TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CATALOGAGE DERIVE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Manufactured Products (Rubber)
- Tire Manufacturing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- composite product
1, fiche 1, Anglais, composite%20product
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Product that is a blend or combination of several substances, including chemicals and plastics. 1, fiche 1, Anglais, - composite%20product
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- produit composite
1, fiche 1, Français, produit%20composite
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un produit composite ou dérivé est issu d’autres produits, dont il intègre toute ou partie des caractéristiques. Son catalogage suppose donc de fournir une information suffisante sur le ou les produits à l'origine de ce nouveau produit. Ceci doit évidemment apparaître dans la généalogie du produit : on doit y préciser, outre les données dont il est issu, la méthode employée pour passer de ces produits vers le produit dérivé. Si le produit dérivé intègre une part importante des caractéristiques du produit d’origine, il peut être utile de fournir la fiche de catalogue de ce dernier, pour information. 2, fiche 1, Français, - produit%20composite
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Un produit composite. Le pneu est un composite, c’est à dire un assemblage solidaire de matériaux aux propriétés très diverses dont la confection requiert une grande précision. 3, fiche 1, Français, - produit%20composite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- copy cataloguing
1, fiche 2, Anglais, copy%20cataloguing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- derived cataloguing 2, fiche 2, Anglais, derived%20cataloguing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Derived cataloguing Section. In Government of Canada Telephone Directory, National Capital Region. 2, fiche 2, Anglais, - copy%20cataloguing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catalogage dérivé
1, fiche 2, Français, catalogage%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Section du catalogage dérivé. [Gouvernement du Canada, Annuaire téléphonique, Région de la capitale nationale. 2, fiche 2, Français, - catalogage%20d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :