TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COURROIE HARNAIS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- harness strap
1, fiche 1, Anglais, harness%20strap
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
harness strap: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - harness%20strap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courroie de harnais
1, fiche 1, Français, courroie%20de%20harnais
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
courroie de harnais : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - courroie%20de%20harnais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harness strap
1, fiche 2, Anglais, harness%20strap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
smash: A relatively large hole in fabric characterized by many broke warp ends and floating picks. One cause is the breaking of one or both harness straps, permitting the harness to drop and break out warp ends. 1, fiche 2, Anglais, - harness%20strap
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The strap that holds the harness frame. 2, fiche 2, Anglais, - harness%20strap
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- harness straps
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courroie du harnais
1, fiche 2, Français, courroie%20du%20harnais
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- courroies du harnais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Air Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- latching device
1, fiche 3, Anglais, latching%20device
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Safety belts shall be equipped with latching devices of the metal to metal type. 1, fiche 3, Anglais, - latching%20device
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"latch": any of various devices in which mating mechanical parts engage to fasten but usually not to lock something. 2, fiche 3, Anglais, - latching%20device
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif d’attache
1, fiche 3, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Battache
correct, proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système de fermeture 2, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20fermeture
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"boucle" : Système de fermeture constitué d’un anneau traversé par une barre munie d’une pointe de métal(ardillon) ou d’une agrafe, et permettant d’assujettir les deux extrémités d’une ceinture, d’une courroie, d’un harnais, etc. 2, fiche 3, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Battache
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte-ci, on pourrait se contenter de rendre "latching devices of the metal to metal type" par "boucles métalliques", solution plus succincte et plus élégante. 1, fiche 3, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Battache
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire Warning Devices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- safety restraining device 1, fiche 4, Anglais, safety%20restraining%20device
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
"any safety belt, safety harness, seat, rope, belt, strap or lifeline designed to be used by a crew member to protect that crew member from the danger of falling, and includes every fitting, fastening or accessory thereto ... 1, fiche 4, Anglais, - safety%20restraining%20device
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Alarme-incendie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif protecteur de soutien 1, fiche 4, Français, dispositif%20protecteur%20de%20soutien
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
désigne une ceinture de sécurité, un harnais, un siège, un câble, une ceinture, une courroie ou un cordage de sécurité devant servir à un employé pour le protéger contre tout danger de chute, et comprend les garnitures, les attaches et les accessoires qui s’y rattachent(...)(Code canadien du travail) 1, fiche 4, Français, - dispositif%20protecteur%20de%20soutien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :