TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DATE DEBIT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- current debit
1, fiche 1, Anglais, current%20debit
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The current debit interest rate and date from which effective. 1, fiche 1, Anglais, - current%20debit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
current debit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - current%20debit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- débit en cours
1, fiche 1, Français, d%C3%A9bit%20en%20cours
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Taux d’intérêt du débit en cours et date à partir de laquelle il s’applique. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9bit%20en%20cours
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
débit en cours : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9bit%20en%20cours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- general journal
1, fiche 2, Anglais, general%20journal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- journal 1, fiche 2, Anglais, journal
correct, familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The book of original entry in which are recorded transactions for which specialized journals have not been provided. 2, fiche 2, Anglais, - general%20journal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- journal général
1, fiche 2, Français, journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- JG 1, fiche 2, Français, JG
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- journal des opérations diverses 1, fiche 2, Français, journal%20des%20op%C3%A9rations%20diverses
correct, nom masculin, Belgique, France
- journal des OD 1, fiche 2, Français, journal%20des%20OD
correct, nom masculin, Belgique, France, familier
- OD 1, fiche 2, Français, OD
correct, nom masculin, Belgique, France, familier
- OD 1, fiche 2, Français, OD
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Livre-journal où l’on enregistre chronologiquement les opérations diverses ou celles pour lesquelles il n’existe pas de journal auxiliaire. 1, fiche 2, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les écritures(appelées aussi «articles») passées dans le journal général mentionnent la date de l'opération, le numéro ou l'intitulé des comptes à débiter ou à créditer, les sommes concernant chaque compte ainsi qu'un libellé explicatif ou la référence au document justificatif(facture, note de débit, lettre de change, etc.). 1, fiche 2, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L’utilisation de «journaux auxiliaires» conduit parfois à un résumé des opérations mensuelles dans le journal général et à son report subséquent sur les grands livres. 1, fiche 2, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- diario principal
1, fiche 2, Espagnol, diario%20principal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- diario general 2, fiche 2, Espagnol, diario%20general
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
El diario en el que se asientan periódicamente las concentraciones de los diarios auxiliares, los asientos de ajuste, los de clausura y cualquiera otra operación que no pueda registrarse correctamente en algún otro diario. 1, fiche 2, Espagnol, - diario%20principal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En [el Libro Mayor] se pasan o registran todas las transacciones anotadas en el diario principal o en los diarios especiales cuando los haya... 1, fiche 2, Espagnol, - diario%20principal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CAFIB 20
1, fiche 3, Anglais, CAFIB%2020
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Service Identification Card 2, fiche 3, Anglais, Service%20Identification%20Card
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form CAFIB 20 is valid for a seven-year period. The expiry date is entered by the identification operator when the card is being processed. To ensure an even flow of I Card production, the expiry date will coincide with the birthday of the holder. Members should be processed for a new I Card at least two months prior to the expiry date of their current card. 2, fiche 3, Anglais, - CAFIB%2020
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Armed Forces Identification Bureau
- Canadian Forces Identification Bureau
- Canadian Armed Forces Identity Card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- CAFIB 20
1, fiche 3, Français, CAFIB%2020
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Carte d’identité militaire 2, fiche 3, Français, Carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20militaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Carte d’identité de militaires, Forces régulières. 1, fiche 3, Français, - CAFIB%2020
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le formulaire CAFIB 20 a une validité de sept ans. Sa date d’expiration est notée par l'opérateur d’identification lorsque la carte est délivrée. Pour assurer un débit régulier de production, la date d’expiration de la carte d’identité correspond à la date d’anniversaire de naissance du détenteur. Les demandes de renouvellement doivent être présentées au moins deux mois avant l'expiration de la carte. 2, fiche 3, Français, - CAFIB%2020
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- payment on due date system
1, fiche 4, Anglais, payment%20on%20due%20date%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- PODD system 1, fiche 4, Anglais, PODD%20system
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The payment on due date (PODD) system operated by PWGSC applies any late payment interest charges to the first accounting entry (line of coding) on a payment requisition. Since the interest is not an acceptable charge to the RAA, it is strongly recommended that departments, as a standard practice, make the RAA entry the last one on a payment requisition, to minimize the possibility of interest being inappropriately charged to the RAA. Departments which administer late payment charges internally rather than using PODD must ensure that their processes do not cause interest on late payments to be charged to the RAA. 2, fiche 4, Anglais, - payment%20on%20due%20date%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de paiement à la date d’échéance
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20paiement%20%C3%A0%20la%20date%20d%26rsquo%3B%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système PADE 1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20PADE
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le système de paiement à la date d’échéance(PADE) exploité par TPSGC applique les frais d’intérêt pour paiement tardif à la première écriture comptable(ligne de codage) sur une demande de paiement. Puisque les frais d’intérêt ne peuvent être portés au débit du CAR, il est fortement recommandé que les ministères prennent l'habitude d’inscrire l'écriture relative au CAR en dernier sur les demandes de paiement, afin d’éviter le plus possible que des intérêts soient imputés indûment au CAR. Les ministères qui appliquent eux-mêmes les frais d’intérêt sur les paiements en souffrance au lieu de recourir au système PADE doivent veiller à ce que ces frais d’intérêt ne soient pas imputés au CAR à cause de leurs procédures. 2, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20paiement%20%C3%A0%20la%20date%20d%26rsquo%3B%C3%A9ch%C3%A9ance
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les observations sont tirées de l’appendice D, chapitre 508 du manuel du Conseil du Trésor intitulé Fonction de contrôleur. 2, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20paiement%20%C3%A0%20la%20date%20d%26rsquo%3B%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- multi-annual mean 1, fiche 5, Anglais, multi%2Dannual%20mean
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Arithmetic mean of the occurrences, over a number of years, of a hydrological quantity associated with a given date or period within the year. e.g. Multi-annual mean monthly discharge for April is the arithmetic mean of all April monthly mean discharges for a number of years. (In contrast, monthly mean discharge (m³ s-¹) is the volume (m³) of streamflow in a month divided by the number of seconds in that month.) 1, fiche 5, Anglais, - multi%2Dannual%20mean
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moyenne interannuelle
1, fiche 5, Français, moyenne%20interannuelle
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Moyenne arithmétique, sur un certain nombre d’années, des valeurs observées d’une variable hydrologique associées à une date ou période donnée de l'année. Exemple : la moyenne interannuelle du débit mensuel d’avril est la moyenne arithmétique de tous les débits mensuels d’avril observés sur un certain nombre d’années. On l'appelle débit mensuel moyen ou débit mensuel interannuel, alors que le débit moyen mensuel, ou débit mensuel(m³ s-¹), est le volume(m³) écoulé dans le mois divisé par le nombre de secondes du mois. 1, fiche 5, Français, - moyenne%20interannuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- media interanual
1, fiche 5, Espagnol, media%20interanual
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Media aritmética a lo largo de un cierto número de años, de los valores observados de una variable hidrológica asociada a un período dado dentro del año, por ejemplo la media interanual de caudal para el mes de abril es la media aritmética de todos los caudales medios del mes de abril de un número de años determinado. (En contraste, el caudal medio mensual (m³ s-¹) es el volumen (m³) de flujo durante un mes dividido por el número de segundos de ese mes.) 1, fiche 5, Espagnol, - media%20interanual
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deferred price firing 1, fiche 6, Anglais, deferred%20price%20firing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prix réservé
1, fiche 6, Français, prix%20r%C3%A9serv%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Prix dont la fixation intervient ultérieurement à la conclusion du contrat de vente, mais dont les éléments et les méthodes de détermination sont précisés dans le contrat. 1, fiche 6, Français, - prix%20r%C3%A9serv%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Suivant les cas, le prix à payer sera le prix du marché : en vigueur le jour de la livraison; moyen pendant une certaine période; pratiqué à une date donnée(fin de mois). Cette modalité est appliquée en général lorsqu'il s’écoule un débit assez important entre la conclusion du contrat et la livraison de la marchandise ou l'échéance du paiement. 1, fiche 6, Français, - prix%20r%C3%A9serv%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-04-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- debit date 1, fiche 7, Anglais, debit%20date
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the area of cash management. 2, fiche 7, Anglais, - debit%20date
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- date du débit
1, fiche 7, Français, date%20du%20d%C3%A9bit
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de la gestion de trésorerie. 2, fiche 7, Français, - date%20du%20d%C3%A9bit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :