7, Anglais, Biblioth%C3%A8que%20de%20France
ancienne désignation, correct, Europe
- BDF 3, fiche 7, Anglais, BDF
ancienne désignation, correct, Europe
- BDF 3, fiche 7, Anglais, BDF
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bibliothèque nationale de France
1, fiche 7, Français, Biblioth%C3%A8que%20nationale%20de%20France
correct, nom féminin, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BnF 2, fiche 7, Français, BnF
correct, nom féminin, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Bibliothèque Nationale 2, fiche 7, Français, Biblioth%C3%A8que%20Nationale
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BN 3, fiche 7, Français, BN
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BN 3, fiche 7, Français, BN
- Bibliothèque de France 2, fiche 7, Français, Biblioth%C3%A8que%20de%20France
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BDF 3, fiche 7, Français, BDF
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BDF 3, fiche 7, Français, BDF
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En 1993, [...] le ministre de la Culture et de la Francophonie, Jacques Toubon, décidait la fusion de la Bibliothèque nationale et de la Bibliothèque de France, en un seul établissement, [...] La Bibliothèque nationale de France est administrativement créée par décret le 4 janvier 1994. 2, fiche 7, Français, - Biblioth%C3%A8que%20nationale%20de%20France
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ESPADON
1, fiche 8, Anglais, ESPADON
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An experimental system for guiding the lecturer's access to digitized documents at the French National Library. 1, fiche 8, Anglais, - ESPADON
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- expérimentation du système de pilotage de l’accès aux documents numérisés
1, fiche 8, Français, exp%C3%A9rimentation%20du%20syst%C3%A8me%20de%20pilotage%20de%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20documents%20num%C3%A9ris%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ESPADON 2, fiche 8, Français, ESPADON
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'opération ESPADON donnera accès sur Internet à un fonds de 3 000 documents numérisés du XIXe siècle,(soit près d’un million de pages) et de 10 000 images, libres de droits. Pari sur l'avenir de la BNF : constituer une collection numérisée, en offrir l'accès à distance, établir des connexions avec les fonds numérisés d’autres pôles de documentation. 2, fiche 8, Français, - exp%C3%A9rimentation%20du%20syst%C3%A8me%20de%20pilotage%20de%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20documents%20num%C3%A9ris%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted reading workstation
1, fiche 9, Anglais, computer%2Dassisted%20reading%20workstation
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- computer-aided reading workstation 1, fiche 9, Anglais, computer%2Daided%20reading%20workstation
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An interactive paid-access to documents allowing the reader to write on electronic copies. 1, fiche 9, Anglais, - computer%2Dassisted%20reading%20workstation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poste de lecture assistée par ordinateur
1, fiche 9, Français, poste%20de%20lecture%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PLAO 1, fiche 9, Français, PLAO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les PLAO (postes de lecture assistée par ordinateur) installés à Tolbiac doivent permettre au chercheur de travailler à même le document (sa copie électronique), en l’annotant, le surlignant, en établissant des chemins de lecture, etc. Dès 1997, ceci permettra d’étudier le comportement du public, de savoir s’il est prêt à payer des droits pour accéder à certains documents et d’orienter les choix à venir de collections numérisées. 1, fiche 9, Français, - poste%20de%20lecture%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Grâce au PLAO, la BNF combine la numérisation des fonds à une mise en réseau local. Le lecteur peut accéder à un système d’interrogation et de consultation unique qui mobilise toutes les ressources numériques et transforme l'ordinateur en véritable «machine à lire et à écrire». 1, fiche 9, Français, - poste%20de%20lecture%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Biological Nitrogen Fixation Programme
1, fiche 10, Anglais, Biological%20Nitrogen%20Fixation%20Programme
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BNF 1, fiche 10, Anglais, BNF
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations 1, fiche 10, Anglais, - Biological%20Nitrogen%20Fixation%20Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme de fixation biologique de l’azote
1, fiche 10, Français, Programme%20de%20fixation%20biologique%20de%20l%26rsquo%3Bazote
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BNF 1, fiche 10, Français, BNF
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture 1, fiche 10, Français, - Programme%20de%20fixation%20biologique%20de%20l%26rsquo%3Bazote
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Programa de la fijación biológica del nitrógeno
1, fiche 10, Espagnol, Programa%20de%20la%20fijaci%C3%B3n%20biol%C3%B3gica%20del%20nitr%C3%B3geno
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- FBN 1, fiche 10, Espagnol, FBN
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación 1, fiche 10, Espagnol, - Programa%20de%20la%20fijaci%C3%B3n%20biol%C3%B3gica%20del%20nitr%C3%B3geno
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :