TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUST [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forecast bust
1, fiche 1, Anglais, forecast%20bust
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bust 2, fiche 1, Anglais, bust
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An inaccurate forecast, usually a situation in which significant weather is expected, but does not occur. 2, fiche 1, Anglais, - forecast%20bust
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There is, unfortunately, no way to tell beforehand in which season our forecast will do well or poorly... Our 1998 forecast, as in last year's (1997) forecast did not perform well because the forecast variables which have shown to be successful in prior years have just not worked well during the last two years. We attributed last year's forecast bust to the strongest El Niño on record which neither we nor anyone else was able to well forecast. 1, fiche 1, Anglais, - forecast%20bust
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bust: slang (Weather Glossary). 2, fiche 1, Anglais, - forecast%20bust
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bide
1, fiche 1, Français, bide
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Échec complet (dans un domaine quelconque). 1, fiche 1, Français, - bide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aucun équivalent français de même niveau n’ a pu être relevé dans la documentation accessible. Le terme «bust» ne semble pas faire partie de la terminologie officielle, ni en anglais, ni en français; «forecast bust» a cependant été relevé sur Internet en anglais. Selon le Service de traduction météorologique du Bureau de la traduction à Saint-Laurent, le terme est peu connu et inusité; on précise qu'on ne l'emploie que dans de rares occasions et pour désigner un très grand écart entre la prévision et la réalité. C'est le terme anglais qui est utilisé(bust) ;on dira aussi «buster une prévision». On dira plutôt :«rater une prévision», une «prévision ratée». 2, fiche 1, Français, - bide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bide : familier. 1, fiche 1, Français, - bide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bust
- prévision ratée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Women's Clothing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bust girth
1, fiche 2, Anglais, bust%20girth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bust measurement 2, fiche 2, Anglais, bust%20measurement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tour de poitrine
1, fiche 2, Français, tour%20de%20poitrine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Périmètre maximal horizontal relevé à l’aide d’un ruban passant à la base des omoplates (ceinture scapulaire), sous les aisselles et en travers de la poitrine (au niveau des mamelons pour les femmes), le sujet se tenant debout et respirant normalement. 1, fiche 2, Français, - tour%20de%20poitrine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mensuration relative aux femmes par rapport au terme anglais :bust girth. En français, «tour de poitrine» est employé indifféremment et pour les femmes et pour les hommes. 2, fiche 2, Français, - tour%20de%20poitrine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :