TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BUT ADVERSE [55 fiches]

Fiche 1 2024-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe
DEF

Objet dont les équipes en présence se disputent la possession afin de lui faire franchir la ligne de but adverse selon des règles propres à chaque discipline sportive.

OBS

[L’]engin peut être un ballon, une balle, un palet, un disque-volant, etc.

OBS

engin de jeu : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 novembre 2008.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rugby
  • Disabled Sports
DEF

[A] sport created by athletes with a disability that combines elements of basketball, handball, and ice hockey.

OBS

The objective of the sport is to score more goals than the opponent. To do so, players move toward the opponent's end by carrying, dribbling or passing the ball, and must touch the goal line with two wheels while in possession of the ball to be considered a goal.

OBS

In the late 1980s, the name of the sport outside the United States was officially changed from murderball to wheelchair rugby. In the United States, the sport's name was changed to quad rugby.

Terme(s)-clé(s)
  • wheel-chair rugby
  • murder-ball

Français

Domaine(s)
  • Rugby
  • Sports adaptés
DEF

Parasport se jouant avec un ballon rond dans un gymnase, dans lequel s’affrontent deux équipes de quatre joueurs en fauteuil roulant à propulsion manuelle dont l'un doit atteindre l'en-but adverse en étant en possession du ballon.

OBS

Le but du jeu est de marquer plus de buts que l'équipe adverse. Pour ce faire, les joueurs portent, driblent ou passent le ballon tout en se déplaçant vers la zone de but adverse. Les buts sont comptés lorsque le joueur traverse la ligne de but de l'adversaire tout en étant en possession du ballon.

OBS

rugby en fauteuil roulant : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023.

Terme(s)-clé(s)
  • murder-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Rugby
  • Deportes para personas con discapacidad
OBS

El objetivo de este deporte es anotar más goles que el equipo contrario. Los jugadores se mueven hacia el terreno de sus contrincantes cargando, regateando o pasando el balón y, para marcar un gol, deben tocar la línea de meta con dos ruedas mientras están en posesión del balón.

OBS

El rugby en silla de ruedas está abierto a jugadores con movilidad limitada o nula en tres de sus cuatro miembros.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Disabled Sports
CONT

Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. Because athletes must hear the ball and be able to concentrate, spectators are asked to remain silent during the game but are free to cheer when a goal is scored.

Terme(s)-clé(s)
  • goal-ball

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports adaptés
DEF

Parasport dans lequel s’affrontent deux équipes de trois joueurs non-voyants ou malvoyants, qui effectuent alternativement des tirs au but à la main en faisant rouler ou rebondir un ballon sonore que doivent arrêter les joueurs de l'équipe adverse.

CONT

Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s’affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. Puisque les athlètes doivent entendre le ballon et se concentrer, on demande aux spectateurs de rester silencieux lorsque le jeu se déroule; il est toutefois permis d’encourager une équipe après un but.

OBS

cécibut : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023.

Terme(s)-clé(s)
  • goal-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes para personas con discapacidad
DEF

Deporte paralímpico creado específicamente para personas invidentes o con deficiencia visual en el que participan dos equipos de tres jugadores que tratan de introducir en la portería contraria una pelota con cascabeles en su interior usando las manos.

CONT

El golbol es un deporte específicamente paralímpico, donde la emoción está en detectar a través del sonido por dónde viene rodando el balón para agarrarlo e impedir que se anote gol.

OBS

golbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "golbol" como alternativa preferible al anglicismo "goalball" para aludir a este deporte paralímpico.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

A situation in a team when one player or more is given a penalty.

CONT

A shorthanded team cannot be called for icing.

CONT

For very serious offences or after a third caution, a player will be punished with a red card and must return to the changing rooms immediately. After two minutes of numerical inferiority, this player's team may bring on a new player.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Situation temporaire d’une équipe lorsqu’un ou plusieurs joueurs se voient attribuer une punition.

CONT

L'objectif de l'avantage numérique est de marquer un but lorsqu'une équipe adverse joue en désavantage numérique à la suite d’une punition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

A team sport played on an ice rink with the help of sticks used to make a puck enter the opposite team's goal.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

Sport d’équipe pratiqué sur une patinoire et qui consiste à faire entrer, avec l'aide de bâtons, une rondelle dans le but de l'équipe adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hielo
DEF

Juego entre dos equipos, consistente en introducir en la portería contraria [...] un disco impulsado por un bastón curvo en su parte inferior, y que se practica [...] con patines en una pista de hielo [...]

OBS

jóquey: Adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa hockey, "deporte de equipo que se juega golpeando una pelota o un disco con un bastón". No debe confundirse con yóquey [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

The act of jumping in the air near the net, and forcefully hitting a set ball from above the level of the net down into the opponents court.

CONT

The objective of the spike is to direct the ball with such power or placement that it cannot be returned by the opponents.

CONT

A back-line player may only make a smash if he takes off behind the attack line.

CONT

Also known as the "spike," the smash is the main attacking shot and is one of the hardest moves in volleyball.

OBS

spike: term also used to designate a spiked ball.

OBS

spike: term used in volleyball and beach volleyball.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Action de frapper le ballon vigoureusement, le plus souvent du haut d’un saut, dans le but de l'envoyer au sol du camp adverse.

CONT

Le smash est un geste spectaculaire, athlétique, exécuté en suspension après un saut vertical, dans le but d’écraser la balle dans le camp adverse.

OBS

Pluriel : des smashs, des smashes.

OBS

smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

smash : terme utilisé en volley-ball et volley-ball de plage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
DEF

[Acción en la que se golpea] el balón con fuerza hacia la pista del equipo contrario con un movimiento de arriba abajo.

OBS

remate: término utilizado en voleibol y voleibol de playa.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
DEF

At common law, an action lay against a receiver or bailiff, or against a merchant by another merchant in respect of dealings between them as merchants, for not rendering a proper account of profits.

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
DEF

Action dont le but est d’obliger une personne à rendre un compte de sa gestion pour qu'il soit vérifié par la partie adverse.

OBS

reddition de compte : opération consistant de la part d’un mandataire, d’un administrateur du patrimoine d’autrui, d’un comptable, à présenter à l’amiable ou en justice son compte de gestion (sommes dépensées, sommes encaissées, etc.) afin que celui-ci soit vérifié, réglé et arrêté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

[A] game with two opposing teams of 11 players each, the object of which is to use the foot or the head to get the round ball into the opponents' goal.

OBS

Soccer was introduced to the Olympic Games as a demonstration sport in 1900. In 1908, it formally became part of the Olympic program.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Jeu qui oppose deux équipes de 11 joueurs, dont l'objectif est de projeter du pied ou de la tête le ballon rond dans le but adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Juego entre dos equipos de once jugadores cada uno, cuya finalidad es hacer entrar un balón por una portería conforme a reglas determinadas, de las que la más característica es que no puede ser tocado con las manos ni con los brazos.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas "futbol", usada en México y Centroamérica, y "fútbol", extendida en el resto de América y en España, son adaptaciones válidas del anglicismo "football".

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
  • North American Football
CONT

... if a pass is made to you when there are not at least two opponents (e.g., the goalkeeper and another defender) between you and the goal you are attacking, the referee will blow his whistle and raise his arm straight up in the air. This is the signal for "offside."

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
  • Football nord-américain
CONT

Lorsqu'un joueur effectue une passe à un de ses coéquipiers, deux joueurs adverses doivent être présents entre le destinataire dans la passe et la ligne de but adverse au départ de la passe. Dans le cas contraire, il y a hors-jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
  • Fútbol norteamericano
OBS

fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar.

OBS

La voz inglesa "offside", que se emplea en deportes como el fútbol, es sustituible por la traducción española "fuera de juego". También se admite la forma "órsay", plural "orsais".

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

To get the ball to pass over the opponents' goal line between the uprights and under the crossbar.

CONT

The World Cup - England scores against France.

OBS

For a goal to be scored, the ball ... must pass completely over the goal line.

OBS

Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse.

CONT

À la Coupe du Monde, l’Angleterre marque un but contre la France.

OBS

Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale.

OBS

Le verbe «marquer» n’a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L’équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but».

OBS

Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s’accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent's goal, netting a goal and scoring a point for one's team.

OBS

Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Dans les sports d’équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle(ou le ballon), la rondelle, l'anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe.

OBS

Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s’accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
CONT

Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Sports (General)
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
  • Sports (Généralités)
  • Hockey sur glace
CONT

Marquer, c'est se placer de la meilleure manière pour reprendre le ballon à l'adversaire, afin de rechercher le démarquage pour favoriser le cheminement du ballon jusque dans le but adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
  • Deportes (Generalidades)
  • Hockey sobre hielo
OBS

Fútbol. [Táctica de un jugador empleada para] escapar de la vigilancia de un adversario [ocupando] espacios libres cuando un compañero entra en posesión del balón.

PHR

Desmarque en apoyo, en ruptura.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

To make a scoring attempt by kicking or heading the ball towards the opponent's goal.

Terme(s)-clé(s)
  • shoot towards goal

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Expédier le ballon, du pied ou de la tête, avec puissance et précision, en direction du but adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Lanzar fuertemente el balón con el pie [...] hacia la meta contraria.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

Method of restarting play. A goal kick is awarded when the whole of the ball last touched by a player of the attacking team passes over the goal line, either on the ground or in the air, and a goal is not scored. A goal may be scored directly from a goal kick, but only against the opposing team.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Procédure de reprise du jeu. Un coup de pied de but est accordé lorsque le ballon, touché en dernier par un joueur de l'équipe qui attaque, franchit entièrement la ligne de but, que ce soit à terre ou en l'air et sans qu'un but soit marqué. Un but peut être marqué directement sur un coup de pied de but, mais uniquement contre l'équipe adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
CONT

Forma de reanudar el juego. Se concederá un saque de meta cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta, ya sea por tierra o por aire, después de haber tocado por último a un jugador del equipo atacante, y no se haya marcado un gol. Se podrá anotar un gol directamente de un saque de meta, pero solamente contra el equipo adversario.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A lined-up barrier of 3 to 7 defenders positioned near the goal to help the goalkeeper in his defence against a free kick and to block as much of the kicker's view of the goal as possible.

CONT

Defending players form a wall to reduce the target for a player taking a free kick.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Afin de réduire la surface de but accessible, les joueurs forment un mur devant un joueur adverse prêt à tirer un coup franc.

OBS

Tactique défensive utilisée lorsqu’un coup franc est effectué à proximité du but. Elle consiste à boucher environ la moitié de l’angle de tir par un rideau de joueurs pour diminuer la surface de but que le gardien doit contrôler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Serie de jugadores alineados de modo de proteger su arco ante un tiro libre.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Field Hockey
CONT

An own goal occurs in goal-scoring games when a player scores a goal that is registered against his or her own team. It is usually accidental, and may be a result of an attempt at defensive play that failed or was spoiled by opponents.

Terme(s)-clé(s)
  • goals against

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
  • Hockey sur gazon
CONT

Un but contre son camp [...] est un terme sportif employé lorsqu'un joueur marque un but contre sa propre équipe ou dévie malencontreusement un tir non cadré de l'équipe adverse. Le but est alors accordé à l'équipe adverse.

Terme(s)-clé(s)
  • buts contre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
  • Hockey sobre hierba
DEF

Gol marcado por un jugador en su propia portería.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

... a "square pass" to the area in front of the goal.

CONT

If a player passes the ball across the field to a teammate out of scoring range, it is not called a "cross", but is called a "square pass"). A crossed ball is usually a "pass to space" (as opposed to a "pass to feet"). Even at the pro level, the passer usually isn't passing to a specific person; he's just concentrating on kicking the ball to the front of the goal (often while on the run) because doing so often creates a scoring opportunity.

CONT

The cross is ... one of the most important of all attacking techniques. It [is] the domain of the winger ... to "get it over" for the centre-forward to head home.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

[...] passe longue effectuée de l'une des ailes de l'attaque, afin d’expédier le ballon devant le but adverse.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The action of attempting to score by kicking or heading the ball towards the opponents' goal.

CONT

The position of the whole body is important in shooting - head down, body over the ball, non-kicking foot next to the ball.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Action d’expédier le ballon, du pied ou de la tête, avec puissance et précision, en direction du but adverse.

CONT

La position de tout le corps importe lors d’un tir - la tête baissée, le corps au-dessus du ballon et le pied d’appui juste à côté du ballon.

PHR

Tir au but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Acción técnica que consiste en mandar el balón a la portería contraria.

PHR

Tiro directo, indirecto.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
  • Occupation Names (General)
DEF

A player of the team at bat who has reached a base and has not been put out, or a player of the same team who is trying to reach the first base after having struck the ball in fair territory.

OBS

A base runner may advance to the following base only if the ball is hit in fair territory. When a fly ball is caught, he must return to the base he occupied previously.

OBS

The term "runner" is short for "base runner". Not to be confused with a runner in track and field.

PHR

Runner on base who scored; scoring position runner who scored; scoring position runner.

Terme(s)-clé(s)
  • base-runner
  • runners on base

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
  • Désignations des emplois (Généralités)
DEF

Joueur de l’équipe au bâton qui a atteint un but et n’a pas été retiré, ou joueur de cette même équipe qui tente d’atteindre le premier coussin après avoir frappé la balle en lieu sûr (territoire des bonnes balles).

OBS

Un coureur déjà sur les sentiers ne peut avancer au but suivant que si la balle a été frappée en lieu sûr. Si une chandelle est captée sans que la balle ne touche au sol et que le coureur a déjà quitté le but, il doit réintégrer ce dernier sans être touché de la balle par un joueur adverse, sans quoi il est retiré. Le vol de but est interdit sur ce type de jeu.

OBS

Au baseball, le terme «coureur» signifie «coureur sur les buts». Ne pas confondre avec le coureur en athlétisme.

Terme(s)-clé(s)
  • coureurs sur les buts
  • coureuses sur les buts
  • coureurs sur les sentiers
  • coureuses sur les sentiers

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
PHR

Corredor en base que anotó; corredor en base impulsado; corredor impulsado en posición anotadora; corredor en posición anotadora; corredor en posición anotadora que anotó.

Terme(s)-clé(s)
  • corredores en base
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

To deliver an erratic pitch to a batter or throw the ball to the catcher or another teammate in a way which makes possible for the opposite team to score a run.

OBS

Though all English sources consulted have an entry for the noun "wild pitch", the Webster's Sports Dictionary is the only source where the verbal form is mentioned.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Pour un lanceur, expédier au marbre une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur adverse d’avancer d’un but.

OBS

C’est un «mauvais lancer» et non une «erreur» qui est alors inscrit à la fiche du lanceur.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A victory in which one or more pitchers on a team manage to hold the opposition scoreless in an entire game.

OBS

Distinguish from a "no-hitter" where no base hits nor runs are allowed to the opposing team. In a shutout, base hits could happen but the players never reach the home plate to score.

PHR

Participation in blanks.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
OBS

Distinguer de la «partie sans point ni coup sûr» au cours de laquelle aucun joueur de l'équipe adverse n’ atteint le premier but. Dans un jeu blanc, il peut y avoir eu des coup sûrs mais les joueurs ne sont jamais parvenus à franchir le marbre pour compter.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
PHR

Participación en blanqueadas.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A play that is incorrectly made by a defensive player and that allows a batter to extend his time at bat.

OBS

An error, so determined by the official scorer, can be a missed ball that a fielder could have caught, or an erratic throw impossible to catch by a baseman, resulting in the runner being safe. A batter who reaches base through such a mistake is credited with a "hit on error".

OBS

Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E - error.

PHR

1.error charged to ...; 2.costly error; 3.throwing error.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Mauvais point débité à un joueur qui laisse la balle lui échapper ou qui fait un mauvais lancer permettant à un joueur adverse d’être sauf à un but [soit de l'atteindre ou de le voler] quand il aurait dû normalement être retiré.

OBS

Le frappeur qui réussit à atteindre un but à la suite d’une telle faute est dit «sauf à la suite d’une erreur» ou «sauf sur une erreur».

OBS

Affiché au tableau de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : E - erreur.

PHR

1.erreur débitée à...; 2.erreur coûteuse; 3.erreur résultant d’un mauvais lancer; 3.erreur résultant d’un mauvais tir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

A red line that extends across the surface of the ice in front of the goals in the offensive and defensive zones.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Le dégagement interdit : de son camp, un joueur n’ a pas le droit de dégager le palet au delà de la ligne de but adverse.

OBS

En hockey sur glace, cette notion est souvent désignée par les termes «ligne du but» et «ligne des buts».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

A rare free shot on a goal defended only by the goaltender; granted to a player fouled from behind while carrying the puck past the center red line on a clean breakaway.

OBS

penalty shot: term also used in sledge hockey.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

[...] sanction qui est accordée quand une équipe perd une réelle occasion de but parce qu’une faute a été commise par un adversaire.

OBS

Donne à un joueur l'occasion de marquer un but sans aucune opposition défensive si ce n’ est le gardien de but adverse.

OBS

tir de pénalité; tir de fusillade; tir de punition; lancer de punition; lancer de pénalité : termes également utilisés au hockey sur luge.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

The method of putting the puck in play (as at the start of each period or after a goal) in which 2 opponents face each other (each with his back to his own goal) with stick blades usually held flat on the ice and, when the puck is dropped or thrown down by an official, attempt to gain possession of the puck or hit it to a teammate.

Terme(s)-clé(s)
  • facing off

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

Façon de mettre la rondelle en jeu au début de chaque période ou après qu'un but a été marqué : les deux joueurs désignés par leur entraîneur se font face au centre de la glace, chacun orienté vers le but adverse, la palette de leur bâton à plat de chaque côté du point central; dès que l'officiel laisse tomber la rondelle, ils cherchent à en prendre possession ou à la passer à un coéquipier.

CONT

L’engagement a lieu au centre au début de chaque tiers-temps et après chaque but. [...] Pour engager, l’arbitre jette le palet entre deux adversaires [...]

OBS

Au Canada, le terme «engagement» ne porte plus que le sens de «période complète de jeu», ce qui le rend synonyme de «période». Les commentateurs l’utilisent ainsi : «À la fin du premier engagement, le compte est à égalité, 0 à 0.»; l’«engagement» au sens de «mise en jeu» ne peut donc s’y faire qu’au début d’une période.

OBS

Il est à noter que le terme «engagement» signifie aussi une période complète de jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hielo
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to get into contact with another rock, usually an opponent's rock, but right in the middle of it, the hit rock travelling in the same path as the rock having hit it.

OBS

hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

OBS

Is called the "nose" the most advanced part of the front of the stiking edge of a rock as it travels along the curling sheet.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une autre pierre, habituellement une pierre adverse, mais point milieu sur point milieu, la pierre frappée progressant dans la même trajectoire que la pierre l’ayant frappée.

OBS

frapper(verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

OBS

On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d’une pierre lorsqu’elle est en mouvement sur la piste.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to touch another rock, make it move to another position or out of play, and stop exactly where the hit rock was positioned.

OBS

hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, venir en contact avec une autre pierre et la déplacer ou la sortir du jeu tout en demeurant elle-même à l’endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie.

OBS

frapper(verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to come into contact with another rock and start turning on itself while proceeding to another position.

OBS

hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

OBS

roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu et poursuivre sa course en tournant sur elle-même.

OBS

frapper(verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

OBS

rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire.

OBS

La locution verbale «hit and roll» (frapper et rouler) ne peut être rendue par le nom «lancer de sortie» (a take-out delivery or shot) comme une des sources consultées le prétend.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Ice Hockey
DEF

A territory (whose form has changed with the years) marked on the ice in front of each goal in hockey sports.

CONT

In front of each goal, a "Goal Crease" area shall be marked by a red line 2 in. (5.08 cm) wide.

Terme(s)-clé(s)
  • crease

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hockey sur glace
DEF

Zone(dont la forme a varié au fil des années) dessinée sur la glace et considérée comme réservée au gardien, aucun joueur de l'équipe adverse ne devant s’y trouver lorsqu'un but est compté.

OBS

Devant chaque but, une «Enceinte du But» sera délimitée par une ligne rouge de 2 pouces (5.08 cm) de large.

OBS

Pour la désigner, «enceinte» ou «enclave» du but sont plus neutres, «rectangle» et «boîte» n’étant appropriés que si la zone est rectangulaire. Les termes «entrée» et «embouchure», souvent utilisés en langage parlé pour signifier ce territoire, peuvent encore être appropriés pour désigner l’ouverture (en anglais «goal slot») délimitée par le cadre métallique et la glace au-delà de laquelle, la rondelle doit pénétrer pour qu’un but soit compté. Les termes «but», «cage» et «filet» étant utilisés comme synonymes, toutes les formules servent dans l’usage courant pour parler de cette zone de jeu très souvent bleutée et de forme semi-circulaire.

Terme(s)-clé(s)
  • enceinte de la cage
  • enceinte du filet
  • embouchure du but
  • embouchure de la cage
  • enclave du filet
  • entrée de la cage
  • entrée du filet
  • devant du but
  • devant de la cage
  • rectangle du but
  • rectangle de la cage
  • rectangle du filet
  • enclave

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Ice Hockey
CONT

A delayed penalty is one in which a penalty is called but play is not yet stopped because the opposing team retains the puck.

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Hockey sur glace
CONT

Pendant une pénalité différée, le gardien de but adverse sort généralement de la glace, afin de laisser rentrer un attaquant supplémentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

The area of the rink that extends from the opposition's blue line to the goal line.

OBS

Terms also used in sledge hockey.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Zone d’attaque : entre la seconde ligne bleue et la ligne de but adverse.

OBS

Termes également utilisés en hockey sur luge.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2007-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

Plate Appearances (PA). The total number of plate appearances by opposing batters against the pitcher, including all at-bats, bases on balls allowed, batters hit by pitch and sacrifice flies allowed.

CONT

In baseball statistics, a player is credited with a plate appearance (denoted by PA) each time he completes a turn batting. A player completes a turn batting when he is declared out before reaching first base, or he reaches first base safely, or he hits a fair ball which causes a third out on another runner ... .

OBS

The only thing that does not count as a plate appearance is when the time at bat is interrupted by an inning ending, caught stealing or other event to prevent the completion of the plate appearance.

CONT

A box score is in balance (or proved) when the total of the team’s times at bat, bases on balls received, hit batters, sacrifice bunts, sacrifice flies and batters awarded first base because of interference or obstruction equals the total of that team’s runs, players left on base and the opposing team’s putouts.

OBS

In common terminology, the term "at bat" is sometimes used to mean "plate appearance" (for example, "he fouled off the ball to keep the at bat alive"). The intent is usually clear from the context, although the term "official at bat" is sometimes used to explicitly refer to an at bat as distinguished from a plate appearance.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d’une interférence ou d’une obstruction.

CONT

Un rapport de match est balancé ou validé lorsque le total des apparitions au bâton d’une équipe, les buts sur balles reçus, les frappeurs touchés par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que les avances au premier but par suite d’une interférence ou d’une obstruction égale le total des points marqués par cette équipe, le nombre de coureurs laissés sur les buts ainsi que le nombre de retraits effectués par l'équipe adverse.

CONT

On calcule donc le nombre de présences totales ainsi : (présences officielles + buts sur balles + atteint d’un tir + obstructions défensives + coups sacrifices + ballons sacrifices).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Terme(s)-clé(s)
  • veces al bate
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2005-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rugby
DEF

[The act of] striking the ball with hand or arm towards the opponent's goal line.

CONT

A throw-forward occurs when the ball is propelled by the hand or arm of a player in the direction of his opponents' dead ball line.

CONT

After a knock-on, the referee orders a scrummage unless it creates a situation that is advantageous to the non-offending side.

Français

Domaine(s)
  • Rugby
DEF

[...] faute commise par un joueur lorsque le ballon se dirige vers l'en-but adverse après qu'il l'a lâché ou projeté de la main(passe en avant).

CONT

Un en-avant a lieu lorsque la balle touchée [...] par un joueur prenant la direction de la ligne de but adverse.

OBS

Le ballon se dirige vers la ligne de ballon mort adverse après qu’un joueur en ait perdu possession ou qu’il l’ait propulsé ou projeté avec son bras ou sa main [...]

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A shot in which a delivered rock touches another rock, makes it move to another position or out of play, and stops exactly where the hit rock was positioned.

OBS

hit (noun): Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

OBS

The best hit-and-stay is a nose hit that takes out an opponent's rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer d’une pierre qui vient en contact avec une autre pierre et la déplace ou la sort du jeu tout en demeurant elle-même à l’endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie.

OBS

frappe, frapper, frappé(nom) : Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

OBS

Le meilleur frapper-et-rester est un coup franc, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s’y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

An action, such as a beat, press [froissement] ... which removes the opponent's blade from line to clear the way for an attack.

Terme(s)-clé(s)
  • action on the blade

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
CONT

Les attaques au fer sont des actions plus ou moins prononcées exécutées sur le fer adverse et ayant pour but de préparer et faciliter l'offensive par les réactions qu'elles provoquent.

CONT

Les attaques au fer sont au nombre de trois : la pression, le battement, le froissement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2003-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo
DEF

A free throw by the goalkeeper from within his 4-yard line to put the ball in play after an opponent has thrown or knocked it over the goal line out of bounds.

Terme(s)-clé(s)
  • goal-throw

Français

Domaine(s)
  • Water-polo
DEF

Lancer du ballon par le gardien de but pour le remettre en jeu après qu'un joueur de l'équipe adverse l'ait placé ou projeté hors jeu, au-delà de la ligne de but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

In North American football, any play or strategy asking for handing the ball from a player to another or running with the ball to gain yardage or score points, and excluding aerial passes.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
DEF

Au football nord-américain, tout jeu ou stratégie qui appelle le passage du ballon de main à main entre deux joueurs ou une course du porteur du ballon pour gagner des verges au sol ou se diriger vers le but dans l’espoir de marquer, et exclut toute passe aérienne.

OBS

En soi, ces termes ne sont pas de parfaits synonymes bien que contenus dans la même notion :«attaque au sol» se dit du jeu en cours, de la poussée de l'offensive par des déplacements au sol ou de l'ensemble du jeu préconisé par une équipe au cours d’un match; «jeu au sol», d’un jeu particulier qui appelle une progression du ballon sans compter sur la passe aérienne; «course au sol», de l'action du porteur du ballon en progression vers le but adverse.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition's goal area by a member of the attacking team.

CONT

Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points.

OBS

In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents' in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick (worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon(qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d’«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité»(le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal»(en cours de jeu).

CONT

Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l'en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste.

OBS

Distinguer de l’«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l’équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2002-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

For a player, to carry the puck, without loosing it, between the two opposing defence players to get a chance at the goal.

Terme(s)-clé(s)
  • splitting the defence
  • splitting the defense

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

Pour un joueur, pénétrer en zone défensive adverse et passer entre les deux joueurs de défense sans perdre possession de la rondelle, s’accordant ainsi une chance d’effectuer un tir au but.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2002-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

An offensive operation designed to catch or cut off a hostile force attempting to escape, with the aim of destroying it.

OBS

pursuit: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Opération offensive conçue pour rattraper ou isoler un élément adverse cherchant à s’échapper, dans le but de le détruire.

OBS

poursuite : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Acción ofensiva destinada a capturar, o cortar la retirada, al enemigo con la finalidad de destruirle.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Softly hit shuttles from below the top of the net are also called drop shots. The net area drop shot trajectory is much like a hairpin. A shuttle falling almost parallel to the net is struck lightly so that it will just clear the net and then fall almost vertically on the opposite side of the net.

OBS

net shot, net drop: badminton terms.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup au filet (net shot) - Coup joué délicatement du court-avant, à proximité du filet, pour faire tomber le volant immédiatement de l’autre côté, déroutant ainsi l’adversaire s’il joue à l’arrière.

CONT

[...] les coups au filet ont pour but d’obliger l'adversaire à élever le volant, fournissant ainsi à celui qui effectue ces coups une occasion de prendre l'offensive; ils peuvent constituer une réplique aux amortis, aux retours de smashes et à d’autres coups au filet; les plus efficaces sont ceux qui tombent très près du filet, du côté adverse.

OBS

Le «net drop shot» se fait généralement près du filet tandis que le «drop shot» se fait de n’importe où sur le terrain mais généralement de l’arrière du court.

OBS

coup au filet, amorti au filet : termes de badminton.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Crossing the vertical plane of the net with any part of the body while the ball is in play, constitutes a fault.

Terme(s)-clé(s)
  • vertical plane

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

[Règle 20-Passage de la ligne centrale-contact avec le terrain adverse] Le passage du plan vertical sous le filet avec également une partie quelconque du corps dans le but d’attirer l'attention de l'adversaire ou de le gêner est considéré comme une faute.

Terme(s)-clé(s)
  • plan vertical sous le filet

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1999-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A play in which a delivered rock comes into contact with another rock and starts turning on itself while proceeding to another position.

OBS

hit (noun): Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

OBS

roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Jeu dans lequel une pierre lancée vient en contact avec une autre pierre sur le jeu et poursuit sa course tout en tournant sur elle-même.

OBS

frappe, frapper, frappé(nom) : Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

OBS

roulement, rouler, roulé (nom) : Mouvement de rotation sur elle-même qu’adopte une pierre lancée qui continue à se déplacer après en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1999-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to hit a rock on the play and proceed while turning on itself to a position behind a guard or a rock of the other team.

OBS

hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

OBS

roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play.

OBS

guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver.

OBS

Nearly synonyms of "roll behind a guard," "roll behind cover.".

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu puis tourner sur elle-même jusqu’à immobilisation derrière une garde ou une pierre de l’autre équipe.

OBS

frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

OBS

rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire.

OBS

garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer.

OBS

Des quasi-synonymes de «rouler derrière une garde», «rouler à couvert».

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A rock that hits another directly, the hit rock being pushed in the same direction, adopting the same path as the delivered rock to, most of the time, be taken out of play.

OBS

hit (noun): Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pierre qui en frappe une autre fermement, de sorte que la pierre frappée adopte la même trajectoire que la pierre lancée, sans bifurquer, pour, la plupart du temps, être sortie du jeu.

OBS

frappé(nom) : Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to get into contact with, usually, an opponent's rock that lies alone, in an attempt to take the latter out of play.

OBS

hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

OBS

exposed (or unprotected) rock: A delivered rock that is not placed behind a rock or behind a guard to protect it; a rock laying alone, in the open, without any other rock close to it on the play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, entrer en contact avec, habituellement, une pierre adverse isolée sur la piste dans le but de sortir cette dernière du jeu.

OBS

frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

OBS

pierre à découvert, non protégée, exposée : Pierre qu’on n’a pas réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre n’ayant aucune autre pierre près d’elle sur le jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

With a delivered rock, to touch an opponent's rock on the sheet without taking it out of play.

OBS

hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point.

OBS

To "hit an opponent's rock" does not necessarily take it out of the play or of the house; thus, to "take out an opponent's rock" is not a synonym.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Avec une pierre lancée, toucher à une pierre adverse et la déplacer sur la piste mais sans la sortir du jeu.

OBS

frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel.

OBS

Le fait de «frapper une pierre adverse» ne la sort pas nécessairement du jeu ou de la maison; «sortir une pierre adverse» n’est donc pas synonyme.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
OBS

Les Expos de Montréal adoptent une stratégie très efficace sur le plan défensif : par exemple, ils demandent parfois à leur lanceur d’envoyer la balle à l'extérieur pour que le receveur puisse prendre à contre-pied un coureur qui s’est trop éloigné du but; ils resserrent les rangs lorsqu'un frappeur adverse feint l'amorti, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1990-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
OBS

A term describing the driving penetration of the defense after the passer.

CONT

The Red Dog, or blitz, can be a valuable part of any defense. When he goes in too often, the linebacker leaves himself open for a long gainer ... We particularly like to «dog» when they don't expect it. With our strong «front four», however, we don't have to blitz very often.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
DEF

poussée surprise de la défensive, de la ligne secondaire.

OBS

Le blitz consiste à mettre plus de pression sur la ligne offensive en la surnombrant avec l'aide de secondeurs ou même de demi-défensifs. Cette stratégie a pour but d’obtenir une pénétration rapide dans le champ arrière de l'offensive(l'attaque) adverse pour venir contrecarrer ses plans. Notons que le blitz est souvent employé en situation de passe pour ne pas donner le temps nécessaire au quart-arrière d’effectuer sa passe ou, tout du moins, pour qu'il l'effectue sous pression et ainsi que sa passe soit plus imprécise.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :