TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COURRIER POSTAL [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mail courier - courier service
1, fiche 1, Anglais, mail%20courier%20%2D%20courier%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courrier de la poste - service de messageries
1, fiche 1, Français, courrier%20de%20la%20poste%20%2D%20service%20de%20messageries
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- courrière de la poste - service de messageries 1, fiche 1, Français, courri%C3%A8re%20de%20la%20poste%20%2D%20service%20de%20messageries
correct, nom féminin
- courrier du service postal-service de messageries 1, fiche 1, Français, courrier%20du%20service%20postal%2Dservice%20de%20messageries
correct, nom masculin
- courrière du service postal - service de messageries 1, fiche 1, Français, courri%C3%A8re%20du%20service%20postal%20%2D%20service%20de%20messageries
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- televoting from abroad
1, fiche 2, Anglais, televoting%20from%20abroad
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
E-voting and televoting from abroad. ... The 20,000 voters residing abroad are already permitted to vote by post. This makes them an ideal test group for an experiment on e-voting and televoting. 1, fiche 2, Anglais, - televoting%20from%20abroad
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Televoting refers to a variety of mechanisms that allow citizens to cast ballots on specific issues or questions - from home or from work, by electronic or regular mail or by telephone, from public polling places, or even from abroad. 2, fiche 2, Anglais, - televoting%20from%20abroad
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tele-voting from abroad
- tele voting from abroad
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- télévote de l’étranger
1, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9vote%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le télévote fait référence à une variété de mécanismes permettant aux citoyens de se prononcer sur des questions précises, de chez eux ou du travail, par courrier électronique ou postal ou par téléphone, depuis des bureaux de vote ou de l'étranger. 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vote%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La graphie «télévote» semble plus utilisée que «télé-vote» ou «télé vote». 3, fiche 2, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vote%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- télé-vote de l’étranger
- télé vote de l’étranger
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Victory Mail
1, fiche 3, Anglais, Victory%20Mail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- V-mail 1, fiche 3, Anglais, V%2Dmail
correct
- V-mail process 2, fiche 3, Anglais, V%2Dmail%20process
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
V-mail, short for Victory Mail, was a hybrid mail process used by the United States during the Second World War as the primary and secure method to correspond with soldiers stationed abroad. To reduce the cost of transferring an original letter through the military postal system, a V-mail letter would be censored, copied to film, and printed back to paper upon arrival at its destination. The V-mail process is based on the earlier British airgraph process. 2, fiche 3, Anglais, - Victory%20Mail
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- V mail
- V mail process
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- courrier de la victoire
1, fiche 3, Français, courrier%20de%20la%20victoire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- V-mail 1, fiche 3, Français, V%2Dmail
correct, anglicisme, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le V-mail, pour «courrier de la victoire», est un processus de courrier hybride utilisé pendant la Seconde Guerre mondiale en Amérique comme méthode principale et sécurisée pour correspondre avec les soldats stationnés à l'étranger. Pour réduire la logistique de transfert d’une lettre originale à travers le système postal militaire, un V-mail est censuré, microfilmé, puis imprimé une fois à destination. 1, fiche 3, Français, - courrier%20de%20la%20victoire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «V-mail» est sans doute plus utilisé que le terme français «courrier de la victoire», car ce processus était principalement utilisé en Angleterre et aux États-Unis. 2, fiche 3, Français, - courrier%20de%20la%20victoire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- V mail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- one-way mail
1, fiche 4, Anglais, one%2Dway%20mail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The mail that is destined for deployed operations, processed by the Canadian Forces Postal Unit and forwarded to the DOB [deployed operating base] via commercial carrier or sustainment flight. 1, fiche 4, Anglais, - one%2Dway%20mail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courrier unidirectionnel
1, fiche 4, Français, courrier%20unidirectionnel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Courrier destiné aux opérations déployées, traité par l'Unité du service postal des FC [Forces canadiennes] et transmis à la base d’opérations déployée par un transporteur commercial ou un vol de soutien. 1, fiche 4, Français, - courrier%20unidirectionnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mail Pickup and Distribution
- Shipping and Delivery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mail courier
1, fiche 5, Anglais, mail%20courier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Levée et distribution du courrier
- Expédition et livraison
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courrier de la poste
1, fiche 5, Français, courrier%20de%20la%20poste
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- courrière de la poste 1, fiche 5, Français, courri%C3%A8re%20de%20la%20poste
correct, nom féminin
- courrier du service postal 1, fiche 5, Français, courrier%20du%20service%20postal
correct, nom masculin
- courrière du service postal 1, fiche 5, Français, courri%C3%A8re%20du%20service%20postal
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- postmark
1, fiche 6, Anglais, postmark
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cancel 2, fiche 6, Anglais, cancel
à éviter, voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A marking applied [on mail] to show the date and point of mailing or arrival. 3, fiche 6, Anglais, - postmark
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
postmark: not to be confused with "cachet" (special design or inscription applied on mail for commemorative or advertising purposes.) 4, fiche 6, Anglais, - postmark
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cancel: While "postmarks" are not "cancels" [or "cancellations"], they are sometimes used for [the] purpose [of cancelling], and [these] terms are often and incorrectly used interchangeably. 2, fiche 6, Anglais, - postmark
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
postmark: term used at Canada Post. 4, fiche 6, Anglais, - postmark
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cachet postal
1, fiche 6, Français, cachet%20postal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cachet de la poste 2, fiche 6, Français, cachet%20de%20la%20poste
correct, nom masculin
- marque postale 3, fiche 6, Français, marque%20postale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marque apposée sur le courrier pour indiquer la date et le lieu de dépôt ou la destination. 4, fiche 6, Français, - cachet%20postal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cachet postal : ne pas confondre avec «flamme»(inscription ou dessin spécial apposé sur le courrier à des fins commémoratives ou publicitaires). 5, fiche 6, Français, - cachet%20postal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cachet postal; marque postale : termes en usage à Postes Canada. 5, fiche 6, Français, - cachet%20postal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- matasellos
1, fiche 6, Espagnol, matasellos
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los matasellos son las estampaciones realizadas en forma manual o mecánica que permite anular el franqueo, dejando constancia del lugar y fecha de imposición. 1, fiche 6, Espagnol, - matasellos
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
matasellos: El campo semántico de este concepto abarca tanto la anulación de los sellos de franqueo como la impresión de la fecha y el lugar de despacho de la correspondencia. 2, fiche 6, Espagnol, - matasellos
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
matasellos: no confundir con "marca postal" que se aplica en la correspondencia sin tocar los sellos postales con la función de difundir acontecimientos. 2, fiche 6, Espagnol, - matasellos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cachet
1, fiche 7, Anglais, cachet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A special design or inscription [usually applied on] an envelope to commemorate a postal or philatelic event ..., an advertisement forming part of a postage meter impression, or a motto or slogan included in a postal cancellation. 2, fiche 7, Anglais, - cachet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cachet: not to be confused with "postmark" (marking on mail that shows the date and point of mailing or arrival.) 3, fiche 7, Anglais, - cachet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cachet: term used at Canada Post. 3, fiche 7, Anglais, - cachet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 7, Français, flamme
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Inscription ou dessin spécial apposé [habituellement] sur une enveloppe afin de souligner un événement [postal ou philatélique]; [une] publicité faisant partie de l’empreinte de la machine à affranchir, ou [un] slogan faisant partie de l’oblitération postale. 2, fiche 7, Français, - flamme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
flamme : ne pas confondre avec «cachet postal»(marque sur le courrier qui indique la date et le lieu de dépôt ou la destination). 3, fiche 7, Français, - flamme
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
flamme : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 7, Français, - flamme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- marca postal
1, fiche 7, Espagnol, marca%20postal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las marcas postales son aquellas aplicadas en la correspondencia, como una forma de difusión o información, sin tocar los sellos postales. […] las marcas postales tienen como única función la de difundir y/o promocionar hechos o acontecimientos. 1, fiche 7, Espagnol, - marca%20postal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marca postal: no confundir con "matasellos", que es la marca que anula el franqueo al imprimirse sobre el sello postal y que indica la fecha y lugar del despacho de la correspondencia. 2, fiche 7, Espagnol, - marca%20postal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Postal Regulations and Legislation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-mailable matter
1, fiche 8, Anglais, non%2Dmailable%20matter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- non-mailable item 2, fiche 8, Anglais, non%2Dmailable%20item
correct
- inadmissible item 2, fiche 8, Anglais, inadmissible%20item
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Generally, non-mailable matter means, but is not limited to, any mail: that is prohibited by law (e.g. illegal, obscene, [fraudulent;)] for which the importing or mailing contravenes an Act of Parliament[;] that fails to meet certain physical characteristics or marking requirements[;] that contains products or substances that could: cause injury to those handling the mail[;] cause damage to postal equipment or other items, or cause entrapment of other items[;] that contains sexually explicit material unless it is sent in an opaque envelope with the words "adult material" or similar wording. 3, fiche 8, Anglais, - non%2Dmailable%20matter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "non-mailable matter" refers to an item prescribed as non-mailable matter by Section 3 of the "Non-mailable Matter Regulations" and other regulations. 4, fiche 8, Anglais, - non%2Dmailable%20matter
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
non-mailable matter: term used at Canada Post. 4, fiche 8, Anglais, - non%2Dmailable%20matter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Législation et réglementation (Postes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- objet inadmissible
1, fiche 8, Français, objet%20inadmissible
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- envoi non admis 2, fiche 8, Français, envoi%20non%20admis
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En général, les objets inadmissibles sont, sans toutefois s’y limiter, des articles : qui sont défendus par la loi(c.-à-d. qu'ils sont illégaux, obscènes ou frauduleux) ;dont l'importation ou l'expédition contrevient à la loi du Parlement; qui ne sont pas conformes à certaines caractéristiques physiques ou certaines exigences relatives aux marques; qui contiennent des produits ou des substances qui pourraient : blesser ceux qui doivent les manipuler; endommager le matériel postal ou d’autres articles du courrier; coincer d’autre courrier; qui contiennent du matériel sexuellement explicite à moins que ceux-ci ne se trouvent dans une enveloppe opaque portant la mention «matériel pour adultes» ou toute mention semblable. 3, fiche 8, Français, - objet%20inadmissible
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «objet inadmissible» renvoie à un article qui, en vertu de l’article 3 du «Règlement sur les objets inadmissibles», et autres règlements, ne peut être transmis par la poste. 4, fiche 8, Français, - objet%20inadmissible
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
objet inadmissible : terme en usage à Postes Canada. 4, fiche 8, Français, - objet%20inadmissible
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Correspondencia (Correos)
- Legislación y reglamentación de correos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- envío no admitido
1, fiche 8, Espagnol, env%C3%ADo%20no%20admitido
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Envíos no admitidos. [...] No se admitirán los envíos que no reúnan las condiciones requeridas por el Convenio [Postal Universal] y los reglamentos. Tampoco se admitirán los envíos expedidos con fines fraudulentos o con la intención de evitar el pago total de las sumas correspondientes. 2, fiche 8, Espagnol, - env%C3%ADo%20no%20admitido
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Codes (Software)
- Computer Graphics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- indexing
1, fiche 9, Anglais, indexing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The operation of translating a postal code into a bar code and printing it in the lower right corner of a mail item. 2, fiche 9, Anglais, - indexing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
indexing: term used at Canada Post. 2, fiche 9, Anglais, - indexing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Codes (Logiciels)
- Infographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indexation
1, fiche 9, Français, indexation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à transformer le code postal en un code à barres et à l'imprimer sur le coin inférieur droit d’un article de courrier. 2, fiche 9, Français, - indexation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
indexation : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 9, Français, - indexation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mail dispatching facility
1, fiche 10, Anglais, mail%20dispatching%20facility
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A receptacle or room designed for the reception and temporary storage of mail that is to be collected by a postal service representative for transmission by post. 2, fiche 10, Anglais, - mail%20dispatching%20facility
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mail dispatching facility: term used at Canada Post. 2, fiche 10, Anglais, - mail%20dispatching%20facility
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- mail despatching facility
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation postale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- installation de dépôt de courrier
1, fiche 10, Français, installation%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20courrier
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- installation pour le dépôt du courrier 2, fiche 10, Français, installation%20pour%20le%20d%C3%A9p%C3%B4t%20du%20courrier
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Récipient ou espace conçu pour la réception et l'entreposage temporaire de courrier qui sera ramassé par un représentant du service postal en vue de sa transmission par la poste. 3, fiche 10, Français, - installation%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20courrier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
installation pour le dépôt du courrier : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 10, Français, - installation%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20courrier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mailbox
1, fiche 11, Anglais, mailbox
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- mail box 2, fiche 11, Anglais, mail%20box
correct
- post box 3, fiche 11, Anglais, post%20box
correct
- postbox 3, fiche 11, Anglais, postbox
correct
- mail receptacle 4, fiche 11, Anglais, mail%20receptacle
correct
- mail receiver 3, fiche 11, Anglais, mail%20receiver
correct
- letter box 5, fiche 11, Anglais, letter%20box
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A public receptacle into which letters are dropped for delivery by the postal service. 5, fiche 11, Anglais, - mailbox
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- letterbox
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- boîte aux lettres
1, fiche 11, Français, bo%C3%AEte%20aux%20lettres
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- boîte à lettres 2, fiche 11, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20lettres
correct, nom féminin
- réceptacle à courrier 3, fiche 11, Français, r%C3%A9ceptacle%20%C3%A0%20courrier
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositif installé sur la voie publique, destiné à recevoir le courrier à acheminer par le service postal. 4, fiche 11, Français, - bo%C3%AEte%20aux%20lettres
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Recogida y distribución del correo
- Material y equipo de correos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- buzón
1, fiche 11, Espagnol, buz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Caja o receptáculo donde caen los papeles echados para el correo. 2, fiche 11, Espagnol, - buz%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-03-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Materials Handling
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- NDG presort
1, fiche 12, Anglais, NDG%20presort
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- National Presortation Schematic presort 2, fiche 12, Anglais, National%20Presortation%20Schematic%20presort
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A mail presortation option for sequencing mail by FSA [forward sortation area] or postal code and [for] grouping and containerizing mail according to the National Presortation Schematic (NPS). 3, fiche 12, Anglais, - NDG%20presort
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
NDG presort: [The initialism] "NDG" stands for "National Distribution Guide," which is the former name of the National Presortation Schematic (NPS). [At Canada Post,] when NDG was changed to NPS, the term "NDG presort" was kept for operational reasons. 4, fiche 12, Anglais, - NDG%20presort
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Manutention
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tri préliminaire selon le PNIA
1, fiche 12, Français, tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20PNIA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tri préliminaire selon le Schéma de tri préliminaire national 2, fiche 12, Français, tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20Sch%C3%A9ma%20de%20tri%20pr%C3%A9liminaire%20national
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Option de tri préliminaire du courrier [pour trier] de façon séquentielle [le courrier] en fonction de la RTA [région de tri d’acheminement] ou du code postal [et pour regrouper et conteneuriser le courrier] selon le Schéma de tri préliminaire national(STPN). 2, fiche 12, Français, - tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20PNIA
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tri préliminaire selon le PNIA : [Le sigle] «PNIA» veut dire «Plan national indicateur d’acheminement», [qui] est l’ancien nom pour le schéma de tri préliminaire national (STPN). [À Postes Canada,] lorsque PNIA a été changé pour STPN, le terme «[tri préliminaire selon le] PNIA» a été conservé [à des fins] opérationnelles. 3, fiche 12, Français, - tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20PNIA
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Post Offices
- Military (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces post office
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Forces%20post%20office
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CFPO 2, fiche 13, Anglais, CFPO
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A military post office operated outside Canada by the Canadian Forces Postal Service to provide postal services to [persons] authorized to receive or mail Canadian Forces mail. 3, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Forces%20post%20office
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces post office; CFPO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Forces%20post%20office
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bureaux de poste
- Militaire (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bureau de poste des Forces canadiennes
1, fiche 13, Français, bureau%20de%20poste%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BPFC 2, fiche 13, Français, BPFC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Bureau de poste militaire exploité hors du Canada par le Service postal des Forces canadiennes pour [fournir] des services postaux [aux personnes autorisées] à recevoir ou à poster le courrier des Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - bureau%20de%20poste%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bureau de poste des Forces canadiennes; BPFC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 13, Français, - bureau%20de%20poste%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- acceptable item
1, fiche 14, Anglais, acceptable%20item
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A mail item that meets the specific requirements and conditions of a [postal] service ... 1, fiche 14, Anglais, - acceptable%20item
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
acceptable item: term used at Canada Post. 2, fiche 14, Anglais, - acceptable%20item
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- article admissible
1, fiche 14, Français, article%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Article de courrier qui répond aux exigences et critères précis d’un service [postal. ] 1, fiche 14, Français, - article%20admissible
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
article admissible : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 14, Français, - article%20admissible
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- special delivery service
1, fiche 15, Anglais, special%20delivery%20service
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A postal service that uses a messenger to deliver the mail or parcel directly to the recipient’s address. 2, fiche 15, Anglais, - special%20delivery%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An article intended for special delivery service must have fixed to the cover near the name of the country of destination an "Expres (Special Delivery)" Label 57, obtainable at the post office, or it may be marked on the cover boldly in red "Expres (Special Delivery)." ... Senders may prepay the special delivery fee by special delivery stamps, ordinary postage stamps, or meter stamps. 3, fiche 15, Anglais, - special%20delivery%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"Special delivery" service for parcel post within Canada is inaugurated [in 1938]. ... "Special delivery" stickers are authorized for use by the public to affix to letters and parcels [in 1950]. 4, fiche 15, Anglais, - special%20delivery%20service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- service de livraison exprès
1, fiche 15, Français, service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- service de livraison par exprès 2, fiche 15, Français, service%20de%20livraison%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
- service de distribution par exprès 3, fiche 15, Français, service%20de%20distribution%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
- service de livraison par porteur spécial 4, fiche 15, Français, service%20de%20livraison%20par%20porteur%20sp%C3%A9cial
proposition, nom masculin
- service de livraison spéciale 4, fiche 15, Français, service%20de%20livraison%20sp%C3%A9ciale
calque, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Service d’envoi postal qui utilise un porteur spécial pour livrer le courrier ou le colis directement à l'adresse du destinataire. 4, fiche 15, Français, - service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le service de livraison par exprès des colis postaux au Canada est inauguré [en 1938]. [...] Le public est autorisé à utiliser des autocollants «par exprès» sur les lettres et les colis [en 1950]. 5, fiche 15, Français, - service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En français, l’on confond les termes «exprès» et «express». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier a le sens de spécial, par porteur spécial; le deuxième signifie rapide, accéléré. 6, fiche 15, Français, - service%20de%20livraison%20expr%C3%A8s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- special delivery
1, fiche 16, Anglais, special%20delivery
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A mailing method that uses a messenger to deliver the mail or parcel directly to the recipient’s address. 2, fiche 16, Anglais, - special%20delivery
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- livraison exprès
1, fiche 16, Français, livraison%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- livraison par exprès 2, fiche 16, Français, livraison%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
- distribution par exprès 3, fiche 16, Français, distribution%20par%20expr%C3%A8s
correct, nom féminin
- livraison par porteur spécial 4, fiche 16, Français, livraison%20par%20porteur%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin, France
- livraison spéciale 5, fiche 16, Français, livraison%20sp%C3%A9ciale
calque, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mode d’envoi postal qui utilise un porteur pour livrer le courrier ou le colis directement à l'adresse du destinataire. 6, fiche 16, Français, - livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En français, l’on confond les termes «exprès» et «express». Ce sont des homonymes ayant des sens différents. Le premier a le sens de spécial, par porteur spécial; le deuxième signifie rapide, accéléré. 7, fiche 16, Français, - livraison%20expr%C3%A8s
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Exprès : [...] La notion de vitesse est exclue du concept de ce mot. L’envoi par exprès ne bénéficie pas d’un moyen de transport plus rapide que le reste du courrier. Ce n’est qu’à l’arrivée au bureau de destination qu’il bénéficie d’un traitement particulier : il est confié à un porteur affecté spécialement à sa distribution immédiate, indépendamment des tournées des facteurs. C’est peut-être pour écarter les éternelles confusions qui existent sur le sens et la prononciation de ce mot que la France a adopté en 1971 la dénomination «par porteur spécial». 8, fiche 16, Français, - livraison%20expr%C3%A8s
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- regular mail
1, fiche 17, Anglais, regular%20mail
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ordinary mail 2, fiche 17, Anglais, ordinary%20mail
correct
- snail mail 3, fiche 17, Anglais, snail%20mail
correct, péjoratif
- s-mail 4, fiche 17, Anglais, s%2Dmail
correct, péjoratif
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Should the email fail to be delivered for any reason, the service can be set to automatically resend the document through another channel, such as regular mail or fax, depending on your customer's preference. 1, fiche 17, Anglais, - regular%20mail
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
snail mail: A derogatory term for the postal service. 5, fiche 17, Anglais, - regular%20mail
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- courrier ordinaire
1, fiche 17, Français, courrier%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- courrier postal 2, fiche 17, Français, courrier%20postal
correct, nom masculin
- courrier escargot 3, fiche 17, Français, courrier%20escargot
nom masculin, péjoratif
- courrier traditionnel 4, fiche 17, Français, courrier%20traditionnel
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Correspondencia (Correos)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- correo caracol
1, fiche 17, Espagnol, correo%20caracol
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- correo tradicional 1, fiche 17, Espagnol, correo%20tradicional
correct, nom masculin, Mexique
- correo ordinario 2, fiche 17, Espagnol, correo%20ordinario
correct, nom masculin, Argentine, Espagne
- correo normal 3, fiche 17, Espagnol, correo%20normal
correct, nom masculin, Mexique
- correo tortuga 3, fiche 17, Espagnol, correo%20tortuga
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Electronic Commerce
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- browse-wrap license
1, fiche 18, Anglais, browse%2Dwrap%20license
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- browse wrap license 2, fiche 18, Anglais, browse%20wrap%20license
correct
- browse-wrap licence 3, fiche 18, Anglais, browse%2Dwrap%20licence
correct
- browse wrap licence 3, fiche 18, Anglais, browse%20wrap%20licence
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A browse-wrap license is part of a website and users of the site assent to the contract when visiting it.[1] This differs from other types of web contracts such as shrink-wrap licenses and clickwrap agreement. Examples below explain the nature of browse-wrap agreements and how they are considered by courts. 1, fiche 18, Anglais, - browse%2Dwrap%20license
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A browse-wrap agreement can be formed by use of a web page or a hyperlink or small disclaimer on the page. It may only be enforced if the browsing user assents to it. For assent to occur the browse-wrap agreement should be conspicuous, state that there is an agreement, and provide where it can be located. Courts examine the enforceability of browse-wrap agreements on a case-by-case basis, and there are no "bright-line" rules on whether a given agreement is sufficiently conspicuous. 1, fiche 18, Anglais, - browse%2Dwrap%20license
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- browsewrap licence
- browsewrap license
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce électronique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrat de licence en ligne
1, fiche 18, Français, contrat%20de%20licence%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- convention de licence en ligne 2, fiche 18, Français, convention%20de%20licence%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En général, on parle de « contrat de licence en ligne » dans le cadre du commerce électronique. Il se dit lorsqu’un utilisateur d’un site Web est autorisé à conclure une offre d’achat de bien ou une prestation de service sur l’Internet. Ce contrat existe lorsqu’il accepte de manifester son consentement après avoir pris connaissance des conditions stipulées par l’entreprise ou le professionnel qui exerce son commerce sur le Web. 2, fiche 18, Français, - contrat%20de%20licence%20en%20ligne
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il est important de distinguer «contrat de licence en ligne ou convention de licence en ligne »de «contrat de licence à distance ». Pour ce dernier, un ou plusieurs moyens de communication à distance(courrier postal, téléphone, internet, radio, télévision, télécopieur...) peuvent être utilisés pour permettre à l'autre partie d’accepter l'offre ou la prestation de service. Alors que le «contrat de licence en ligne »se fait lorsque l'utilisateur d’un site Web accepte de donner son consentement après avoir pris connaissance des conditions établies par le professionnel ou l'entreprise qui exerce son commerce sur l'Internet. 2, fiche 18, Français, - contrat%20de%20licence%20en%20ligne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Signed, Sealed, Delivered: Postal Heritage in Evolution
1, fiche 19, Anglais, Signed%2C%20Sealed%2C%20Delivered%3A%20Postal%20Heritage%20in%20Evolution
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "This exhibition explores a universal subject, covering the history of humanity and a wealth of regions around the world. Signed, Sealed, Delivered will enable visitors to follow the letter in an astonishing trip around the globe, through the ages and in all its possible forms - from authentic clay Mesopotamian tablets, to letters exchanged in wartime, to modern day e-mail. Nine themes will breathe life into the most significant moments and events in the development of the postal system: writing practices, the origins of the post, the colonial era, Canadian postage stamps, transportation, sorting and technology in the transmission of mail, the contents of the mail, mail in wartime and the rural post office." 1, fiche 19, Anglais, - Signed%2C%20Sealed%2C%20Delivered%3A%20Postal%20Heritage%20in%20Evolution
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Si la poste m’était contée - Le patrimoine postal en évolution
1, fiche 19, Français, Si%20la%20poste%20m%26rsquo%3B%C3%A9tait%20cont%C3%A9e%20%2D%20Le%20patrimoine%20postal%20en%20%C3%A9volution
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Exposition du Musée canadien des civilisations. «Cette exposition touche à un sujet universel qui couvre non seulement l'histoire de l'humanité, mais aussi diverses régions du globe. Si la poste m’était contée permettra aux visiteurs d’accompagner la lettre dans un tour du monde étonnant. Elle sera montrée à travers les âges et sous toutes ses formes, à partir d’authentiques tablettes d’argile mésopotamiennes jusqu'au courrier électronique, en passant par des lettres échangées pendant la guerre. Neuf thèmes insuffleront vie aux moments et aux événements les plus significatifs du développement du système postal, soit : les pratiques de l'écriture, les origines de la poste, l'époque coloniale, les timbres-poste canadiens, les transports, le tri et la technologie dans la transmission du courrier, le contenu du courrier, le courrier en temps de guerre et le bureau de poste rural». 1, fiche 19, Français, - Si%20la%20poste%20m%26rsquo%3B%C3%A9tait%20cont%C3%A9e%20%2D%20Le%20patrimoine%20postal%20en%20%C3%A9volution
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- parcel receptacle
1, fiche 20, Anglais, parcel%20receptacle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Where to Deposit Regular Parcel. . at a postal outlet . at a processing plant . at a parcel receptacle. 1, fiche 20, Anglais, - parcel%20receptacle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- réceptacle à colis
1, fiche 20, Français, r%C3%A9ceptacle%20%C3%A0%20colis
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Où déposer les articles Colis Standard ?. à un comptoir postal. à un établissement de traitement du courrier. dans un réceptacle à colis. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9ceptacle%20%C3%A0%20colis
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Postal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Mail Management Agency
1, fiche 21, Anglais, Mail%20Management%20Agency
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Postal Services 1, fiche 21, Anglais, Postal%20Services
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Government Services. Commencing with the 1996/97 fiscal year, the Mail Management Agency (formerly Postal Services) will become a special operating agency. 1, fiche 21, Anglais, - Mail%20Management%20Agency
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration postale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Organisme de gestion du courrier
1, fiche 21, Français, Organisme%20de%20gestion%20du%20courrier
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Service postal 1, fiche 21, Français, Service%20postal
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Services du gouvernement. À compter de l'exercice 1996-1997, l'Organisme de gestion du courrier(anciennement Service postal) deviendra un organisme de service spécial. 1, fiche 21, Français, - Organisme%20de%20gestion%20du%20courrier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-07-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Postal Tracing Section
1, fiche 22, Anglais, Postal%20Tracing%20Section
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PTS 1, fiche 22, Anglais, PTS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A section of the corps postal company, operations platoon responsible for tracing action. 1, fiche 22, Anglais, - Postal%20Tracing%20Section
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Section de recherche postale
1, fiche 22, Français, Section%20de%20recherche%20postale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SRP 1, fiche 22, Français, SRP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Section du peloton des opérations de la compagnie du service postal du corps responsable de retracer le courrier incorrectement acheminé. 1, fiche 22, Français, - Section%20de%20recherche%20postale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-07-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Postal Regulating Section
1, fiche 23, Anglais, Postal%20Regulating%20Section
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- PRS 1, fiche 23, Anglais, PRS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A section of the Division Postal Platoon which sorts mail. 1, fiche 23, Anglais, - Postal%20Regulating%20Section
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Section de tri postal
1, fiche 23, Français, Section%20de%20tri%20postal
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- STP 1, fiche 23, Français, STP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Section du peloton du service postal divisionnaire qui trie le courrier. 1, fiche 23, Français, - Section%20de%20tri%20postal
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-04-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Postal Service
- Corporate Management (General)
- Communication and Information Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mail system
1, fiche 24, Anglais, mail%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A company's mail system will be efficient if based on a well organized mail network. 1, fiche 24, Anglais, - mail%20system
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- mailing system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système postal
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20postal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- système de courrier 1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20courrier
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dans une entreprise, organisation permettant une livraison rapide du courrier entre les diverses succursales ou établissements. 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20postal
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'efficacité du système postal d’une entreprise repose sur un bon réseau de distribution du courrier. 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20postal
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Corporate Management (General)
- Communication and Information Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mail network
1, fiche 25, Anglais, mail%20network
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A company's mail system will be efficient if based on a well organized mail network. 1, fiche 25, Anglais, - mail%20network
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réseau de distribution du courrier
1, fiche 25, Français, r%C3%A9seau%20de%20distribution%20du%20courrier
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dans une entreprise, ensemble organisé de déplacements en vue de la livraison du courrier entre les succursales pour faire en sorte que les documents soient connus de tous et circulent dans une séquence logique d’étapes qui évite les pertes de temps et l’obligation de renvois à un expéditeur qui en a déjà pris connaissance. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9seau%20de%20distribution%20du%20courrier
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'efficacité du système postal d’une entreprise repose sur un bon réseau de distribution du courrier. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9seau%20de%20distribution%20du%20courrier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-05-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Postage
- Postal Correspondence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- second class mail
1, fiche 26, Anglais, second%20class%20mail
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- second-class mail 2, fiche 26, Anglais, second%2Dclass%20mail
- second class matter 3, fiche 26, Anglais, second%20class%20matter
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Second Class Mail. Includes newspapers or periodicals that are: ordinarily published at least four times a year; prepared for mailing in accordance with the conditions specified for second class mail; mailed by a publisher; registered with the Post Office Department as second class mail. 4, fiche 26, Anglais, - second%20class%20mail
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
See page 1 of section entitled Second Class Mail in PCOGU-E. See entry under Second-Class Mail in POSTF-32. 5, fiche 26, Anglais, - second%20class%20mail
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- courrier de deuxième classe
1, fiche 26, Français, courrier%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- envoi de deuxième classe 2, fiche 26, Français, envoi%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
correct, nom masculin
- objet de deuxième classe 2, fiche 26, Français, objet%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
correct, nom masculin
- objets de la deuxième classe 3, fiche 26, Français, objets%20de%20la%20deuxi%C3%A8me%20classe
voir observation, pluriel
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Objets de la Deuxième Classe. Comprennent les journaux et les périodiques qui sont: habituellement publiés au moins quatre fois par année; confectionnés conformément aux conditions énoncées pour le courrier de deuxième classe; déposés par un éditeur; enregistrés au ministère des Postes comme envoi de deuxième classe. 3, fiche 26, Français, - courrier%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Voir la page 1 de la section intitulée Objets de la Deuxième Classe dans PCOGU-F. 4, fiche 26, Français, - courrier%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais "mail" signifie "a postal item", soit un envoi postal, une lettre, un objet de correspondance, ou "the whole postal items sent or received", soit un collectif d’objets postaux rendu par "courrier" ou "objets".(D'après BT-150, 1974,,, 69). 5, fiche 26, Français, - courrier%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :