TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE PRET [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- below-prime loan 1, fiche 1, Anglais, below%2Dprime%20loan
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
below-prime loan: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - below%2Dprime%20loan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prêt à un emprunteur de seconde catégorie
1, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20un%20emprunteur%20de%20seconde%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prêt à un emprunteur de seconde catégorie : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%AAt%20%C3%A0%20un%20emprunteur%20de%20seconde%20cat%C3%A9gorie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Foreign Trade
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- processed product
1, fiche 2, Anglais, processed%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The proceeding category breakdown defines the food processing industries into actual processed products[:] - Bakery; - Dairy; - Fresh – Deli; - Ready to Serve (RTS); - Grocery; - Confectionery; - Condiments and Sauces; and; - Entrée. 2, fiche 2, Anglais, - processed%20product
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
There is currently a need to market a partially processed product having an intermediate granularity which can be used in certain dishes or re-ground by the cook for other uses ... 3, fiche 2, Anglais, - processed%20product
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
processed product: term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 2, Anglais, - processed%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Commerce extérieur
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit transformé
1, fiche 2, Français, produit%20transform%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit de transformation 2, fiche 2, Français, produit%20de%20transformation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La ventilation par catégorie présentée ci-dessous définit les industries de la transformation des aliments en produits transformés réels [:]-Boulangerie;-Produits laitiers-Frais – Épiceries fines;-Prêt à servir(PAS) ;-Épicerie;-Confiseries;-Condiments et sauces;-Plat principal. 3, fiche 2, Français, - produit%20transform%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
produit de transformation; produit transformé : termes en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 2, Français, - produit%20transform%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Comercio exterior
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto procesado
1, fiche 2, Espagnol, producto%20procesado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- producto transformado 1, fiche 2, Espagnol, producto%20transformado
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high readiness unit
1, fiche 3, Anglais, high%20readiness%20unit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
High readiness unit. This type of unit consists of lead-wings designated to rapidlygenerate specific capabilities, included in this designation are units that have specificportions of their personnel tasked to be on high-readiness posture. Such units normally include wings that have been assigned deployment responsibilities. As such, they must maintain 100 per cent of their personnel at a deployment-ready level for an anticipated deployment. 1, fiche 3, Anglais, - high%20readiness%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité à disponibilité opérationnelle élevée
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20%C3%A0%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Unité à disponibilité opérationnelle élevée. Ce type d’unité est constitué d’escadres désignées en mesure de mettre rapidement sur pied des [capacités précises]. Les unités dont des membres précis ont pour tâche de se tenir dans un état de préparation élevé entrent dans cette catégorie. Ces unités englobent généralement les escadres qui exercent des responsabilités en matière de déploiement. En tant qu'unités à disponibilité opérationnelle élevée, 100 p. 100 de leur personnel doit être toujours prêt au déploiement, en cas de déploiement imprévu. 1, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A0%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- possession of the exhibits
1, fiche 4, Anglais, possession%20of%20the%20exhibits
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A party in possession of the exhibits must put them in numerical or alphabetical order and send them to the reviewing court with two copies of the list of exhibits. 2, fiche 4, Anglais, - possession%20of%20the%20exhibits
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
A loan order made under subsection (1) must (a) contain a description of the exhibit; (b) order the person who has possession of the exhibit to give it to a person designated in the order or who is a member of a class of persons so designated. 3, fiche 4, Anglais, - possession%20of%20the%20exhibits
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- possession des pièces
1, fiche 4, Français, possession%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnance de prêt comporte les éléments suivants : a) la description des pièces; b) l'ordre à la personne en possession des pièces de les remettre à la personne désignée par l'ordonnance ou qui fait partie d’une catégorie de personnes ainsi désignées. 2, fiche 4, Français, - possession%20des%20pi%C3%A8ces
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loans
- Education
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- risk-shared Canada Student Loan
1, fiche 5, Anglais, risk%2Dshared%20Canada%20Student%20Loan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- risk-shared CSL 1, fiche 5, Anglais, risk%2Dshared%20CSL
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Class A (or B)" was the expression used before the reform of the Canada Student Loans Program started in 1995; from 1995 until August 2000 the expression used was "risk-shared Canada Student Loan"; today the expression used is "direct loan". 1, fiche 5, Anglais, - risk%2Dshared%20Canada%20Student%20Loan
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- risk shared Canada Student Loan
- risk shared CSL
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prêt d’études canadien à risques partagés
1, fiche 5, Français, pr%C3%AAt%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20canadien%20%C3%A0%20risques%20partag%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- PEC à risques partagés 1, fiche 5, Français, PEC%20%C3%A0%20risques%20partag%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'expression «prêt, catégorie A(ou B) »était utilisée avant la réforme du Programme canadien de prêts aux étudiants entamée en 1995; de 1995 à août 2000 on utilisait l'expression «prêt à risques partagés »;aujourd’hui on utilise l'expression «prêt direct ». 1, fiche 5, Français, - pr%C3%AAt%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20canadien%20%C3%A0%20risques%20partag%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- direct loan
1, fiche 6, Anglais, direct%20loan
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any loan made to a student by the Minister under section 6.1 of the CSFAA (Canada Student Financial Assistance Act). 1, fiche 6, Anglais, - direct%20loan
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Class A (or B)" was the expression used before the reform of the Canada Student Loans Program started in 1995; from 1995 until August 2000 the expression used was "risk-shared Canada Student Loan"; today the expression used is "direct loan". 1, fiche 6, Anglais, - direct%20loan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prêt direct
1, fiche 6, Français, pr%C3%AAt%20direct
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout prêt consenti par le ministre en vertu de l’article 6.1 de la LFAFE (Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants). 1, fiche 6, Français, - pr%C3%AAt%20direct
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'expression «prêt, catégorie A(ou B) »était utilisée avant la réforme du Programme canadien de prêts aux étudiants entamée en 1995; de 1995 à août 2000 on utilisait l'expression «prêt à risques partagés »;aujourd’hui on utilise l'expression «prêt direct ». 1, fiche 6, Français, - pr%C3%AAt%20direct
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- class A
1, fiche 7, Anglais, class%20A
correct, voir observation, vieilli
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Class A (or B)" was the expression used before the reform of the Canada Student Loans Program started in 1995; from 1995 until August 2000 the expression used was "risk-shared Canada Student Loan"; today the expression used is "direct loan". 1, fiche 7, Anglais, - class%20A
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- catégorie A
1, fiche 7, Français, cat%C3%A9gorie%20A
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'expression «prêt, catégorie A(ou B) »était utilisée avant la réforme du Programme canadien de prêts aux étudiants entamée en 1995; de 1995 à août 2000 on utilisait l'expression «prêt à risques partagés »;aujourd’hui on utilise l'expression «prêt direct ». 1, fiche 7, Français, - cat%C3%A9gorie%20A
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- class B
1, fiche 8, Anglais, class%20B
correct, voir observation, vieilli
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Class A (or B)" was the expression used before the reform of the Canada Student Loans Program started in 1995; from 1995 until August 2000 the expression used was "risk-shared Canada Student Loan"; today the expression used is "direct loan". 1, fiche 8, Anglais, - class%20B
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- catégorie B
1, fiche 8, Français, cat%C3%A9gorie%20B
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'expression «prêt, catégorie A(ou B) »était utilisée avant la réforme du Programme canadien de prêts aux étudiants entamée en 1995; de 1995 à août 2000 on utilisait l'expression «prêt à risques partagés »;aujourd’hui on utilise l'expression «prêt direct ». 1, fiche 8, Français, - cat%C3%A9gorie%20B
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- outfitted 1, fiche 9, Anglais, outfitted
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- armé
1, fiche 9, Français, arm%C3%A9
adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qualifie l'état et la catégorie administrative d’un navire prêt à naviguer à des fins lucratives ou récréatives, en dehors de toute référence militaire. 1, fiche 9, Français, - arm%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Expr. Armé à la pêche, au commerce, à la plaisance, au remorquage, en course. 1, fiche 9, Français, - arm%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- equipado 1, fiche 9, Espagnol, equipado
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- loan category
1, fiche 10, Anglais, loan%20category
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
See the section "Schedule J" in the Manual of Reporting Forms and Instructions for the Chartered Banks. 2, fiche 10, Anglais, - loan%20category
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- catégorie de prêt
1, fiche 10, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-01-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- loan assistance category code 1, fiche 11, Anglais, loan%20assistance%20category%20code
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code de type de prêt
1, fiche 11, Français, code%20de%20type%20de%20pr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
au lieu de code de catégorie d’assistance sous forme de prêt. 1, fiche 11, Français, - code%20de%20type%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-01-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- loan category code - outside agency 1, fiche 12, Anglais, loan%20category%20code%20%2D%20outside%20agency
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- code de l’organisme emprunteur
1, fiche 12, Français, code%20de%20l%26rsquo%3Borganisme%20emprunteur
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au lieu de code de catégorie de prêt à un organisme extérieur. 1, fiche 12, Français, - code%20de%20l%26rsquo%3Borganisme%20emprunteur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :