TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CREDIT CHEQUE [29 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

... you should never issue a cheque in the representative's name, but make it out to the firm that the individual represents when making an investment.

OBS

Write (an order to pay money): to draw a cheque.

OBS

The preferred Canadian spelling form is "cheque," not "check."

PHR

Draw a cheque on an account.

PHR

Draw a cheque in favour of the government.

Terme(s)-clé(s)
  • write a check
  • draw a check
  • issue a check
  • make a cheque
  • make a check

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Effets de commerce (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Produire et mettre en circulation un chèque, de manière à prélever une somme sur le crédit d’un compte bancaire.

OBS

Libeller un chèque consiste à le remplir en spécifiant le bénéficiaire de la somme qui y est portée.

PHR

Tirer un chèque sur un compte.

PHR

Faire un chèque à l’ordre du gouvernement.

Terme(s)-clé(s)
  • créer un chèque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Banque
DEF

Action de tracer deux lignes parallèles transversales au recto de l'instrument, avec ou sans un certain libellé, comme spécifié à l'article 168 de la Loi sur les lettres de change. Pour une banque, le barrement comporte une restriction quant au paiement du chèque au guichet et rend nécessaire le dépôt de l'instrument au crédit d’un compte de banque. Le barrement n’ est pas très usité en Amérique du Nord, mais est très courant en Europe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A cheque provided by the credit card issuer and drawn on [a] credit card account.

CONT

Convenience cheques are intended to allow card holders to make purchases in stores where their cards aren't honoured.

Terme(s)-clé(s)
  • convenience check

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Les chèques de dépannage permettent aux clients de régler des achats là où leur carte n’ est pas acceptée en tirant un chèque sur leur compte de carte de crédit.

CONT

Pour renforcer la sécurité entourant les chèques de dépannage, la banque oblige maintenant les détenteurs de carte à ajouter des renseignements sur les chèques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
CONT

All trust bank statements and trust cheques must clearly indicate that they are for trust transactions only. This means that all trust cheques and trust bank statements must have the word "trust" clearly printed on their face.

Terme(s)-clé(s)
  • cheque in trust
  • check in trust

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
CONT

[…] si à son arrivée à la coopérative de crédit le client a déjà les fonds, et les mélange à ceux de la coopérative de crédit pour l'émission d’un chèque tiré sur le compte de fiducie émis par le directeur de la banque, s’appliquent alors les obligations en matière de tenue de documents, car les fonds apportés n’ ont pas été retirés du compte du client, mais bien apportés à l'institution par le client.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
CONT

Todos los desembolsos de fondos de terceros se realizarán al vendedor, o al comprador en el caso de un reembolso (y al intermediario cuando corresponda), enviando por correo un cheque de cuenta fiduciaria, a menos que el beneficiario solicite lo contrario.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

Instrument means (a) a bill of exchange, note or cheque within the meaning of the Bills of Exchange Act (Canada), (b) any other writing that evidences a right to payment of money and is of a type that in the ordinary course of business is transferred by delivery with any necessary endorsement or assignment, and (c) a letter of credit or an advice of credit if the letter or advice states that it must be surrendered on claiming payment under it, but does not include (d) a document of title, chattel paper or investment property, or (e) a writing that provides for or creates a mortgage or charge in respect of an interest in land that is specifically identified in the writing.

OBS

Within the meaning of the provincial personal property security acts.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
CONT

«effet» désigne a) une lettre de change, un billet à ordre ou un chèque au sens de la Loi sur les lettres de change(Canada), b) tout autre écrit qui atteste un droit à un paiement en argent et d’un genre transférable par livraison, accompagné des endossements ou cessions nécessaires dans le cours normal des affaires, et c) une lettre de crédit ou un avis de crédit si ceux-ci indiquent que la lettre ou l'avis doit être remis sur demande de paiement, mais à l'exclusion d) d’un titre, d’un titre de créance garanti, ou d’un bien de placement, ou e) d’un écrit qui prévoit ou crée une hypothèque ou une charge à l'égard d’un intérêt dans un bien-fonds qui est spécifiquement identifié dans l'écrit.

OBS

effet : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Au sens des lois provinciales sur les sûretés mobilières.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5440
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5440: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5440
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5440 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Financial Accounting
DEF

Payment made at the same time or immediately after goods are received.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité générale
DEF

Règlement immédiat d’une opération, en numéraire, par carte de débit ou par chèque portant la somme totale, sans terme ni crédit.

OBS

paiement comptant; paiement au comptant : Dans cet emploi, l’adjectif «comptant» est considéré comme adverbe et reste invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Contabilidad general
DEF

Pago que se realiza en el mismo momento o inmediatamente después de la transferencia física del bien.

OBS

pago al contado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

service de traduction de la Banque de commerce.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Paiement effectué en monnaie(billets ou pièces), par opposition au paiement par chèque, carte de crédit, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Convenience check fee. This fee falls into the balance transfer fee & cash advance fee category. It is charged when you use one of those "convenience checks" that are attached to your credit card documents when it arrives in the mail.

OBS

The preferred Canadian spelling is "cheque," not "check."

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais de traitement d’un chèque émis par un organisme de cartes de crédit et tiré sur le compte de carte de crédit du client.

CONT

Frais de chèque de dépannage : Des frais de 5 $ s’appliquent aux chèques faits à l’ordre d’un commerçant à l’extérieur du Canada.

OBS

[Lorsqu’un client utilise un chèque de commodité] la transaction est traitée comme une avance de fonds.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

In Canada: traditional payments may be made by money order or [cheque]. Other Countries: traditional payments may be made by money order or bank draft.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le paiement traditionnel demeure un moyen très actuel de payer vos achats en ligne, en particulier lors de l’achat d’articles dispendieux. Vous payez donc selon le mode de paiement proposé par le commerçant ou sur réception de la marchandise.

CONT

Inscription en ligne [Les membres de l'Ordre] ont ainsi utilisé le paiement par carte de crédit ou le paiement bancaire plutôt que le paiement traditionnel par chèque.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Trade
CONT

Visitors should be prepared to pay cash for such expenses as interpretation services.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Commerce
DEF

Régler une opération en numéraire, par carte de débit ou par chèque dès qu'elle est conclue, sans terme ni crédit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
  • Comercio
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Social Security and Employment Insurance
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Commerce extérieur
DEF

Indication du mode de règlement utilisé pour effectuer le paiement d’une ou plusieurs prestations :chèque, carte de crédit, espèces, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Commerce
DEF

Se dit de l’utilisation de monnaie comme instrument de règlement d’une opération, par opposition à des biens ou à des marchandises (paiement en espèces ou en argent, plutôt qu’en nature).

OBS

Par extension, l'expression «en espèces» se dit d’un paiement en liquide, par opposition au paiement par chèque, carte de crédit, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Comercio
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machine à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machines à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Investment
DEF

M1+ plus non-chequable notice deposits held at chartered banks, trust and mortgage loan companies, and credit unions and caisses populaires less interbank non-chequable notice deposits plus continuity adjustments.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Investissements et placements
DEF

M1+ plus les dépôts à préavis non transférables par chèque dans les banques, les sociétés de fiducie ou de prêt hypothécaire, les caisses populaires et les credit unions, moins les dépôts interbancaires à préavis non transférables par chèque, auxquels s’ajoutent les corrections effectuées pour assurer la continuité des données.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Investment
DEF

Gross M1 plus chequable notice deposits held at chartered banks plus all chequable deposits at trust and mortgage loan companies, credit unions and caisses populaires (excluding deposits of these institutions) plus continuity adjustments.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Investissements et placements
DEF

M1 brut plus les dépôts à préavis transférables par chèque dans les banques, tous les dépôts transférables par chèque dans les sociétés de fiducie ou de prêt hypothécaire, les caisses populaires et les credit unions(desquels sont retranchés les dépôts de ces institutions), plus les corrections effectuées pour assurer la continuité des données.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number GT3 (CHEQUE) E of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro GT3 (CHEQUE) F de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number FB4 E of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro FB4 F de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Dissimulation d’un découvert de trésorerie rendue possible par le temps qui s’écoule avant qu'un chèque ne soit compensé. Dans ce cas, l'employé qui s’est rendu coupable d’un détournement de fonds tire un chèque sur un compte bancaire qu'il dépose dans un autre compte bancaire de la même entreprise ou du même organisme. Le jour du virement, il porte la somme en cause au débit du deuxième compte bancaire sans la porter au crédit du premier compte, ce qui a pour effet de camoufler un détournement, dans les comptes de l'entreprise ou de l'organisme, en accroissant le solde d’un de ses comptes en banque sans diminuer le solde du compte bancaire sur lequel le chèque en cause a été tiré.

OBS

Cette technique est particulièrement en usage lorsque l’employé malhonnête sait que les comptes doivent faire l’objet d’une vérification détaillée.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Comptabilité générale
OBS

Source(s) : Programmes de comptabilité T1.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Real Estate
  • Phraseology
OBS

... negotiate on a cash-for-land deal, or revenue sharing ...

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Immobilier
  • Phraséologie
OBS

au comptant : en argent comptant(espèces) ou par chèque portant la somme totale, sans terme ni crédit. Acheter, vendre au comptant. Achat au comptant.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1989-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Système qui consiste, pour une banque, lors de la réception, sur bande magnétique, d’une instruction, à voir à ce que la somme en jeu soit automatiquement portée au crédit du compte du bénéficiaire par l'intermédiaire d’une chambre de compensation, ce qui élimine la nécessité d’émettre un chèque, de le poster, de la présenter à la banque, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :