TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONSEIL DE LA LANGUE FRANCAISE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Singing
- Music
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yodel
1, fiche 1, Anglais, yodel
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To sing so that the voice fluctuates rapidly between the normal chest voice and a falsetto. 1, fiche 1, Anglais, - yodel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- yodle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chant
- Musique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jodler
1, fiche 1, Français, jodler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- iodler 1, fiche 1, Français, iodler
correct, voir observation
- iouler 2, fiche 1, Français, iouler
correct
- yodler 3, fiche 1, Français, yodler
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vocaliser en passant rapidement et sans transition de la voix de tête à celle de poitrine à la manière des chanteurs tyroliens. 2, fiche 1, Français, - jodler
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
iodler : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans Usito. 4, fiche 1, Français, - jodler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Singing
- Music
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zarzuela
1, fiche 2, Anglais, zarzuela
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An idiomatic Spanish form of opera in which music is intermingled with spoken dialogue. 2, fiche 2, Anglais, - zarzuela
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Chant
- Musique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zarzuela
1, fiche 2, Français, zarzuela
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zarzuéla 1, fiche 2, Français, zarzu%C3%A9la
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentation dramatique et musicale espagnole caractérisée par l’alternance de la déclamation et du chant. 1, fiche 2, Français, - zarzuela
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zarzuéla : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Larousse. 2, fiche 2, Français, - zarzuela
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flute
1, fiche 3, Anglais, flute
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A high-pitched woodwind instrument of metal or wood, having holes along it, stopped by the fingers or keys. 2, fiche 3, Anglais, - flute
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 3, La vedette principale, Français
- flûte
1, fiche 3, Français, fl%C3%BBte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- flute 2, fiche 3, Français, flute
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrument à vent généralement constitué d’un tube en bois ou en métal percé de trous, dans lequel l’impact du souffle sur l’arête de l’embouchure (dont la place varie selon le type) produit le son et où le jeu d’ouverture et de fermeture des trous produit les hauteurs différentes du son. 3, fiche 3, Français, - fl%C3%BBte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flute : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans Usito. 4, fiche 3, Français, - fl%C3%BBte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flutist
1, fiche 4, Anglais, flutist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- flautist 1, fiche 4, Anglais, flautist
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- flûtiste
1, fiche 4, Français, fl%C3%BBtiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- flutiste 1, fiche 4, Français, flutiste
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Musicien qui joue de la flûte. 1, fiche 4, Français, - fl%C3%BBtiste
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flutiste : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Larousse. 2, fiche 4, Français, - fl%C3%BBtiste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pegbox
1, fiche 5, Anglais, pegbox
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The part of the head of a string instrument which houses the tuning pegs. 2, fiche 5, Anglais, - pegbox
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- peg-box
- peg box
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chevillier
1, fiche 5, Français, chevillier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cheviller 2, fiche 5, Français, cheviller
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du manche des instruments de musique à cordes, où sont fixées les chevilles. 3, fiche 5, Français, - chevillier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cheviller : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Larousse. 4, fiche 5, Français, - chevillier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surgery
- Digestive Tract
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gastroenterostomy
1, fiche 6, Anglais, gastroenterostomy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The surgical formation of a passage between the stomach and small intestine. 2, fiche 6, Anglais, - gastroenterostomy
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- gastro-enterostomy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chirurgie
- Appareil digestif
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gastro-entérostomie
1, fiche 6, Français, gastro%2Dent%C3%A9rostomie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gastroentérostomie 2, fiche 6, Français, gastroent%C3%A9rostomie
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération chirurgicale consistant à relier directement l’intestin grêle à l’estomac. 2, fiche 6, Français, - gastro%2Dent%C3%A9rostomie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gastroentérostomie : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Larousse. 3, fiche 6, Français, - gastro%2Dent%C3%A9rostomie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jigsaw puzzle
1, fiche 7, Anglais, jigsaw%20puzzle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- jigsaw 1, fiche 7, Anglais, jigsaw
correct, nom
- puzzle 2, fiche 7, Anglais, puzzle
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A problem that cannot be easily or readily solved. 3, fiche 7, Anglais, - jigsaw%20puzzle
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Puzzle implies such a baffling quality or such intricacy, as of a problem, situation, etc., that one has great difficulty in understanding or solving it. 4, fiche 7, Anglais, - jigsaw%20puzzle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- casse-tête
1, fiche 7, Français, casse%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- puzzle 2, fiche 7, Français, puzzle
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] problème difficile à résoudre. 3, fiche 7, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des casse-tête ou des casse-têtes. 4, fiche 7, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
casse-têtes(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 7, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- casse-têtes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- rompecabezas
1, fiche 7, Espagnol, rompecabezas
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- puzle 1, fiche 7, Espagnol, puzle
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Problema [...] de difícil solución. 2, fiche 7, Espagnol, - rompecabezas
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rompecabezas; puzle: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "rompecabezas" o la adaptación "puzle", con una zeta, son opciones preferibles al extranjerismo "puzzle". 3, fiche 7, Espagnol, - rompecabezas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- jigsaw puzzle
1, fiche 8, Anglais, jigsaw%20puzzle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- jigsaw 1, fiche 8, Anglais, jigsaw
correct, nom
- puzzle 2, fiche 8, Anglais, puzzle
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a game or toy that has many pieces that you must put together to form an image ... 2, fiche 8, Anglais, - jigsaw%20puzzle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- casse-tête
1, fiche 8, Français, casse%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- puzzle 2, fiche 8, Français, puzzle
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Jeu de patience où il s’agit d’assembler plusieurs pièces pour reconstituer une image. 2, fiche 8, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des casse-tête ou des casse-têtes. 3, fiche 8, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
casse-têtes(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 8, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- casse-têtes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- rompecabezas
1, fiche 8, Espagnol, rompecabezas
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- puzle 1, fiche 8, Espagnol, puzle
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] juego que consiste en componer una determinada figura combinando pedazos de madera, cartón u otros materiales, en cada uno de los cuales hay una parte de la figura [...] 2, fiche 8, Espagnol, - rompecabezas
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rompecabezas; puzle: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "rompecabezas" o la adaptación "puzle", con una zeta, son opciones preferibles al extranjerismo "puzzle". 2, fiche 8, Espagnol, - rompecabezas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Political Science
- Sociology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- counterdemonstration
1, fiche 9, Anglais, counterdemonstration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- counter-demonstration 2, fiche 9, Anglais, counter%2Ddemonstration
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A demonstration held in opposition to another demonstration. 3, fiche 9, Anglais, - counterdemonstration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sciences politiques
- Sociologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contre-manifestation
1, fiche 9, Français, contre%2Dmanifestation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- contremanifestation 1, fiche 9, Français, contremanifestation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Manifestation qui s’oppose à une autre en exprimant une opinion contraire. 2, fiche 9, Français, - contre%2Dmanifestation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
contremanifestation : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Larousse. 3, fiche 9, Français, - contre%2Dmanifestation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Political Science
- Sociology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- counterdemonstrate
1, fiche 10, Anglais, counterdemonstrate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- counter-demonstrate 2, fiche 10, Anglais, counter%2Ddemonstrate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sciences politiques
- Sociologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contre-manifester
1, fiche 10, Français, contre%2Dmanifester
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contremanifester 2, fiche 10, Français, contremanifester
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Participer à une manifestation qui s’oppose à une autre. 2, fiche 10, Français, - contre%2Dmanifester
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
contremanifester : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Larousse. 3, fiche 10, Français, - contre%2Dmanifester
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Political Science
- Sociology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- counterdemonstrator
1, fiche 11, Anglais, counterdemonstrator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- counter-demonstrator 2, fiche 11, Anglais, counter%2Ddemonstrator
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A person who takes part in a demonstration ... expressing opposing views to another demonstration or event ... 2, fiche 11, Anglais, - counterdemonstrator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciences politiques
- Sociologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contre-manifestant
1, fiche 11, Français, contre%2Dmanifestant
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- contre-manifestante 1, fiche 11, Français, contre%2Dmanifestante
correct, nom féminin
- contremanifestant 2, fiche 11, Français, contremanifestant
correct, nom masculin
- contremanifestante 2, fiche 11, Français, contremanifestante
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
contremanifestant; contremanifestante : Ces graphies, puisées du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Larousse. 3, fiche 11, Français, - contre%2Dmanifestant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-06-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- drought
1, fiche 12, Anglais, drought
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Prolonged absence or marked deficiency of precipitation. 2, fiche 12, Anglais, - drought
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sécheresse
1, fiche 12, Français, s%C3%A9cheresse
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Absence prolongée ou déficit marqué des précipitations. 2, fiche 12, Français, - s%C3%A9cheresse
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 12, Français, - s%C3%A9cheresse
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sècheresse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sequía
1, fiche 12, Espagnol, sequ%C3%ADa
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ausencia prolongada o escasez acusada de precipitación. 2, fiche 12, Espagnol, - sequ%C3%ADa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Biological Sciences
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- replicative senescence
1, fiche 13, Anglais, replicative%20senescence
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- RS 2, fiche 13, Anglais, RS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- cellular senescence 3, fiche 13, Anglais, cellular%20senescence
correct
- cellular replicative senescence 4, fiche 13, Anglais, cellular%20replicative%20senescence
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Senescence can result from telomere diminution leading to a finite number of population doublings, known as replicative senescence (RS) … 5, fiche 13, Anglais, - replicative%20senescence
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sénescence réplicative
1, fiche 13, Français, s%C3%A9nescence%20r%C3%A9plicative
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RS 2, fiche 13, Français, RS
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sénescence cellulaire 3, fiche 13, Français, s%C3%A9nescence%20cellulaire
correct, nom féminin
- sénescence cellulaire réplicative 4, fiche 13, Français, s%C3%A9nescence%20cellulaire%20r%C3%A9plicative
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le mécanisme moléculaire à l’origine de la sénescence réplicative est lié au raccourcissement des télomères. Les télomères correspondent aux extrémités des chromosomes […] 4, fiche 13, Français, - s%C3%A9nescence%20r%C3%A9plicative
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sénescence : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 5, fiche 13, Français, - s%C3%A9nescence%20r%C3%A9plicative
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
RS : Cet acronyme vient de l’anglais «replicative senescence». 6, fiche 13, Français, - s%C3%A9nescence%20r%C3%A9plicative
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- icebreaker
1, fiche 14, Anglais, icebreaker
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ice breaker 2, fiche 14, Anglais, ice%20breaker
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any ship having an operational profile that includes escort or ice management functions, having powering and dimensions that allow it to undertake aggressive operations in ice-covered waters. 3, fiche 14, Anglais, - icebreaker
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
icebreaker: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 14, Anglais, - icebreaker
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brise-glace
1, fiche 14, Français, brise%2Dglace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Navire dont le profil d’exploitation comprend des fonctions d’escorte ou de gestion des glaces, dont la puissance et les dimensions lui permettent d’entreprendre des opérations musclées dans des eaux couvertes par les glaces. 2, fiche 14, Français, - brise%2Dglace
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des brise-glaces. 3, fiche 14, Français, - brise%2Dglace
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
brise-glaces(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 14, Français, - brise%2Dglace
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
brise-glace : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 14, Français, - brise%2Dglace
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- brise-glaces
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- rompehielos
1, fiche 14, Espagnol, rompehielos
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Buque especialmente construido para que pueda romper la capa de hielo y practicar en las aguas heladas de las regiones muy frías un canal libre por el que pueda efectuarse la navegación. 2, fiche 14, Espagnol, - rompehielos
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Safety (Water Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dinghy
1, fiche 15, Anglais, dinghy
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- inflatable boat 2, fiche 15, Anglais, inflatable%20boat
correct
- pneumatic boat 3, fiche 15, Anglais, pneumatic%20boat
correct
- dingey 4, fiche 15, Anglais, dingey
correct
- Zodiac 5, fiche 15, Anglais, Zodiac
correct, marque de commerce
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An inflatable boat is a lightweight boat constructed with its sides and bow made of flexible tubes containing pressurised gas. 6, fiche 15, Anglais, - dinghy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- canot pneumatique
1, fiche 15, Français, canot%20pneumatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- embarcation pneumatique 2, fiche 15, Français, embarcation%20pneumatique
correct, nom féminin
- Zodiac 3, fiche 15, Français, Zodiac
correct, marque de commerce, nom masculin, uniformisé
- dinghy 4, fiche 15, Français, dinghy
anglicisme, nom masculin
- dinghie 5, fiche 15, Français, dinghie
anglicisme, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Canot en caoutchouc employé comme engin de sauvetage. 6, fiche 15, Français, - canot%20pneumatique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des dinghys, des dinghies. 5, fiche 15, Français, - canot%20pneumatique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
dinghie(sing.) ;dinghies(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2004). 7, fiche 15, Français, - canot%20pneumatique
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
canot pneumatique; Zodiac : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 15, Français, - canot%20pneumatique
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
canot pneumatique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 8, fiche 15, Français, - canot%20pneumatique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- bote neumático
1, fiche 15, Espagnol, bote%20neum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- bote neumático de salvamento 2, fiche 15, Espagnol, bote%20neum%C3%A1tico%20de%20salvamento
nom masculin
- lancha neumática 3, fiche 15, Espagnol, lancha%20neum%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- columbarium
1, fiche 16, Anglais, columbarium
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A structure of vaults lined with recesses for cinerary urns. 2, fiche 16, Anglais, - columbarium
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A columbarium is a structure used to store and often display urns containing cremated remains. The structure is typically a wall, room, or building that can be indoors or outdoors. A columbarium often has designated areas called niches. A niche holds the urns and has features that help remember and memorialize a loved one. 3, fiche 16, Anglais, - columbarium
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
columbaria: plural 4, fiche 16, Anglais, - columbarium
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- columbaria
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- columbarium
1, fiche 16, Français, columbarium
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- colombaire 2, fiche 16, Français, colombaire
correct, nom masculin
- columbaire 3, fiche 16, Français, columbaire
correct, nom masculin, rare
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Columbarium : C’est l’endroit où sont conservées les urnes cinéraires. Le columbarium est composé de plusieurs compartiments, appelés niches, se retrouvant sur un même mur ou une partie de mur. Le columbarium peut être situé au cimetière ou dans une maison funéraire. Il peut être autant intérieur qu’extérieur. 4, fiche 16, Français, - columbarium
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
columbarium : Les formes au pluriel sont «columbariums» et «columbaria». 5, fiche 16, Français, - columbarium
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
columbariums(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 6, fiche 16, Français, - columbarium
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- columbariums
- columbaria
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- columbario
1, fiche 16, Espagnol, columbario
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- piccolo
1, fiche 17, Anglais, piccolo
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- octave flute 2, fiche 17, Anglais, octave%20flute
correct
- piccolo flute 2, fiche 17, Anglais, piccolo%20flute
correct
- flauto piccolo 3, fiche 17, Anglais, flauto%20piccolo
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A small flute, an octave higher in pitch than the ordinary flute. 4, fiche 17, Anglais, - piccolo
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
piccolos; piccoli; flauto piccolos; flauto piccoli: plural forms. 5, fiche 17, Anglais, - piccolo
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- piccolos
- piccoli
- flauto piccolos
- flauto piccoli
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 17, La vedette principale, Français
- piccolo
1, fiche 17, Français, piccolo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- picolo 2, fiche 17, Français, picolo
correct, voir observation, nom masculin
- flûte piccolo 3, fiche 17, Français, fl%C3%BBte%20piccolo
correct, nom féminin
- petite flûte 3, fiche 17, Français, petite%20fl%C3%BBte
correct, nom féminin
- flûte picolo 4, fiche 17, Français, fl%C3%BBte%20picolo
correct, nom féminin
- flute piccolo 4, fiche 17, Français, flute%20piccolo
correct, nom féminin
- flute picolo 4, fiche 17, Français, flute%20picolo
correct, nom féminin
- petite flute 4, fiche 17, Français, petite%20flute
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Petite flûte traversière accordée à l’octave supérieure de la flûte. 5, fiche 17, Français, - piccolo
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
picolo : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans Usito. 4, fiche 17, Français, - piccolo
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- diesel-powered attack submarine
1, fiche 18, Anglais, diesel%2Dpowered%20attack%20submarine
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SSK 2, fiche 18, Anglais, SSK
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
diesel-powered attack submarine; SSK: designations standardized by NATO. 3, fiche 18, Anglais, - diesel%2Dpowered%20attack%20submarine
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- diesel powered attack submarine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sous-marin d’attaque diesel-électrique
1, fiche 18, Français, sous%2Dmarin%20d%26rsquo%3Battaque%20diesel%2D%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- sous-marin d’attaque diésel-électrique 2, fiche 18, Français, sous%2Dmarin%20d%26rsquo%3Battaque%20di%C3%A9sel%2D%C3%A9lectrique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2023). 2, fiche 18, Français, - sous%2Dmarin%20d%26rsquo%3Battaque%20diesel%2D%C3%A9lectrique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
sous-marin d’attaque diesel-électrique : désignation normalisée par l’OTAN. 2, fiche 18, Français, - sous%2Dmarin%20d%26rsquo%3Battaque%20diesel%2D%C3%A9lectrique
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- sous-marin d’attaque diesel électrique
- sous-marin d’attaque diésel électrique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Forms Design
- Business and Administrative Documents
- Postal Correspondence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- letterhead
1, fiche 19, Anglais, letterhead
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- letter heading 2, fiche 19, Anglais, letter%20heading
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A printed heading on a sheet of letter paper containing the name, address, etc., of an organization or individual ... 2, fiche 19, Anglais, - letterhead
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
If the sender's address appears in the letterhead, there is no need to repeat it elsewhere. Otherwise, include a return address below the letterhead or below the signature. 3, fiche 19, Anglais, - letterhead
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- letter head
- letterheading
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Écrits commerciaux et administratifs
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- en-tête
1, fiche 19, Français, en%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- entête 2, fiche 19, Français, ent%C3%AAte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Courte formule officielle, imprimée ou gravée en tête de papiers commerciaux ou administratifs, qui donne divers renseignements sur l’expéditeur. 3, fiche 19, Français, - en%2Dt%C3%AAte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L’en-tête comporte généralement la raison sociale, l’adresse, l’adresse électronique, le numéro de téléphone, de télécopieur, s’il y a lieu. 4, fiche 19, Français, - en%2Dt%C3%AAte
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
entête : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert. 5, fiche 19, Français, - en%2Dt%C3%AAte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chainwale
1, fiche 20, Anglais, chainwale
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- chain-wale 2, fiche 20, Anglais, chain%2Dwale
correct
- chain wale 2, fiche 20, Anglais, chain%20wale
correct
- channel 3, fiche 20, Anglais, channel
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A horizontal timber or ledge built outboard from the side of a sailing vessel to spread shrouds and backstays outward. 4, fiche 20, Anglais, - chainwale
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- porte-hauban
1, fiche 20, Français, porte%2Dhauban
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme horizontale en saillie sur la muraille des grands navires à voiles, à laquelle sont fixés les haubans et qui permet de donner à ceux-ci un écartement suffisant. 2, fiche 20, Français, - porte%2Dhauban
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-haubans. 2, fiche 20, Français, - porte%2Dhauban
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
porte-haubans(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 3, fiche 20, Français, - porte%2Dhauban
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- porte-haubans
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- mesa de guarnición
1, fiche 20, Espagnol, mesa%20de%20guarnici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Physical Geography (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- thalweg
1, fiche 21, Anglais, thalweg
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- talweg 2, fiche 21, Anglais, talweg
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The line in the bottom of a valley in which the slopes of the two sides meet, and which forms a natural watercourse[.] 2, fiche 21, Anglais, - thalweg
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- talweg
1, fiche 21, Français, talweg
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- thalweg 2, fiche 21, Français, thalweg
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui joint les points les plus profonds d’une vallée et qui constitue la ligne de direction des eaux. 3, fiche 21, Français, - talweg
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
talweg : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 21, Français, - talweg
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- vaguada
1, fiche 21, Espagnol, vaguada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Línea que marca la parte más honda de un valle, y es el camino por donde van las aguas de las corrientes naturales. 1, fiche 21, Espagnol, - vaguada
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Guerilla Warfare
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- guerrilla
1, fiche 22, Anglais, guerrilla
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- guerilla 2, fiche 22, Anglais, guerilla
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A member of an irregular, usually indigenous military or paramilitary force operating in small bands in occupied territory to harass and undermine the enemy, as by surprise raids. 3, fiche 22, Anglais, - guerrilla
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Guérilla
Fiche 22, La vedette principale, Français
- guérilléro
1, fiche 22, Français, gu%C3%A9rill%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- guérilléra 2, fiche 22, Français, gu%C3%A9rill%C3%A9ra
correct, nom féminin
- guérillero 3, fiche 22, Français, gu%C3%A9rillero
correct, nom masculin
- guérillera 2, fiche 22, Français, gu%C3%A9rillera
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Combattant d’une guérilla. 4, fiche 22, Français, - gu%C3%A9rill%C3%A9ro
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
guérilléro; guérilléra : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse. 5, fiche 22, Français, - gu%C3%A9rill%C3%A9ro
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Guerrilla
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- guerrillero
1, fiche 22, Espagnol, guerrillero
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- socioeconomic
1, fiche 23, Anglais, socioeconomic
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- socio-economic 2, fiche 23, Anglais, socio%2Deconomic
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... that derives from or is concerned with the interaction of social and economic factors. 3, fiche 23, Anglais, - socioeconomic
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
College Board officials said the difficulties arise more from socioeconomic than from ethnic differences. 4, fiche 23, Anglais, - socioeconomic
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
socioeconomic backgrounds, socioeconomic factors, socioeconomic groups, socioeconomic resources 4, fiche 23, Anglais, - socioeconomic
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- socio-économique
1, fiche 23, Français, socio%2D%C3%A9conomique
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- socioéconomique 1, fiche 23, Français, socio%C3%A9conomique
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Qui concerne les réalités sociales et économiques dans leurs relations mutuelles. 2, fiche 23, Français, - socio%2D%C3%A9conomique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
socioéconomique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 23, Français, - socio%2D%C3%A9conomique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sociología industrial y económica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- socioeconómico
1, fiche 23, Espagnol, socioecon%C3%B3mico
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- socio-económico 1, fiche 23, Espagnol, socio%2Decon%C3%B3mico
à éviter, voir observation
- socio económico 1, fiche 23, Espagnol, socio%20econ%C3%B3mico
à éviter, voir observation
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo a los factores sociales y económicos. 2, fiche 23, Espagnol, - socioecon%C3%B3mico
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La reforma laboral de 2012 se aprobó en un contexto socioeconómico diferente. 1, fiche 23, Espagnol, - socioecon%C3%B3mico
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
socioeconómico; socio-económico; socio económico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el adjetivo "socioeconómico" se escribe en un sola palabra, sin guion ni espacio intermedios, por lo que se desaconsejan las formas "socio-económico" y "socio económico". 1, fiche 23, Espagnol, - socioecon%C3%B3mico
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Philosophy (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- guru
1, fiche 24, Anglais, guru
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- gourou 2, fiche 24, Anglais, gourou
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A ... religious teacher and spiritual guide in Hinduism. 3, fiche 24, Anglais, - guru
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gourou
1, fiche 24, Français, gourou
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- gouroue 1, fiche 24, Français, gouroue
correct, nom féminin
- guru 2, fiche 24, Français, guru
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Maître spirituel de la religion hindoue. 1, fiche 24, Français, - gourou
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
gourou : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 24, Français, - gourou
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Filosofía (Generalidades)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- gurú
1, fiche 24, Espagnol, gur%C3%BA
correct, genre commun
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] maestro espiritual o jefe religioso [en el hinduismo]. 2, fiche 24, Espagnol, - gur%C3%BA
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
gurú: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "gurús" como "gurúes" son plurales válidos, como señala la Gramática de la lengua española. 3, fiche 24, Espagnol, - gur%C3%BA
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- guru
1, fiche 25, Anglais, guru
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A person skilled in something who gives advice. 2, fiche 25, Anglais, - guru
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gourou
1, fiche 25, Français, gourou
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- gouroue 1, fiche 25, Français, gouroue
correct, nom féminin
- guru 2, fiche 25, Français, guru
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
gourou : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 25, Français, - gourou
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- gurú
1, fiche 25, Espagnol, gur%C3%BA
correct, genre commun
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Persona a quien [...] se le reconoce autoridad intelectual. 2, fiche 25, Espagnol, - gur%C3%BA
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
gurú: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "gurús" como "gurúes" son plurales válidos, como señala la Gramática de la lengua española. 3, fiche 25, Espagnol, - gur%C3%BA
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- barometric trough
1, fiche 26, Anglais, barometric%20trough
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- trough of low pressure 2, fiche 26, Anglais, trough%20of%20low%20pressure
correct
- trough 3, fiche 26, Anglais, trough
correct
- atmospheric trough 4, fiche 26, Anglais, atmospheric%20trough
correct
- pressure trough 5, fiche 26, Anglais, pressure%20trough
correct
- thalweg 6, fiche 26, Anglais, thalweg
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An elongated area of relatively low atmospheric pressure, usually not associated with a closed circulation, and thus used to distinguish from a closed low [cyclone]. 7, fiche 26, Anglais, - barometric%20trough
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A trough of low pressure is merely an extended region of low pressure. ... Troughs of low pressure are responsible for the most severe thunderstorms. 2, fiche 26, Anglais, - barometric%20trough
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- low pressure trough
- talweg
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 26, La vedette principale, Français
- creux barométrique
1, fiche 26, Français, creux%20barom%C3%A9trique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- creux 2, fiche 26, Français, creux
correct, nom masculin
- creux dépressionnaire 3, fiche 26, Français, creux%20d%C3%A9pressionnaire
correct, nom masculin
- creux de basse pression 4, fiche 26, Français, creux%20de%20basse%20pression
correct, nom masculin
- thalweg 5, fiche 26, Français, thalweg
correct, nom masculin
- talweg 6, fiche 26, Français, talweg
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Région allongée dans laquelle la pression atmosphérique est relativement basse. 7, fiche 26, Français, - creux%20barom%C3%A9trique
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
creux barométrique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 8, fiche 26, Français, - creux%20barom%C3%A9trique
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
talweg : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 9, fiche 26, Français, - creux%20barom%C3%A9trique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- vaguada barométrica
1, fiche 26, Espagnol, vaguada%20barom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- vaguada 2, fiche 26, Espagnol, vaguada
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Región alargada de presión atmosférica relativamente baja. 2, fiche 26, Espagnol, - vaguada%20barom%C3%A9trica
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Housing
- Urban Sociology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- favela
1, fiche 27, Anglais, favela
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- favella 2, fiche 27, Anglais, favella
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A favela typically comes into being when squatters occupy vacant land at the edge of a city and construct shanties of salvaged or stolen materials. 3, fiche 27, Anglais, - favela
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The term favela, or favella, designates spontaneous settlements, all types of informal, illegal occupations, invasions, slums and squatter settlements in Brazil. 4, fiche 27, Anglais, - favela
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Développement urbain
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 27, La vedette principale, Français
- favéla
1, fiche 27, Français, fav%C3%A9la
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- favela 2, fiche 27, Français, favela
correct, nom féminin
- favella 3, fiche 27, Français, favella
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
favéla : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert. 4, fiche 27, Français, - fav%C3%A9la
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- coup d'état
1, fiche 28, Anglais, coup%20d%27%C3%A9tat
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- putsch 2, fiche 28, Anglais, putsch
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A sudden attempt by a small group of people to take over the government usually through violence. 3, fiche 28, Anglais, - coup%20d%27%C3%A9tat
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
plural: coups d'état. 3, fiche 28, Anglais, - coup%20d%27%C3%A9tat
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coup d’État
1, fiche 28, Français, coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- putsch 2, fiche 28, Français, putsch
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Soulèvement opéré par un clan militaire ou un groupe politique armé pour s’emparer du pouvoir par la force. 3, fiche 28, Français, - coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
putschs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 28, Français, - coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- golpe de Estado
1, fiche 28, Espagnol, golpe%20de%20Estado
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] actuación violenta y rápida, generalmente por fuerzas militares o rebeldes, por la que un grupo determinado se apodera o intenta apoderarse de los resortes del gobierno de un Estado, desplazando a las autoridades existentes. 1, fiche 28, Espagnol, - golpe%20de%20Estado
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
golpe de Estado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "putsch" se traduce al español como "golpe de Estado" [...] 1, fiche 28, Espagnol, - golpe%20de%20Estado
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Cartwheel galaxy
1, fiche 29, Anglais, Cartwheel%20galaxy
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Cartwheel 2, fiche 29, Anglais, Cartwheel
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The Cartwheel galaxy, located about 500 million light-years away in the Sculptor constellation, is a rare sight. Its appearance, much like that of the wheel of a wagon, is the result of an intense event – a high-speed collision between a large spiral galaxy and a smaller galaxy ... 3, fiche 29, Anglais, - Cartwheel%20galaxy
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- galaxie de la Roue de chariot
1, fiche 29, Français, galaxie%20de%20la%20Roue%20de%20chariot
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- galaxie de la Roue du chariot 2, fiche 29, Français, galaxie%20de%20la%20Roue%20du%20chariot
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La galaxie de la Roue de chariot est surnommée ainsi à cause de sa forme. Cette configuration est plutôt rare, car les galaxies sont généralement plutôt en forme de spirale [...] Cette forme est le résultat de la collision entre une galaxie en spirale et une autre galaxie [...] 3, fiche 29, Français, - galaxie%20de%20la%20Roue%20de%20chariot
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, fiche 29, Français, - galaxie%20de%20la%20Roue%20de%20chariot
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 29, Français, - galaxie%20de%20la%20Roue%20de%20chariot
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- perestroika
1, fiche 30, Anglais, perestroika
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In the former Soviet Union, the restructuring or reform of the economic and political system. 1, fiche 30, Anglais, - perestroika
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 30, La vedette principale, Français
- perestroïka
1, fiche 30, Français, perestro%C3%AFka
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pérestroïka 2, fiche 30, Français, p%C3%A9restro%C3%AFka
correct, voir observation, nom féminin
- restructuration 3, fiche 30, Français, restructuration
correct, nom féminin
- reconstruction 4, fiche 30, Français, reconstruction
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En URSS [Union des républiques socialistes soviétiques], réorganisation du système socioéconomique et modification des mentalités dans le sens de l’efficacité et d’une meilleure circulation de l’information. 2, fiche 30, Français, - perestro%C3%AFka
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
pérestroïka : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 30, Français, - perestro%C3%AFka
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
- Sociología industrial y económica
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- perestroika
1, fiche 30, Espagnol, perestroika
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Política reformista llevada a cabo en la URSS [Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas]. 2, fiche 30, Espagnol, - perestroika
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
perestroika: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los extranjerismos adaptados al español no necesitan ningún tipo de resalte, es decir, ni comillas ni cursiva. Además, el término "perestroika" se escribe con minúscula inicial. 3, fiche 30, Espagnol, - perestroika
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Recipes
- Culture (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- borscht
1, fiche 31, Anglais, borscht
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- borsch 2, fiche 31, Anglais, borsch
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
When people talk about Ukrainian cuisine, the first thing that they mention is, naturally, borscht. [This version] is traditionally prepared with [beets, cabbage, potatoes and carrots, as well as] pork ribs, eggplants and beans. 3, fiche 31, Anglais, - borscht
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
... often served with sour cream. 2, fiche 31, Anglais, - borscht
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
... inscribed on UNESCO's List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding. 4, fiche 31, Anglais, - borscht
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Culture (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bortch
1, fiche 31, Français, bortch
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- bortsch 2, fiche 31, Français, bortsch
correct, nom masculin
- borchtch 1, fiche 31, Français, borchtch
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Betteraves, chou, pommes de terre, carottes, et tant d’autres ingrédients, sont comme les notes qui créent une mélodie incroyablement savoureuse, celle du bortch ukrainien [...] 3, fiche 31, Français, - bortch
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des bortchs, des bortschs[, des borchtchs]. 2, fiche 31, Français, - bortch
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
bortch : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 31, Français, - bortch
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biochemistry
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- senescence sweetening
1, fiche 32, Anglais, senescence%20sweetening
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Reconditioning at temperatures ranging from 50-64 °F (10-18 °C) for two to four weeks is required if the potatoes fail to produce light coloured chips and fries ... Reconditioned tubers should be processed within one month. If reconditioned tubers are stored for longer than 1 month, a condition called irreversible senescence sweetening may occur. This old age sweetening can not be reversed. 2, fiche 32, Anglais, - senescence%20sweetening
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biochimie
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sucrage de sénescence
1, fiche 32, Français, sucrage%20de%20s%C3%A9nescence
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Incidence des basses températures de stockage sur la qualité des pommes de terre destinées au marché du frais [...] les résultats de l’expérimentation, menée sur les variétés Bintje, Felsina, Santana et Saturna, confirment l’effet possible du facteur «maturité» sur le «sucrage à basses températures» comme sur le «sucrage de sénescence». 2, fiche 32, Français, - sucrage%20de%20s%C3%A9nescence
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sénescence : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 32, Français, - sucrage%20de%20s%C3%A9nescence
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-04-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- giant sequoia
1, fiche 33, Anglais, giant%20sequoia
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- big tree 2, fiche 33, Anglais, big%20tree
correct
- bigtree 3, fiche 33, Anglais, bigtree
correct
- big-tree 4, fiche 33, Anglais, big%2Dtree
correct
- Sierra redwood 5, fiche 33, Anglais, Sierra%20redwood
correct
- giant redwood 6, fiche 33, Anglais, giant%20redwood
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cupressaceae. 7, fiche 33, Anglais, - giant%20sequoia
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Sierra red wood
- giant red wood
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- séquoia géant
1, fiche 33, Français, s%C3%A9quoia%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- séquoiadendron géant 2, fiche 33, Français, s%C3%A9quoiadendron%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cupressaceae. 3, fiche 33, Français, - s%C3%A9quoia%20g%C3%A9ant
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des séquoias. 4, fiche 33, Français, - s%C3%A9quoia%20g%C3%A9ant
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
séquoia(sing.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 33, Français, - s%C3%A9quoia%20g%C3%A9ant
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Security Devices
- Fire Prevention
- Chimneys (Building Elements)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fireplace screen 1, fiche 34, Anglais, fireplace%20screen
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Prévention des incendies
- Cheminées (Éléments du bâtiment)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pare-feu
1, fiche 34, Français, pare%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- écran à feu 2, fiche 34, Français, %C3%A9cran%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Panneau [...] de grillage, d’environ 0,80 m de hauteur sur pieds pour disposer devant une cheminée, protéger des étincelles et atténuer la chaleur du feu. 3, fiche 34, Français, - pare%2Dfeu
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des pare-feux ou des pare-feu. 4, fiche 34, Français, - pare%2Dfeu
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
pare-feux(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 34, Français, - pare%2Dfeu
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Prevención de incendios
- Chimeneas (Elementos de edificios)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- pantalla de chimenea
1, fiche 34, Espagnol, pantalla%20de%20chimenea
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pantalla que se coloca, a veces, delante de la parte frontal del hogar de una chimenea para evitar que las chispas entren en la habitación. 1, fiche 34, Espagnol, - pantalla%20de%20chimenea
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Security Devices
- Atomic Physics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- fireshield 1, fiche 35, Anglais, fireshield
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Physique atomique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pare-feu
1, fiche 35, Français, pare%2Dfeu
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des pare-feux ou des pare-feu. 2, fiche 35, Français, - pare%2Dfeu
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
pare-feux(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 35, Français, - pare%2Dfeu
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Física atómica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cortafuegos
1, fiche 35, Espagnol, cortafuegos
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- e-business platform
1, fiche 36, Anglais, e%2Dbusiness%20platform
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 36, Anglais, - e%2Dbusiness%20platform
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- electronic business platform
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- plateforme de commerce électronique
1, fiche 36, Français, plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 36, Français, - plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
plateforme(sing.) ;plateformes(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 36, Français, - plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 4, fiche 36, Français, - plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de commerce électronique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Administración federal
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de comercio electrónico
1, fiche 36, Espagnol, plataforma%20de%20comercio%20electr%C3%B3nico
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Las plataformas de comercio electrónico facilitan todas las operaciones de una tienda online. De ellas dependen la eficiencia de los procesos como exhibición de los productos, ventas, control de stock, pagos, promociones, entre otros. 1, fiche 36, Espagnol, - plataforma%20de%20comercio%20electr%C3%B3nico
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-07-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- lobby
1, fiche 37, Anglais, lobby
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A group organized for the purpose of influencing the opinions and decisions of legislators with respect to some specific area of interest. 2, fiche 37, Anglais, - lobby
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- groupe de pression
1, fiche 37, Français, groupe%20de%20pression
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- lobby 2, fiche 37, Français, lobby
anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Groupe qui cherche à influencer les législateurs relativement à une question qui les préoccupe. 3, fiche 37, Français, - groupe%20de%20pression
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
lobbys(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 37, Français, - groupe%20de%20pression
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
groupe de pression; lobby : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 5, fiche 37, Français, - groupe%20de%20pression
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- grupo de cabildeo
1, fiche 37, Espagnol, grupo%20de%20cabildeo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- grupo de presión 1, fiche 37, Espagnol, grupo%20de%20presi%C3%B3n
correct, nom masculin
- lobby 1, fiche 37, Espagnol, lobby
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Grupo de personas influyentes, organizado para presionar en favor de determinados intereses. 1, fiche 37, Espagnol, - grupo%20de%20cabildeo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
grupo de cabildeo; grupo de presión; lobby: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "grupo de cabildeo" o "grupo de presión" son expresiones preferibles a la voz inglesa "lobby" [...] 1, fiche 37, Espagnol, - grupo%20de%20cabildeo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-05-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- black nightshade
1, fiche 38, Anglais, black%20nightshade
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- garden nightshade 2, fiche 38, Anglais, garden%20nightshade
correct
- common nightshade 3, fiche 38, Anglais, common%20nightshade
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Solanaceae. 4, fiche 38, Anglais, - black%20nightshade
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
black nightshade: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 38, Anglais, - black%20nightshade
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- black night shade
- garden night shade
- common night shade
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- morelle noire
1, fiche 38, Français, morelle%20noire
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- tue-chien 2, fiche 38, Français, tue%2Dchien
correct, voir observation, nom masculin
- crève-chien 3, fiche 38, Français, cr%C3%A8ve%2Dchien
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Solanaceae. 4, fiche 38, Français, - morelle%20noire
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
morelle noire : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 38, Français, - morelle%20noire
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
tue-chiens(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 38, Français, - morelle%20noire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-02-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Structural Framework
- Aeroindustry
- Shipbuilding
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- lightening hole
1, fiche 39, Anglais, lightening%20hole
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A hole cut into a strengthening member that does not significantly affect its strength but reduces its weight. 2, fiche 39, Anglais, - lightening%20hole
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
lightening hole: term standardized by ISO. 3, fiche 39, Anglais, - lightening%20hole
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Charpentes
- Constructions aéronautiques
- Constructions navales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- trou d’allègement
1, fiche 39, Français, trou%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8gement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- trou d’allégement 2, fiche 39, Français, trou%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9gement
correct, nom masculin
- évidement 3, fiche 39, Français, %C3%A9videment
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 39, Français, - trou%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8gement
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
trou d’allègement : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 39, Français, - trou%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8gement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rain-sensing windshield wiper
1, fiche 40, Anglais, rain%2Dsensing%20windshield%20wiper
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- rain-sensing wiper 2, fiche 40, Anglais, rain%2Dsensing%20wiper
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A safety device using an optical sensor that activates the windshield wipers when moisture is detected, adjusts the frequency of strokes and stops them depending on the moisture found on the windshield. 3, fiche 40, Anglais, - rain%2Dsensing%20windshield%20wiper
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- rain sensing wind shield wiper
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- essuie-glace à détecteur de pluie
1, fiche 40, Français, essuie%2Dglace%20%C3%A0%20d%C3%A9tecteur%20de%20pluie
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- essuie-glace avec détecteur de pluie 2, fiche 40, Français, essuie%2Dglace%20avec%20d%C3%A9tecteur%20de%20pluie
correct, nom masculin
- essuie-glace à capteur de pluie 3, fiche 40, Français, essuie%2Dglace%20%C3%A0%20capteur%20de%20pluie
correct, nom masculin
- essuie-glace automatique 4, fiche 40, Français, essuie%2Dglace%20automatique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Système de sécurité muni d’un capteur optique qui actionne automatiquement les essuie-glaces lorsqu’il détecte de l’humidité, qui règle la vitesse de balayage en fonction de celle-ci et qui s’arrête automatiquement lorsque le capteur ne détecte plus d’humidité. 4, fiche 40, Français, - essuie%2Dglace%20%C3%A0%20d%C3%A9tecteur%20de%20pluie
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
essuie-glace automatique : Ce terme est à éviter, car il renvoie à un générique dont fait partie l’essuie-glace à détecteur de pluie. 4, fiche 40, Français, - essuie%2Dglace%20%C3%A0%20d%C3%A9tecteur%20de%20pluie
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des essuie-glaces. 5, fiche 40, Français, - essuie%2Dglace%20%C3%A0%20d%C3%A9tecteur%20de%20pluie
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
essuie-glaces(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 6, fiche 40, Français, - essuie%2Dglace%20%C3%A0%20d%C3%A9tecteur%20de%20pluie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-08-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Water Pollution
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- oil pollution incident
1, fiche 41, Anglais, oil%20pollution%20incident
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
"Oil pollution incident" means an occurrence or series of occurrences having the same origin, which results or may result in a discharge of oil and which poses or may pose a threat to the marine environment, or to the coastline or related interests of one or more States, and which requires emergency action or other immediate response. 2, fiche 41, Anglais, - oil%20pollution%20incident
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 41, La vedette principale, Français
- événement de pollution par les hydrocarbures
1, fiche 41, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- incident de pollution par hydrocarbures 2, fiche 41, Français, incident%20de%20pollution%20par%20hydrocarbures
correct, nom masculin
- évènement de pollution par les hydrocarbures 3, fiche 41, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20de%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
«Événement de pollution par les hydrocarbures» désigne un fait ou un ensemble de faits ayant la même origine, dont résulte ou peut résulter un rejet d’hydrocarbures et qui présente ou peut présenter une menace pour le milieu marin, ou pour le littoral ou les intérêts connexes d’un ou de plusieurs États, et qui requiert une action urgente ou d’autres mesures de lutte immédiates. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 41, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- siniestro de contaminación por hidrocarburos
1, fiche 41, Espagnol, siniestro%20de%20contaminaci%C3%B3n%20por%20hidrocarburos
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
En términos generales, un siniestro de contaminación por hidrocarburos puede dar lugar a reclamaciones por daños de cinco tipos. 1, fiche 41, Espagnol, - siniestro%20de%20contaminaci%C3%B3n%20por%20hidrocarburos
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- miniskirt
1, fiche 42, Anglais, miniskirt
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A very short skirt ending well above the knee. 1, fiche 42, Anglais, - miniskirt
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- mini-skirt
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- minijupe
1, fiche 42, Français, minijupe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Jupe très courte. 1, fiche 42, Français, - minijupe
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
minijupe : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert. 2, fiche 42, Français, - minijupe
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- minifalda
1, fiche 42, Espagnol, minifalda
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La minifalda, una prenda de ropa que en sus primeros momentos levantó tantas pasiones como comentarios que la calificaban de escándalo, apareció en los años 60 de la mente y mano de Mary Quant. 1, fiche 42, Espagnol, - minifalda
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-05-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Desertification
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ephemeral stream
1, fiche 43, Anglais, ephemeral%20stream
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- ephemeral watercourse 2, fiche 43, Anglais, ephemeral%20watercourse
correct
- oued 3, fiche 43, Anglais, oued
correct
- wadi 4, fiche 43, Anglais, wadi
correct
- wady 5, fiche 43, Anglais, wady
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A stream that flows only in direct response to precipitation. 6, fiche 43, Anglais, - ephemeral%20stream
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An ephemeral watercourse has flowing water during, and for a short duration after, precipitation events in a typical year. 7, fiche 43, Anglais, - ephemeral%20stream
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Such a stream receives no water from springs and no long continued supply from melting snow or other surface source. Its channel is above the water table at all times. 6, fiche 43, Anglais, - ephemeral%20stream
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- waddy
- wad
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Désertification
Fiche 43, La vedette principale, Français
- oued
1, fiche 43, Français, oued
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- cours d’eau éphémère 2, fiche 43, Français, cours%20d%26rsquo%3Beau%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
nom masculin
- cours d’eau non pérenne 3, fiche 43, Français, cours%20d%26rsquo%3Beau%20non%20p%C3%A9renne
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Cours d’eau le plus souvent intermittent des régions sèches, où l’alimentation s’effectue presque uniquement par ruissellement, et s’achevant généralement dans une dépression fermée ou disparaissant par épuisement. 4, fiche 43, Français, - oued
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des oueds. 5, fiche 43, Français, - oued
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
oueds(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 6, fiche 43, Français, - oued
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Desertificación
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- corriente efímera
1, fiche 43, Espagnol, corriente%20ef%C3%ADmera
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- rambla 1, fiche 43, Espagnol, rambla
nom féminin
- uadi 2, fiche 43, Espagnol, uadi
nom masculin
- corriente intermitente 1, fiche 43, Espagnol, corriente%20intermitente
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Corriente que fluye sólo en respuesta directa a la precipitación o al flujo de una fuente intermitente. 1, fiche 43, Espagnol, - corriente%20ef%C3%ADmera
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-05-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Desertification
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- erg
1, fiche 44, Anglais, erg
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A … desert area in the Sahara consisting of shifting sand dunes. 2, fiche 44, Anglais, - erg
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Ergs are areas of actively shifting dunes, "fossilized" dunes, or extensive sand sheets. The sand is generally loose and is extremely difficult to cross. 3, fiche 44, Anglais, - erg
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Désertification
Fiche 44, La vedette principale, Français
- erg
1, fiche 44, Français, erg
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Région du Sahara couverte de dunes […] 2, fiche 44, Français, - erg
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
erg; ergs(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 44, Français, - erg
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Desertificación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- erg
1, fiche 44, Espagnol, erg
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
En el Sahara, campo de dunas. 2, fiche 44, Espagnol, - erg
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Las precipitaciones de la estación pluvial sobre los macizos montañosos del Sahara forman torrentes de gran potencia que arrancan materiales en las vertientes y los transportan hasta el llano, antes de perderse en cuencas endorreicas. Allí se ejerce, en el curso de los milenios, la acción conjugada de la arroyada y del viento que transforma esos derrubios. Con ellos se constituirán dos formaciones distintas: el erg, de arena, y el reg, pedregal de cantos pulidos por el viento cargado de arena. 2, fiche 44, Espagnol, - erg
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-05-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Soil Science
- Desertification
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- edaphic drought
1, fiche 45, Anglais, edaphic%20drought
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Edaphic drought promotes the formation of single grain structures (i.e. that may be easily powdered). These soils are initially degraded by aeolian winnowing of sand particles and silts. 2, fiche 45, Anglais, - edaphic%20drought
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Science du sol
- Désertification
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sécheresse édaphique
1, fiche 45, Français, s%C3%A9cheresse%20%C3%A9daphique
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- sécheresse agricole 2, fiche 45, Français, s%C3%A9cheresse%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[…] sécheresse caractérisée par un déficit en eau des sols superficiels (entre 1 et 2 m de profondeur), suffisant pour altérer le bon développement de la végétation. 2, fiche 45, Français, - s%C3%A9cheresse%20%C3%A9daphique
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La sécheresse édaphique (relative au sol) favorise la formation de structure pulvérulentes (qui se réduisent facilement en poudre). Les sols sont alors appauvris par un premier processus éolien de vannage des particules sableuses et fines. 3, fiche 45, Français, - s%C3%A9cheresse%20%C3%A9daphique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 45, Français, - s%C3%A9cheresse%20%C3%A9daphique
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
édaphique : relatif au sol. 5, fiche 45, Français, - s%C3%A9cheresse%20%C3%A9daphique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2020-03-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- intravenous administration
1, fiche 46, Anglais, intravenous%20administration
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- IV administration 2, fiche 46, Anglais, IV%20administration
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Fast intravenous administration of normal saline bolus causes significant changes in the values of end-expiratory lung impedance provided by electrical impedance tomography. 3, fiche 46, Anglais, - intravenous%20administration
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- administration par voie intraveineuse
1, fiche 46, Français, administration%20par%20voie%20intraveineuse
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- administration intraveineuse 2, fiche 46, Français, administration%20intraveineuse
correct, nom féminin
- administration par voie i.v. 3, fiche 46, Français, administration%20par%20voie%20i%2Ev%2E
correct, nom féminin
- administration i.v. 4, fiche 46, Français, administration%20i%2Ev%2E
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La phénytoïne est offerte sous diverses formes pour administration intraveineuse, orale ou entérale. 5, fiche 46, Français, - administration%20par%20voie%20intraveineuse
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
intraveineuse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 6, fiche 46, Français, - administration%20par%20voie%20intraveineuse
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- administration par voie intra-veineuse
- administration intra-veineuse
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Vías de administración (Farmacología)
- Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- administración intravenosa
1, fiche 46, Espagnol, administraci%C3%B3n%20intravenosa
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fire-Fighting Services
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- smokejumper
1, fiche 47, Anglais, smokejumper
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- smoke jumper 2, fiche 47, Anglais, smoke%20jumper
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A fire fighter trained and equipped to parachute to fires in remote areas for initial attack. 3, fiche 47, Anglais, - smokejumper
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Alaska smokejumper training is among the most demanding in the world. 4, fiche 47, Anglais, - smokejumper
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service d'incendie
- Incendies de végétation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pompier parachutiste
1, fiche 47, Français, pompier%20parachutiste
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- pompière parachutiste 2, fiche 47, Français, pompi%C3%A8re%20parachutiste
correct, nom féminin
- garde-feu parachutiste 3, fiche 47, Français, garde%2Dfeu%20parachutiste
nom masculin et féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Personne entraînée et équipée pour sauter en parachute et prendre les mesures initiales contre les incendies dans les régions difficiles d’accès. 2, fiche 47, Français, - pompier%20parachutiste
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les [pompiers parachutistes] d’Alaska suivent l’une des formations les plus exigeantes du monde. 4, fiche 47, Français, - pompier%20parachutiste
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 5, fiche 47, Français, - pompier%20parachutiste
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
garde-feux(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 6, fiche 47, Français, - pompier%20parachutiste
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios de lucha contra incendios
- Incendio de la vegetación
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- bombero paracaidistado
1, fiche 47, Espagnol, bombero%20paracaidistado
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- medium icebreaker
1, fiche 48, Anglais, medium%20icebreaker
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
That ship, the USCGC Healy, is considered a medium icebreaker capable of cutting through 4.5 feet of ice at three knots, and it has less than 20 years of service life remaining. 2, fiche 48, Anglais, - medium%20icebreaker
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- medium ice-breaker
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- brise-glace moyen
1, fiche 48, Français, brise%2Dglace%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des brise-glaces. 2, fiche 48, Français, - brise%2Dglace%20moyen
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
brise-glaces(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 48, Français, - brise%2Dglace%20moyen
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-09-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- high point
1, fiche 49, Anglais, high%20point
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The point or period at which something is at its best or most highly developed ... 1, fiche 49, Anglais, - high%20point
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 49, La vedette principale, Français
- évènement
1, fiche 49, Français, %C3%A9v%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- événement 1, fiche 49, Français, %C3%A9v%C3%A9nement
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ce qui arrive et qui a quelque importance pour l’homme. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
évènement : graphie puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française. 3, fiche 49, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- event
1, fiche 50, Anglais, event
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 50, La vedette principale, Français
- évènement
1, fiche 50, Français, %C3%A9v%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- événement 2, fiche 50, Français, %C3%A9v%C3%A9nement
correct, nom masculin
- fait 3, fiche 50, Français, fait
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Action, opération ou incident qui arrive ou qui a eu lieu. 4, fiche 50, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 50, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- evento
1, fiche 50, Espagnol, evento
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- acontecimiento 2, fiche 50, Espagnol, acontecimiento
correct, nom masculin
- acaecimiento 3, fiche 50, Espagnol, acaecimiento
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Algo que sucede u ocurre. 4, fiche 50, Espagnol, - evento
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Si el proyecto es para un evento especial y deseas que no sea público, crea un tablero secreto y revélalo cuando estés listo para hacerlo. 5, fiche 50, Espagnol, - evento
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
El organizador dispone de diferentes opciones de privacidad para los eventos. 6, fiche 50, Espagnol, - evento
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- happening
1, fiche 51, Anglais, happening
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[A significant or unusual] event or occurrence ... 2, fiche 51, Anglais, - happening
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 51, La vedette principale, Français
- évènement
1, fiche 51, Français, %C3%A9v%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- événement 2, fiche 51, Français, %C3%A9v%C3%A9nement
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Fait marquant. 2, fiche 51, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 51, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2019-06-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sports (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- coach
1, fiche 52, Anglais, coach
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A person who instructs and trains an athlete or the members of a sports team and manages their participation in games, tournaments and other competitions. 2, fiche 52, Anglais, - coach
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The coach of a hockey team. 3, fiche 52, Anglais, - coach
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 52, La vedette principale, Français
- entraîneur
1, fiche 52, Français, entra%C3%AEneur
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- entraineur 2, fiche 52, Français, entraineur
correct, voir observation, nom masculin
- entraîneuse 3, fiche 52, Français, entra%C3%AEneuse
correct, nom féminin
- entraineuse 4, fiche 52, Français, entraineuse
correct, voir observation, nom féminin
- entraîneure 5, fiche 52, Français, entra%C3%AEneure
nom féminin
- entraineure 6, fiche 52, Français, entraineure
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de superviser l’entraînement d’un athlète ou des membres d’une équipe sportive et d’orienter leur participation à des matchs, des tournois, des compétitions, des concours. 7, fiche 52, Français, - entra%C3%AEneur
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L’entraîneur d’une équipe de hockey. 8, fiche 52, Français, - entra%C3%AEneur
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il y a parfois lieu de distinguer entre «entraîneur», «instructeur» et «moniteur». En sports d’équipe, l’entraîneur dirige derrière le banc, choisit l’alignement, oriente le jeu, alors que l’instructeur (par exemple, l’instructeur des gardiens de but) est chargé de périodes d’entraînement, particulièrement de la formation technique et de l’enseignement de jeux et de méthodes pour améliorer les performances. En sports individuels, l’entraîneur d’un athlète cumule les deux fonctions. Dans les sports récréatifs, le moniteur supervise une activité (moniteur de terrain de jeu) ou donne des cours dans un sport donné (l’Alliance des moniteurs de ski du Canada), tout en supervisant les déplacements des inscrits durant les sessions de formation et les périodes d’exercices pratiques. 7, fiche 52, Français, - entra%C3%AEneur
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
entraineur; entraineuse : Ces graphies, puisées du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert. 9, fiche 52, Français, - entra%C3%AEneur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes (Generalidades)
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- entrenador
1, fiche 52, Espagnol, entrenador
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2019-04-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- commercial vehicles driving instructor
1, fiche 53, Anglais, commercial%20vehicles%20driving%20instructor
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conduite automobile
Fiche 53, La vedette principale, Français
- moniteur d’auto-école de conduite de véhicule utilitaire
1, fiche 53, Français, moniteur%20d%26rsquo%3Bauto%2D%C3%A9cole%20de%20conduite%20de%20v%C3%A9hicule%20utilitaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- monitrice d’auto-école de conduite de véhicule utilitaire 1, fiche 53, Français, monitrice%20d%26rsquo%3Bauto%2D%C3%A9cole%20de%20conduite%20de%20v%C3%A9hicule%20utilitaire
correct, voir observation, nom féminin
- moniteur d’autoécole de conduite de véhicule utilitaire 2, fiche 53, Français, moniteur%20d%26rsquo%3Bauto%C3%A9cole%20de%20conduite%20de%20v%C3%A9hicule%20utilitaire
correct, voir observation, nom masculin
- monitrice d’autoécole de conduite de véhicule utilitaire 2, fiche 53, Français, monitrice%20d%26rsquo%3Bauto%C3%A9cole%20de%20conduite%20de%20v%C3%A9hicule%20utilitaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
autoécole : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 53, Français, - moniteur%20d%26rsquo%3Bauto%2D%C3%A9cole%20de%20conduite%20de%20v%C3%A9hicule%20utilitaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- power truck driver
1, fiche 54, Anglais, power%20truck%20driver
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Material handling. 1, fiche 54, Anglais, - power%20truck%20driver
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chariots de manutention
Fiche 54, La vedette principale, Français
- conducteur de chariot motorisé
1, fiche 54, Français, conducteur%20de%20chariot%20motoris%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- conductrice de chariot motorisé 1, fiche 54, Français, conductrice%20de%20chariot%20motoris%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Manutention. 1, fiche 54, Français, - conducteur%20de%20chariot%20motoris%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 54, Français, - conducteur%20de%20chariot%20motoris%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 54, Français, - conducteur%20de%20chariot%20motoris%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- straddle truck operator
1, fiche 55, Anglais, straddle%20truck%20operator
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- straddle carrier operator 1, fiche 55, Anglais, straddle%20carrier%20operator
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chariots de manutention
Fiche 55, La vedette principale, Français
- conducteur de chariot cavalier
1, fiche 55, Français, conducteur%20de%20chariot%20cavalier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- conductrice de chariot cavalier 1, fiche 55, Français, conductrice%20de%20chariot%20cavalier
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 55, Français, - conducteur%20de%20chariot%20cavalier
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 55, Français, - conducteur%20de%20chariot%20cavalier
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- reach truck operator
1, fiche 56, Anglais, reach%20truck%20operator
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chariots de manutention
Fiche 56, La vedette principale, Français
- conducteur de chariot à fourche rétractable
1, fiche 56, Français, conducteur%20de%20chariot%20%C3%A0%20fourche%20r%C3%A9tractable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- conductrice de chariot à fourche rétractable 1, fiche 56, Français, conductrice%20de%20chariot%20%C3%A0%20fourche%20r%C3%A9tractable
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 56, Français, - conducteur%20de%20chariot%20%C3%A0%20fourche%20r%C3%A9tractable
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 56, Français, - conducteur%20de%20chariot%20%C3%A0%20fourche%20r%C3%A9tractable
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- forklift operator
1, fiche 57, Anglais, forklift%20operator
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- forklift truck operator 1, fiche 57, Anglais, forklift%20truck%20operator
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- fork-lift operator
- fork-lift truck operator
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chariots de manutention
Fiche 57, La vedette principale, Français
- conducteur de chariot élévateur à fourche
1, fiche 57, Français, conducteur%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20fourche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- conductrice de chariot élévateur à fourche 1, fiche 57, Français, conductrice%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20fourche
correct, voir observation, nom féminin
- cariste 1, fiche 57, Français, cariste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 57, Français, - conducteur%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20fourche
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 57, Français, - conducteur%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20fourche
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tier lift truck operator
1, fiche 58, Anglais, tier%20lift%20truck%20operator
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chariots de manutention
Fiche 58, La vedette principale, Français
- conducteur de chariot élévateur à étages
1, fiche 58, Français, conducteur%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- conductrice de chariot élévateur à étages 1, fiche 58, Français, conductrice%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 58, Français, - conducteur%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 58, Français, - conducteur%20de%20chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- far ultraviolet spectroscopic explorer
1, fiche 59, Anglais, far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- FUSE 2, fiche 59, Anglais, FUSE
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A satellite for astronomy purposes that is capable of reading light in the far ultraviolet portion of the electromagnetic spectrum. 3, fiche 59, Anglais, - far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Joint project involving the space agencies of Canada, the United States and France. 3, fiche 59, Anglais, - far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- spectroscope opérant dans l’ultraviolet lointain
1, fiche 59, Français, spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%26rsquo%3Bultraviolet%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Satellite d’astronomie dans l’ultraviolet, fruit d’une collaboration entre les agences spatiales du Canada, des États-Unis et de la France. 2, fiche 59, Français, - spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%26rsquo%3Bultraviolet%20lointain
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 59, Français, - spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%26rsquo%3Bultraviolet%20lointain
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Equipo de exploración espacial
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- explorador espectroscópico del ultravioleta lejano
1, fiche 59, Espagnol, explorador%20espectrosc%C3%B3pico%20del%20ultravioleta%20lejano
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Music (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- music guild president
1, fiche 60, Anglais, music%20guild%20president
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- music gild president
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organismes et associations (Admin.)
- Musique (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- président de guilde de musiciens
1, fiche 60, Français, pr%C3%A9sident%20de%20guilde%20de%20musiciens
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- présidente de guilde de musiciens 1, fiche 60, Français, pr%C3%A9sidente%20de%20guilde%20de%20musiciens
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
guilde : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 60, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20guilde%20de%20musiciens
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- président de ghilde de musiciens
- présidente de ghilde de musiciens
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Música (Generalidades)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- presidente del gremio de músicos
1, fiche 60, Espagnol, presidente%20del%20gremio%20de%20m%C3%BAsicos
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- presidenta del gremio de músicos 1, fiche 60, Espagnol, presidenta%20del%20gremio%20de%20m%C3%BAsicos
correct, nom féminin
- presidente del gremio musical 1, fiche 60, Espagnol, presidente%20del%20gremio%20musical
correct, nom masculin
- presidenta del gremio musical 1, fiche 60, Espagnol, presidenta%20del%20gremio%20musical
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Economic Co-operation and Development
- Language (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Cooperation on Minority Language Education
1, fiche 61, Anglais, Intergovernmental%20Cooperation%20on%20Minority%20Language%20Education
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[The sub-component] Intergovernmental Cooperation in the area of Minority Language Education [of the Minority Language Education component] aims to help provincial and territorial governments, directly or through the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC), provide members of the English (in Quebec) or French (outside Quebec) minority language community with the opportunity to be educated in their own language and to experience cultural enrichment through exposure to their own culture. This sub-component aims to increase the production and dissemination of knowledge, methods and tools to support minority-language education. 1, fiche 61, Anglais, - Intergovernmental%20Cooperation%20on%20Minority%20Language%20Education
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 61, Anglais, - Intergovernmental%20Cooperation%20on%20Minority%20Language%20Education
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Coopération et développement économiques
- Linguistique (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Collaboration intergouvernementale en matière d’éducation dans la langue de la minorité
1, fiche 61, Français, Collaboration%20intergouvernementale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[Le sous-volet] Collaboration intergouvernementale en matière d’éducation dans la langue de la minorité [du volet Éducation dans la langue de la minorité] vise à aider les gouvernements provinciaux et territoriaux, directement ou par l'intermédiaire du Conseil des ministres de l'Éducation(Canada)(CMEC), à offrir aux membres de la collectivité minoritaire d’expression française(à l'extérieur du Québec) ou d’expression anglaise(au Québec) la possibilité de se faire instruire dans leur langue maternelle et d’enrichir ainsi leur expérience culturelle. 1, fiche 61, Français, - Collaboration%20intergouvernementale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 61, Français, - Collaboration%20intergouvernementale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Agricultural Economics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- agri-food sector development consultant
1, fiche 62, Anglais, agri%2Dfood%20sector%20development%20consultant
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- agriculture and food sector development consultant 1, fiche 62, Anglais, agriculture%20and%20food%20sector%20development%20consultant
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économie agricole
Fiche 62, La vedette principale, Français
- consultant en développement du secteur agroalimentaire
1, fiche 62, Français, consultant%20en%20d%C3%A9veloppement%20du%20secteur%20agroalimentaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- consultante en développement du secteur agroalimentaire 1, fiche 62, Français, consultante%20en%20d%C3%A9veloppement%20du%20secteur%20agroalimentaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
agroalimentaire : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 62, Français, - consultant%20en%20d%C3%A9veloppement%20du%20secteur%20agroalimentaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2018-08-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- storyboard artist
1, fiche 63, Anglais, storyboard%20artist
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maquette et mise en page
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dessinateur de scénarimage
1, fiche 63, Français, dessinateur%20de%20sc%C3%A9narimage
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- dessinatrice de scénarimage 1, fiche 63, Français, dessinatrice%20de%20sc%C3%A9narimage
correct, nom féminin
- dessinateur de scénarios-maquettes 1, fiche 63, Français, dessinateur%20de%20sc%C3%A9narios%2Dmaquettes
correct, nom masculin
- dessinatrice de scénarios-maquettes 1, fiche 63, Français, dessinatrice%20de%20sc%C3%A9narios%2Dmaquettes
correct, nom féminin
- concepteur de maquettes animatiques 1, fiche 63, Français, concepteur%20de%20maquettes%20animatiques
correct, nom masculin
- conceptrice de maquettes animatiques 1, fiche 63, Français, conceptrice%20de%20maquettes%20animatiques
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios ou rare des scénarii. 2, fiche 63, Français, - dessinateur%20de%20sc%C3%A9narimage
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
scénarios(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 63, Français, - dessinateur%20de%20sc%C3%A9narimage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2018-08-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Service Industries
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- audiovisual equipment installer and repairer
1, fiche 64, Anglais, audiovisual%20equipment%20installer%20and%20repairer
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- audiovisual equipment installer and repairman 1, fiche 64, Anglais, audiovisual%20equipment%20installer%20and%20repairman
correct
- audiovisual equipment installer and repairwoman 1, fiche 64, Anglais, audiovisual%20equipment%20installer%20and%20repairwoman
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- audio-visual equipment installer and repairer
- audio-visual equipment installer and repairman
- audio-visual equipment installer and repairwoman
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entreprises de services
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- réparateur-installateur de matériel audiovisuel
1, fiche 64, Français, r%C3%A9parateur%2Dinstallateur%20de%20mat%C3%A9riel%20audiovisuel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- réparatrice-installatrice de matériel audiovisuel 1, fiche 64, Français, r%C3%A9paratrice%2Dinstallatrice%20de%20mat%C3%A9riel%20audiovisuel
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
audiovisuel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 64, Français, - r%C3%A9parateur%2Dinstallateur%20de%20mat%C3%A9riel%20audiovisuel
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-07-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Acupuncture
- Paramedical Staff
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- acupuncture attendant
1, fiche 65, Anglais, acupuncture%20attendant
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Acupuncture
- Personnel para-médical
Fiche 65, La vedette principale, Français
- préposé à l’acupuncture
1, fiche 65, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bacupuncture
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- préposée à l’acupuncture 1, fiche 65, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bacupuncture
correct, voir observation, nom féminin
- préposé à l’acuponcture 2, fiche 65, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bacuponcture
correct, voir observation, nom masculin
- préposée à l’acuponcture 2, fiche 65, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bacuponcture
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
acuponcture : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 65, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bacupuncture
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2018-07-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Acupuncture
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- acupuncture assistant
1, fiche 66, Anglais, acupuncture%20assistant
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Acupuncture
Fiche 66, La vedette principale, Français
- assistant en acupuncture
1, fiche 66, Français, assistant%20en%20acupuncture
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- assistante en acupuncture 1, fiche 66, Français, assistante%20en%20acupuncture
correct, voir observation, nom féminin
- aide en acupuncture 1, fiche 66, Français, aide%20en%20acupuncture
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- assistant en acuponcture 2, fiche 66, Français, assistant%20en%20acuponcture
correct, voir observation, nom masculin
- assistante en acuponcture 2, fiche 66, Français, assistante%20en%20acuponcture
correct, voir observation, nom féminin
- aide en acuponcture 2, fiche 66, Français, aide%20en%20acuponcture
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
acuponcture : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 66, Français, - assistant%20en%20acupuncture
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-07-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- ultrasonic immersion tester 1, fiche 67, Anglais, ultrasonic%20immersion%20tester
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aérotechnique et maintenance
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- vérificateur par appareil ultrasonique à immersion
1, fiche 67, Français, v%C3%A9rificateur%20par%20appareil%20ultrasonique%20%C3%A0%20immersion
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- vérificatrice par appareil ultrasonique à immersion 1, fiche 67, Français, v%C3%A9rificatrice%20par%20appareil%20ultrasonique%20%C3%A0%20immersion
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
ultrasonique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 2, fiche 67, Français, - v%C3%A9rificateur%20par%20appareil%20ultrasonique%20%C3%A0%20immersion
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-06-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Drawing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- graffito
1, fiche 68, Anglais, graffito
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An inscription or drawing made on some public surface (such as a rock or wall). 2, fiche 68, Anglais, - graffito
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
graffito: designation usually used in the plural. 3, fiche 68, Anglais, - graffito
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- graffiti
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Dessin
Fiche 68, La vedette principale, Français
- graffiti
1, fiche 68, Français, graffiti
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Inscription ou dessin griffonné par des passants sur un mur, un monument, etc. 2, fiche 68, Français, - graffiti
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
graffiti : Le mot est un emprunt à l’italien, de même sens qu’en français; si le singulier du terme italien est bien graffito, il est préférable d’utiliser la forme francisée un graffiti/des graffitis. 3, fiche 68, Français, - graffiti
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des graffitis ou des graffiti. 4, fiche 68, Français, - graffiti
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
graffitis(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 68, Français, - graffiti
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Pintura (Artes)
- Dibujo
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- grafiti
1, fiche 68, Espagnol, grafiti
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- grafito 1, fiche 68, Espagnol, grafito
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Firma, texto o composición pictórica realizados generalmente sin autorización en lugares públicos, sobre una pared u otra superficie resistente. 2, fiche 68, Espagnol, - grafiti
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
grafiti: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "grafiti" es la adaptación en español del plural italiano "graffiti" y que su plural es "grafitis". 3, fiche 68, Espagnol, - grafiti
Fiche 69 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Statistical Surveys
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- survey interviewer
1, fiche 69, Anglais, survey%20interviewer
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- intervieweur pour enquêtes
1, fiche 69, Français, intervieweur%20pour%20enqu%C3%AAtes
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- intervieweuse pour enquêtes 1, fiche 69, Français, intervieweuse%20pour%20enqu%C3%AAtes
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
intervieweur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 69, Français, - intervieweur%20pour%20enqu%C3%AAtes
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- interviewer pour enquêtes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Contests (Recreation)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- chuckwagon driver
1, fiche 70, Anglais, chuckwagon%20driver
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Concours (Loisirs)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- conducteur de chariot bâché
1, fiche 70, Français, conducteur%20de%20chariot%20b%C3%A2ch%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- conductrice de chariot bâché 1, fiche 70, Français, conductrice%20de%20chariot%20b%C3%A2ch%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 70, Français, - conducteur%20de%20chariot%20b%C3%A2ch%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 70, Français, - conducteur%20de%20chariot%20b%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Curling
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- tiebreaker game
1, fiche 71, Anglais, tiebreaker%20game
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- tiebreaker 1, fiche 71, Anglais, tiebreaker
correct, voir observation, nom
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The match played at the end of an important curling competition to determine a winner when a tie still subsists after the regulation games have been played in a tournament. 2, fiche 71, Anglais, - tiebreaker%20game
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Distinguish the "tiebreaker game" from the "tie-break" or "tiebreaker" itself, the method set in the rules of a sport to break a tie. 2, fiche 71, Anglais, - tiebreaker%20game
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Curling
Fiche 71, La vedette principale, Français
- match de bris d’égalité
1, fiche 71, Français, match%20de%20bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- partie de bris d’égalité 1, fiche 71, Français, partie%20de%20bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- bris d’égalité 1, fiche 71, Français, bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Match supplémentaire joué à la fin d’un important tournoi afin de départager une égalité qui subsiste entre deux équipes à l’issue des matchs réglementaires prévus. 2, fiche 71, Français, - match%20de%20bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de ne pas confondre le «bris d’égalité», la méthode prévue au règlement pour départager des ex æquo, du match joué en vue d’y parvenir. 2, fiche 71, Français, - match%20de%20bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 71, Français, - match%20de%20bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
matchs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 71, Français, - match%20de%20bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Bowels
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- neutropenic colitis 1, fiche 72, Anglais, neutropenic%20colitis
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- nectrotizing colitis 1, fiche 72, Anglais, nectrotizing%20colitis
- ileocecal syndrome 1, fiche 72, Anglais, ileocecal%20syndrome
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Intestins
Fiche 72, La vedette principale, Français
- colite neutropénique
1, fiche 72, Français, colite%20neutrop%C3%A9nique
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- colite nécrosante 1, fiche 72, Français, colite%20n%C3%A9crosante
nom féminin
- syndrome iléocæcal 1, fiche 72, Français, syndrome%20il%C3%A9oc%C3%A6cal
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
iléocæcal : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 72, Français, - colite%20neutrop%C3%A9nique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2018-04-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- cross-grained wood
1, fiche 73, Anglais, cross%2Dgrained%20wood
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Wood in which the fibers deviate from a line parallel to the sides of the piece. 2, fiche 73, Anglais, - cross%2Dgrained%20wood
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Cross grain may be either diagonal or spiral grain, or a combination of the two. 2, fiche 73, Anglais, - cross%2Dgrained%20wood
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
cross-grained wood: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 73, Anglais, - cross%2Dgrained%20wood
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bois à fil tranché
1, fiche 73, Français, bois%20%C3%A0%20fil%20tranch%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- bois à contre-fil 1, fiche 73, Français, bois%20%C3%A0%20contre%2Dfil
correct, nom masculin, uniformisé
- bois à contrefil 2, fiche 73, Français, bois%20%C3%A0%20contrefil
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Bois dont les lignes ne sont pas alignées parallèlement à l’axe de la pièce. 3, fiche 73, Français, - bois%20%C3%A0%20fil%20tranch%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
contrefil : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 73, Français, - bois%20%C3%A0%20fil%20tranch%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
bois à fil tranché; bois à contre-fil : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 73, Français, - bois%20%C3%A0%20fil%20tranch%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Sociology
- Collaborative and Social Communications
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- life event
1, fiche 74, Anglais, life%20event
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The jargon term "life events" covers all significant social changes and adversities which people may experience. 2, fiche 74, Anglais, - life%20event
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
... a key new feature was the ability to define different types of "life events" ... such as starting a new job, entering a new relationship or getting married, making a home improvement, getting a tattoo. 3, fiche 74, Anglais, - life%20event
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
life event: term used on Facebook. 4, fiche 74, Anglais, - life%20event
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sociologie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- événement de la vie
1, fiche 74, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- évènement de la vie 2, fiche 74, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20de%20la%20vie
correct, nom masculin
- évènement marquant 3, fiche 74, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20marquant
correct, nom masculin
- événement marquant 4, fiche 74, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20marquant
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
L’expression «événement de la vie» désigne tout ce qui arrive dans l’environnement social d’une personne, et qui suppose une nouvelle adaptation à la vie. 5, fiche 74, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
évènement de la vie; évènement marquant : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 74, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
évènement marquant : terme utilisé sur Facebook. 3, fiche 74, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20la%20vie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- suceso vital
1, fiche 74, Espagnol, suceso%20vital
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- acontecimiento vital 2, fiche 74, Espagnol, acontecimiento%20vital
correct, nom masculin
- acontecimiento importante 3, fiche 74, Espagnol, acontecimiento%20importante
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Evento que presenta una serie de características importantes para la vida del individuo. 1, fiche 74, Espagnol, - suceso%20vital
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La opción "acontecimiento importante" te permite agregar a tu biografía experiencias por las que has pasado a lo largo de tu vida. 3, fiche 74, Espagnol, - suceso%20vital
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
acontecimiento importante: término utilizado en Facebook. 4, fiche 74, Espagnol, - suceso%20vital
Fiche 75 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- aerospace platform
1, fiche 75, Anglais, aerospace%20platform
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A vehicle through which aerospace power achieves effect. 1, fiche 75, Anglais, - aerospace%20platform
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Aerospace platforms have inherent advantages of speed, reach and manoeuvrability in comparison with platforms that operate in the maritime or land environments. 1, fiche 75, Anglais, - aerospace%20platform
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
aerospace platform: term and definition officially approved by the Aerospace Doctrine Committee (Trenton). 2, fiche 75, Anglais, - aerospace%20platform
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- plate-forme aérospatiale
1, fiche 75, Français, plate%2Dforme%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Véhicule qui permet à la puissance aérospatiale de produire certains résultats. 1, fiche 75, Français, - plate%2Dforme%20a%C3%A9rospatiale
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les avantages inhérents des plates-formes aérospatiales, comparativement aux plates-formes situées en mer ou sur terre, sont leur rapidité, leur facilité d’accès et leur manœuvrabilité. 1, fiche 75, Français, - plate%2Dforme%20a%C3%A9rospatiale
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
plate-forme aérospatiale : terme et définition uniformisés par le Comité de la doctrine aérospatiale (Trenton). 2, fiche 75, Français, - plate%2Dforme%20a%C3%A9rospatiale
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
plateforme(sing.) ;plateformes(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 75, Français, - plate%2Dforme%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- plateforme aérospatiale
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 76, Anglais, platform
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A piece of equipment or software used as a base on which to build something else. 2, fiche 76, Anglais, - platform
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
For example, a mainframe computer can serve as a platform for a large accounting system. Microsoft Windows serves as a platform for application software. 2, fiche 76, Anglais, - platform
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
hardware platform, server platform, social media platform, software platform 3, fiche 76, Anglais, - platform
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
Fiche 76, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 76, Français, plateforme
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- plate-forme 2, fiche 76, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 76, Français, - plateforme
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
plateforme : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2015). 3, fiche 76, Français, - plateforme
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
plateforme de média social, plateforme logicielle, plateforme matérielle 3, fiche 76, Français, - plateforme
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 76, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Una plataforma es una combinación de hardware y software usada para ejecutar aplicaciones; en su forma más simple consiste únicamente en un sistema operativo, una arquitectura, o una combinación de ambos. La plataforma más conocida es probablemente Microsoft Windows en una arquitectura x86 [...] 1, fiche 76, Espagnol, - plataforma
Fiche 77 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- concentrated shampoo
1, fiche 77, Anglais, concentrated%20shampoo
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
concentrated shampoo: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 77, Anglais, - concentrated%20shampoo
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 77, La vedette principale, Français
- shampooing concentré
1, fiche 77, Français, shampooing%20concentr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
shampoing : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 2, fiche 77, Français, - shampooing%20concentr%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
shampooing concentré : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 77, Français, - shampooing%20concentr%C3%A9
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- shampoing concentré
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- ranching
1, fiche 78, Anglais, ranching
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The rearing, in a controlled environment, of the specimen, usually eggs or hatchling crocodile, taken from the wild with the intent of engaging in trade. 2, fiche 78, Anglais, - ranching
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Crocodilians can be used sustainably by several methods; hunting of wild crocodilians, ranching (i.e. bringing eggs or hatchlings from the wild and raising them in captivity) and captive breeding (farming) by maintaining breeding adults in captivity and raising their offspring. 3, fiche 78, Anglais, - ranching
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ranche
1, fiche 78, Français, ranche
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- ranching 2, fiche 78, Français, ranching
anglicisme, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’élevage des crocodiles qui permet de contrôler les conditions de développement embryonnaire et d’éliminer une mortalité importante due à la prédation [et qui] consiste à prélever dans la nature des œufs qui sont mis à incuber. 1, fiche 78, Français, - ranche
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les élevages s’effectuent selon deux modalités principales. La plus simple consiste à prélever dans la nature, les œufs qui sont mis à incuber ou encore les jeunes nouveau-nés et à assurer leur croissance en captivité. Il s’agit de ce que l’on appelle parfois «ranches» [...] 3, fiche 78, Français, - ranche
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des ranchs, des ranches. 4, fiche 78, Français, - ranche
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
ranchs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 5, fiche 78, Français, - ranche
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- ranch
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Cheese and Dairy Products
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- dairy
1, fiche 79, Anglais, dairy
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- dairy store 2, fiche 79, Anglais, dairy%20store
correct
- creamery 1, fiche 79, Anglais, creamery
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A store where milk and milk products are sold. 1, fiche 79, Anglais, - dairy
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- crémerie
1, fiche 79, Français, cr%C3%A9merie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- laiterie 2, fiche 79, Français, laiterie
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Magasin où l’on vend principalement du lait, des produits laitiers, du fromage et des œufs. 3, fiche 79, Français, - cr%C3%A9merie
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «crèmerie». 4, fiche 79, Français, - cr%C3%A9merie
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
crèmerie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 79, Français, - cr%C3%A9merie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- egg and onion sandwich
1, fiche 80, Anglais, egg%20and%20onion%20sandwich
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Popular in Ireland. 2, fiche 80, Anglais, - egg%20and%20onion%20sandwich
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 80, La vedette principale, Français
- sandwich aux œufs et à l’oignon
1, fiche 80, Français, sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boignon
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 80, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boignon
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
sandwichs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 80, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boignon
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- egg salad sandwich
1, fiche 81, Anglais, egg%20salad%20sandwich
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 81, La vedette principale, Français
- sandwich aux œufs durs
1, fiche 81, Français, sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20durs
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Un sandwich aux œufs durs délicieusement différent. Léger, frais et savoureux. À croquer joyeusement! 2, fiche 81, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20durs
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 3, fiche 81, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20durs
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
sandwichs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 81, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20durs
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- egg sandwich
1, fiche 82, Anglais, egg%20sandwich
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 82, La vedette principale, Français
- sandwich aux œufs
1, fiche 82, Français, sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 82, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
sandwichs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 82, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- chocolate sponge pudding
1, fiche 83, Anglais, chocolate%20sponge%20pudding
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
sponge pudding: A steamed or baked pudding of fat, flour, and eggs. 2, fiche 83, Anglais, - chocolate%20sponge%20pudding
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pudding éponge au chocolat
1, fiche 83, Français, pudding%20%C3%A9ponge%20au%20chocolat
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
pudding : Entremets sucré d’origine anglaise (au Québec, on écrit «pouding»), servi chaud ou froid, à base de pâte, de mie de pain, de biscuits, de riz ou de semoule, agrémenté de fruits frais, secs ou confits et d’épices, le tout étant lié avec des œufs ou une crème, généralement cuit dans un moule et servi avec une sauce aux fruits ou une crème anglaise [...] 2, fiche 83, Français, - pudding%20%C3%A9ponge%20au%20chocolat
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 83, Français, - pudding%20%C3%A9ponge%20au%20chocolat
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- pouding éponge au chocolat
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Food Industries
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- chopped egg sandwich 1, fiche 84, Anglais, chopped%20egg%20sandwich
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 84, La vedette principale, Français
- sandwich aux œufs durs
1, fiche 84, Français, sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20durs
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 84, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20durs
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
sandwichs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 84, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20durs
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Recipes
- Cheese and Dairy Products
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- milk pudding
1, fiche 85, Anglais, milk%20pudding
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- custard 1, fiche 85, Anglais, custard
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The Recommended Dietary Allowance (RDA) of calcium for children ages one to 10 is 800 milligrams per day. This amount of calcium equals two and one-half cups of fluid milk, milk pudding or custard, four ounces of hard cheese, four and one-third cups of ice cream or five cups of cottage cheese. 1, fiche 85, Anglais, - milk%20pudding
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- pudding au lait
1, fiche 85, Français, pudding%20au%20lait
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- pouding au lait 2, fiche 85, Français, pouding%20au%20lait
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
pudding : Entremets sucré d’origine anglaise (au Québec, on écrit «pouding»), servi chaud ou froid, à base de pâte, de mie de pain, de biscuits, de riz ou de semoule, agrémenté de fruits frais, secs ou confits et d’épices, le tout étant lié avec des œufs ou une crème, généralement cuit dans un moule et servi avec une sauce aux fruits ou une crème anglaise. 3, fiche 85, Français, - pudding%20au%20lait
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 85, Français, - pudding%20au%20lait
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Recetas de cocina
- Productos lácteos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- natilla
1, fiche 85, Espagnol, natilla
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- bacon and egg sandwich
1, fiche 86, Anglais, bacon%20and%20egg%20sandwich
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- sandwich aux œufs et au bacon
1, fiche 86, Français, sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20et%20au%20bacon
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 86, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20et%20au%20bacon
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
sandwichs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 86, Français, - sandwich%20aux%20%26oelig%3Bufs%20et%20au%20bacon
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- cabinet pudding
1, fiche 87, Anglais, cabinet%20pudding
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
[A] classic English dessert ... made with layers of bread, cake or ladyfingers (which may be soaked with liqueur) dried fruit and custard. 2, fiche 87, Anglais, - cabinet%20pudding
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The pudding is baked, unmolded and usually served with crème anglaise. 2, fiche 87, Anglais, - cabinet%20pudding
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pouding cabinet
1, fiche 87, Français, pouding%20cabinet
proposition, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pouding fait de gâteau, raisins secs, etc., œufs et lait. 2, fiche 87, Français, - pouding%20cabinet
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 87, Français, - pouding%20cabinet
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- pudding cabinet
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Incubators and Hatcheries
- Egg Industry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- egg candler
1, fiche 88, Anglais, egg%20candler
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- egg tester 2, fiche 88, Anglais, egg%20tester
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[Usually the quality of the egg is determined by mass scanning of several rows of eggs at a time as they move] over a light source ... Many types of ... candling ... devices are available. 3, fiche 88, Anglais, - egg%20candler
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
egg candler; egg tester: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 88, Anglais, - egg%20candler
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Couveuses et éleveuses
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mire-œuf
1, fiche 88, Français, mire%2D%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- mireuse 2, fiche 88, Français, mireuse
correct, nom féminin
- mireuse d’œufs 3, fiche 88, Français, mireuse%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
- ovoscope 4, fiche 88, Français, ovoscope
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui sert à observer par transparence l’intérieur des œufs au moyen de la lumière électrique. 5, fiche 88, Français, - mire%2D%26oelig%3Buf
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
mire-œuf(sing.) ;mire-œufs(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Larousse illustré(2005). 6, fiche 88, Français, - mire%2D%26oelig%3Buf
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
mireuse d’œufs : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 88, Français, - mire%2D%26oelig%3Buf
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Incubadoras y criadoras
- Huevos (Industria alimentaria)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- ovoscopio
1, fiche 88, Espagnol, ovoscopio
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- mirahuevos 2, fiche 88, Espagnol, mirahuevos
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Lámpara envuelta por un cárter opaco, con una abertura sobre la cual se aplican los huevos para observarlos por transparencia y comprobar si se hallan en buen estado de conservación. 2, fiche 88, Espagnol, - ovoscopio
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Electromagnetism
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- magnetoelectric generator
1, fiche 89, Anglais, magnetoelectric%20generator
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- magneto 1, fiche 89, Anglais, magneto
correct, uniformisé
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
An electric generator in which the magnetic flux is provided by one or more permanent magnets. 2, fiche 89, Anglais, - magnetoelectric%20generator
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
magnetoelectric generator: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 3, fiche 89, Anglais, - magnetoelectric%20generator
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
magnetoelectric generator; magneto: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 89, Anglais, - magnetoelectric%20generator
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- magneto-electric generator
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Électromagnétisme
Fiche 89, La vedette principale, Français
- génératrice magnétoélectrique
1, fiche 89, Français, g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20magn%C3%A9to%C3%A9lectrique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- magnéto 2, fiche 89, Français, magn%C3%A9to
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Génératrice de courant électrique continu, dans laquelle le champ magnétique produisant l’induction est créé par un aimant permanent. 3, fiche 89, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20magn%C3%A9to%C3%A9lectrique
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
magnétoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 89, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20magn%C3%A9to%C3%A9lectrique
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
génératrice magnétoélectrique; magnéto : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 89, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20magn%C3%A9to%C3%A9lectrique
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- génératrice magnéto-électrique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Light Metalworking Equipment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hydraulic knockout punch
1, fiche 90, Anglais, hydraulic%20knockout%20punch
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
hydraulic knockout punch: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 90, Anglais, - hydraulic%20knockout%20punch
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- hydraulic knock out punch
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Petit outillage (Travail des métaux)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- emporte-pièce hydraulique
1, fiche 90, Français, emporte%2Dpi%C3%A8ce%20hydraulique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des emporte-pièces. 2, fiche 90, Français, - emporte%2Dpi%C3%A8ce%20hydraulique
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
emporte-pièces(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 90, Français, - emporte%2Dpi%C3%A8ce%20hydraulique
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
emporte-pièce hydraulique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 90, Français, - emporte%2Dpi%C3%A8ce%20hydraulique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
- Meteorology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- field windbreak
1, fiche 91, Anglais, field%20windbreak
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- field shelterbelt 1, fiche 91, Anglais, field%20shelterbelt
correct
- shelter belt plantation 2, fiche 91, Anglais, shelter%20belt%20plantation
correct
- windbreak 3, fiche 91, Anglais, windbreak
correct
- shelterbelt 4, fiche 91, Anglais, shelterbelt
correct, voir observation
- shelter belt 5, fiche 91, Anglais, shelter%20belt
correct, voir observation
- windscreen 6, fiche 91, Anglais, windscreen
correct
- protective belt 7, fiche 91, Anglais, protective%20belt
correct, moins fréquent
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A planting of trees, shrubs, or other vegetation, usually perpendicular or nearly so to the principal wind direction, to protect such things as soil, crops, homesteads, and roads against the effects of winds, such as wind erosion and the drifting of soil and snow. 8, fiche 91, Anglais, - field%20windbreak
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In the USA, the term [shelterbelt] refers mainly to belts protecting fields. 7, fiche 91, Anglais, - field%20windbreak
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- shelterbelt plantation
- wind break
- wind-screen
- field shelter belt
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
- Météorologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- brise-vent de champs
1, fiche 91, Français, brise%2Dvent%20de%20champs
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- brise-vent pour cultures 1, fiche 91, Français, brise%2Dvent%20pour%20cultures
correct, nom masculin
- plantation de protection 2, fiche 91, Français, plantation%20de%20protection
correct, nom féminin
- plantation abri 2, fiche 91, Français, plantation%20abri
correct, nom féminin
- rideau d’arbres 3, fiche 91, Français, rideau%20d%26rsquo%3Barbres
correct, nom masculin
- bande boisée 3, fiche 91, Français, bande%20bois%C3%A9e
correct, nom féminin
- plantation brise-vent 1, fiche 91, Français, plantation%20brise%2Dvent
correct, nom féminin
- rideau-abri 1, fiche 91, Français, rideau%2Dabri
correct, nom masculin
- brise-vent 4, fiche 91, Français, brise%2Dvent
correct, nom masculin
- coupe-vent 5, fiche 91, Français, coupe%2Dvent
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Plantation d’arbres, d’arbustes ou d’autres plantes, généralement perpendiculaire ou presque perpendiculaire à la direction du vent dominant, dont le but est de protéger le sol, les cultures, les habitations et les routes contre les effets du vent, comme l’érosion éolienne, le charriage du sol et la formation de congères. 6, fiche 91, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Selon le Dictionnaire encyclopédique d’agrométéorologie (DENAG) : «Les brise-vent peuvent être constitués par des claies, des murs, des haies vives, des rideaux d’arbres, etc.». 7, fiche 91, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des brise-vent ou des brise-vents; des coupe-vent ou des coupe-vents. 8, fiche 91, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
coupe-vents(pl.) ;brise-vents(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2004). 9, fiche 91, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- plantation-abri
- brise-vents de champs
- brise-vents pour cultures
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
- Meteorología
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- cortina cortavientos
1, fiche 91, Espagnol, cortina%20cortavientos
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- cortina rompevientos 2, fiche 91, Espagnol, cortina%20rompevientos
correct, nom féminin
- cortaviento 3, fiche 91, Espagnol, cortaviento
correct, nom masculin
- paraviento 2, fiche 91, Espagnol, paraviento
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Banda de árboles y arbustos para proteger cultivos, construcciones y animales. 3, fiche 91, Espagnol, - cortina%20cortavientos
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- cortina cortaviento
- cortina rompeviento
- cortavientos
- paravientos
Fiche 92 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- photoelectric beam interruption
1, fiche 92, Anglais, photoelectric%20beam%20interruption
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
photoelectric beam interruption: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 92, Anglais, - photoelectric%20beam%20interruption
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- photo-electric beam interruption
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- rupture du faisceau photoélectrique
1, fiche 92, Français, rupture%20du%20faisceau%20photo%C3%A9lectrique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 92, Français, - rupture%20du%20faisceau%20photo%C3%A9lectrique
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
rupture du faisceau photoélectrique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 92, Français, - rupture%20du%20faisceau%20photo%C3%A9lectrique
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- rupture du faisceau photo-électrique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Digestive Tract
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- chief of gastro-enterology
1, fiche 93, Anglais, chief%20of%20gastro%2Denterology
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- chief of gastroenterology
- gastroenterology chief
- gastro-enterology chief
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Appareil digestif
Fiche 93, La vedette principale, Français
- chef du service de gastroentérologie
1, fiche 93, Français, chef%20du%20service%20de%20gastroent%C3%A9rologie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
gastroentérologie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 93, Français, - chef%20du%20service%20de%20gastroent%C3%A9rologie
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- goulash soup
1, fiche 94, Anglais, goulash%20soup
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- goulasch soup
- gulash soup
- gulyas soup
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 94, La vedette principale, Français
- potage goulasch
1, fiche 94, Français, potage%20goulasch
voir observation, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- potage à la hongroise 2, fiche 94, Français, potage%20%C3%A0%20la%20hongroise
proposition, nom masculin
- goulasch en potage 3, fiche 94, Français, goulasch%20en%20potage
proposition, voir observation
- goulache en potage 3, fiche 94, Français, goulache%20en%20potage
proposition, voir observation
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
(Cuisine hongroise). Potage préparé avec du bœuf et des oignons assaisonnés de paprika et cuits lentement dans un consommé. 3, fiche 94, Français, - potage%20goulasch
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
goulasch : Le masculin semble l’emporter sur le féminin; le hongrois n’ayant pas de genre formel, il n’y a pas de contrainte étymologique. 4, fiche 94, Français, - potage%20goulasch
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
variantes graphiques : gulash, goulash, goulache, gulyas. 3, fiche 94, Français, - potage%20goulasch
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
goulache : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 5, fiche 94, Français, - potage%20goulasch
Record number: 94, Textual support number: 5 OBS
Se trouve sous la forme suivante dans le Larousse gastronomique : goulasch (potage). 3, fiche 94, Français, - potage%20goulasch
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- gulash en potage
- goulash en potage
- gulyas en potage
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- goulash
1, fiche 95, Anglais, goulash
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- gulash 2, fiche 95, Anglais, gulash
correct
- goulasch 3, fiche 95, Anglais, goulasch
correct
- Hungarian goulash 4, fiche 95, Anglais, Hungarian%20goulash
correct
- gulyas 3, fiche 95, Anglais, gulyas
correct
- Hungarian ragout 3, fiche 95, Anglais, Hungarian%20ragout
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A beef stew with onion, paprika, and caraway. 2, fiche 95, Anglais, - goulash
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Plural: goulasches. 5, fiche 95, Anglais, - goulash
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Hungarian gulash
- Hungarian goulasch
- Hungarian gulyas
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 95, La vedette principale, Français
- goulasch
1, fiche 95, Français, goulasch
correct, voir observation
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- goulasch hongrois 2, fiche 95, Français, goulasch%20hongrois
correct, voir observation, nom masculin
- goulache 1, fiche 95, Français, goulache
correct, voir observation
- goulache hongroise 3, fiche 95, Français, goulache%20hongroise
correct, voir observation, nom féminin
- gulash 4, fiche 95, Français, gulash
correct, voir observation
- goulash 5, fiche 95, Français, goulash
correct, voir observation
- gulyas 6, fiche 95, Français, gulyas
correct, moins fréquent
- goulach 4, fiche 95, Français, goulach
voir observation
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Ragoût de bœuf assaisonné à la mode hongroise avec du paprika. 4, fiche 95, Français, - goulasch
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Gulyas de bœuf à la hongroise. 7, fiche 95, Français, - goulasch
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
De la goulasch, ou du moins des goulaschs, car, en Hongrie, il s’en prépare de plusieurs sortes [...] 7, fiche 95, Français, - goulasch
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le masculin semble l’emporter sur le féminin; le hongrois n’ayant pas de genre formel, il n’y a pas de contrainte étymologique. 4, fiche 95, Français, - goulasch
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
goulache : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 8, fiche 95, Français, - goulasch
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- goulache hongrois
- goulasch hongroise
- gulash hongrois
- gulash hongroise
- goulash hongrois
- goulash hongroise
- gulyas hongrois
- gulyas hongroise
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- roastbeef wagon 1, fiche 96, Anglais, roastbeef%20wagon
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- roast-beef wagon 2, fiche 96, Anglais, roast%2Dbeef%20wagon
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- chariot à rosbif
1, fiche 96, Français, chariot%20%C3%A0%20rosbif
voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- chariot à rôti de bœuf 2, fiche 96, Français, chariot%20%C3%A0%20r%C3%B4ti%20de%20b%26oelig%3Buf
voir observation, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 96, Français, - chariot%20%C3%A0%20rosbif
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 96, Français, - chariot%20%C3%A0%20rosbif
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- charriot à rosbif
- charriot à rôti de bœuf
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Food Industries
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- smoked beef sandwich
1, fiche 97, Anglais, smoked%20beef%20sandwich
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- smoked meat sandwich 1, fiche 97, Anglais, smoked%20meat%20sandwich
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 97, La vedette principale, Français
- sandwich au bœuf mariné
1, fiche 97, Français, sandwich%20au%20b%26oelig%3Buf%20marin%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 97, Français, - sandwich%20au%20b%26oelig%3Buf%20marin%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
sandwichs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, fiche 97, Français, - sandwich%20au%20b%26oelig%3Buf%20marin%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
sandwich au bœuf mariné : terme normalisé par l’OLF. 4, fiche 97, Français, - sandwich%20au%20b%26oelig%3Buf%20marin%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- gyro
1, fiche 98, Anglais, gyro
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A Greek sandwich: sliced roast lamb with onion and tomato stuffed into pita bread. 2, fiche 98, Anglais, - gyro
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Plats cuisinés
Fiche 98, La vedette principale, Français
- sandwich gyro
1, fiche 98, Français, sandwich%20gyro
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- gyro 2, fiche 98, Français, gyro
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le gyro ressemble étrangement au souvlaki pita, à une exception près : la viande utilisée. Cette viande très grasse est un mélange compressé de bœuf et d’agneau assaisonnés, de croûtons de pain et d’oignon. 2, fiche 98, Français, - sandwich%20gyro
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
Les Grecs préfèrent leur sandwich gyro, un pita habituellement remplie d’agneau rôti à la broche. 1, fiche 98, Français, - sandwich%20gyro
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 3, fiche 98, Français, - sandwich%20gyro
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
sandwichs(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 4, fiche 98, Français, - sandwich%20gyro
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- pudding
1, fiche 99, Anglais, pudding
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Any of various cooked desserts that are heavier and more moist than cake ... 1, fiche 99, Anglais, - pudding
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pudding
1, fiche 99, Français, pudding
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- pouding 1, fiche 99, Français, pouding
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Gâteau à base de farine, d’œufs, de graisse de bœuf et de raisins secs, souvent parfumé avec une eau-de-vie. 1, fiche 99, Français, - pudding
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 2, fiche 99, Français, - pudding
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Yorkshire pudding
1, fiche 100, Anglais, Yorkshire%20pudding
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A light, puffy, baked pudding made from a batter of flour, milk, and eggs, and traditionally served with roast beef. 2, fiche 100, Anglais, - Yorkshire%20pudding
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- pudding Yorkshire
1, fiche 100, Français, pudding%20Yorkshire
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Yorkshire pudding 2, fiche 100, Français, Yorkshire%20pudding
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Galette épaisse faite de farine, d’œufs et de lait, fortement épicée, cuite au four dans de la graisse de bœuf, accompagnant le rôti de bœuf. 2, fiche 100, Français, - pudding%20Yorkshire
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004). 3, fiche 100, Français, - pudding%20Yorkshire
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- pouding Yorkshire
- Yorkshire pouding
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :