TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEMANDE MODIFICATION [83 fiches]

Fiche 1 2024-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Rail Transport Operations
OBS

Canadian Transportation Agency.

Terme(s)-clé(s)
  • Application to Obtain or Vary a Certificate of Fitness for Rail-way Operations in Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rail Transport
OBS

31-0028E: Transport Canada form code.

Terme(s)-clé(s)
  • Application for Variation of a Rail-way Operating Certificate

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Transport par rail
OBS

31-0028F : code de formulaire de Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Military Administration
DEF

A formal request to change the body of NATO agreed terminology by adding, modifying, cancelling or revalidating a terminological entry.

OBS

terminology proposal: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Administration militaire
DEF

Demande officielle destinée à changer le corpus de la terminologie agréée OTAN par l'ajout, la modification, l'annulation ou la revalidation d’un article terminologique.

OBS

proposition terminologique : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Trade
DEF

(1) A formal request on a specified (DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item. (2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement.

CONT

A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance (DCA), or a design change instruction (DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal (ECP) normally used in aircraft procurement.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Commerce
DEF

Demande formelle, sur formulaire approprié, d’autorisation de modifier la conception d’un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture.

OBS

La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
CONT

Academic upgrading courses are high school-level courses that can be: presented for admission purposes to ... post-secondary institutions ...; used to improve high school grades or complete high school courses you may have missed; taken on their own or in conjunction with university-level courses ...

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Les cours d’appoint en mathématiques et en sciences sont équivalents aux cours du secondaire ou combinent la matière d’un cours du secondaire avec la matière d’un cours universitaire. [...] ces cours [sont offerts] aux étudiants à qui il manque un cours préalable au moment de leur admission ou à ceux qui doivent les suivre avant de faire une demande de modification à leur programme d’études.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

... the absence of specific legislative authority to determine a question of law does not mean the tribunal is barred from considering the Charter.

CONT

The Court may, upon application, if it deems it expedient so to do, determine any question of law that may be relevant to the decision of a matter ... and any such (a) determination shall be final and conclusive for the purposes of the action subject to being varied upon appeal.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La Cour pourra, sur demande, si elle juge opportun de le faire, a) statuer sur un point de droit qui peut être pertinent pour la décision d’une question [...] et une telle décision est finale et péremptoire aux fins de l'action sous réserve de modification en appel.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

The trade contraction in developed countries such as Germany, the world's largest exporter by volume, will be severe says the report, with WTO [World Trade Organization] economists forecasting a 10 percent fall in exports.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

Outre la croissance atone de l'économie, divers facteurs expliquent le ralentissement du commerce mondial dans l'après-crise, dont les plus notables sont la diminution des incitations favorisant une expansion du commerce, la modification de la composition de la demande mondiale et la montée du protectionnisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
CONT

La contracción del comercio mundial registrada en 2009 fue aún más severa que la registrada en 1930, superando ampliamente a las otras convulsiones observadas en el comercio mundial desde la Gran Depresión. Aunque hoy no se registra una contracción del intercambio a escala global, la ralentización del comercio constituye una señal de alarma para las economías en desarrollo con canastas de exportación poco diversificadas y escaso valor agregado.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Records Management (Management)
Universal entry(ies)
DND 2265
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2265: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Change Request - Defence Subject Classification and Disposition System
  • DND2265

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion des documents (Gestion)
Entrée(s) universelle(s)
DND 2265
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2265 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Demande de modification-Le système de classification par sujet, de conservation et d’élimination des documents de la Défense
  • DND2265

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 408A
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 408A: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 408A
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 408A : code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2541-F
code de formulaire, voir observation
OBS

IW: arme individuelle.

OBS

DND 2541-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2541-F
  • DND 2541F
  • DND2541F
  • Avis A8/E8 - Demande de modification technique

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2541-F
code de formulaire, voir observation
OBS

IW : arme individuelle.

OBS

DND 2541-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2541-F
  • DND 2541F
  • DND2541F
  • Avis A8/E8-Demande de modification technique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

When a variation is requested on a release granted by an Officer in Charge or a Judicial Justice of the Peace, […] Defence or the accused would complete the Variation/Notification form and attach a copy of the particular release document […]

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

Lorsqu'on demande la modification d’une mise en liberté sous caution accordée par un fonctionnaire responsable ou un juge de paix judiciaire, […] l'avocat de la défense ou le prévenu remplit la formule de modification/notification et y joint une copie du document de mise en liberté pertinent […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
CONT

Boleta de libertad: es expedida por orden del Juez por solicitud de la parte interesada, familiares o amistades que se hacen responsables de pagar la multa impuesta al detenido o haya cumplido totalmente su condena [...] La boleta de libertad firmada por el Juez debe ser presentada en el centro penitenciario para que el detenido sea puesto en libertad inmediatamente; es de estricto cumplimiento.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1151-4
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1151-4: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1151-4
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1151-4 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Pharmacy
Universal entry(ies)
DND 1587
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1587: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1587

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Pharmacie
Entrée(s) universelle(s)
DND 1587
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1587 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1587

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
CF 408
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 408 : form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF408

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 408
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 408 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF408

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Publication and Bookselling
Universal entry(ies)
DND 570
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 570: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND570

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Édition et librairie
Entrée(s) universelle(s)
DND 570
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 570 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND570

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
Universal entry(ies)
IMM 1436
code de formulaire
OBS

Form number IMM 1436, of Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s)
IMM 1436
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro IMM 1436, de Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
PSC 1148-4210
code de formulaire
OBS

Form (number PSC 1148-4210) sponsored by the Public Service Commission.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
PSC 1148-4210
code de formulaire
OBS

Formule (numéro PSC 1148-4210) émise sous la responsabilité de la Commission de la Fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-1151-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC-1151-1: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-1151-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC-1151-1 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The response to an examiner's requisition is not an attempt in good faith to advance the application to allowance and is therefore contrary to paragraph 73(1)(a) of the Patent Act.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

La réponse à une demande de l’examinateur ne constitue pas une tentative de bonne foi vers l’acceptation de la demande, et de ce fait est contraire à l’alinéa 73(1)a) de la Loi sur les brevets.

OBS

Dans ce contexte, il s’agit de modification d’une demande de brevet. Les demandeurs peuvent apporter des modifications à leurs demandes de leur propre gré ou en réponse à une demande de l'examinateur.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Law of Contracts (common law)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Registration of modifications ... On application by the parties to a specialization agreement that has been registered, and after affording the Commissioner a reasonable opportunity to be heard, the Tribunal may make an order directing that a modification of the agreement be registered.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Droit des contrats (common law)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Inscription des modifications [...] Le Tribunal peut, par ordonnance, ordonner qu'une modification d’un accord de spécialisation inscrit soit elle-même inscrite lorsque les parties à l'accord en font la demande et après avoir, dans la mesure de ce qui est raisonnable, donné au commissaire la possibilité de se faire entendre.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Copyright
CONT

Removal from the register ... The Council may remoke from the register the name of my member of the Institute a) Who is dead; or b) from whom a request has been received to that effect ...

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Droits d'auteur
CONT

Le Tribunal peut, par ordonnance, exiger la radiation du registre d’un accord de spécialisation qui a été inscrit, d’une modification de celui-ci elle-même inscrite ainsi que de toute ordonnance se rapportant à cet accord ou à cette modification, lorsque, sur demande du commissaire, il conclut que l'accord ou la modification en question :[...] b) n’ est pas exécuté.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
OBS

Of an order or proceeding.

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
OBS

D’une ordonnance ou d’une procédure.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys
OBS

Form 97.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Formule 97.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

At gallop or canter, action of the horse changing from one leg to the other, from a canter at right to a canter at left or the opposite; if performed in the dressage event, a change of gait at the request of the rider.

Terme(s)-clé(s)
  • change of foot

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Au galop, action du cheval qui change spontanément de pied, va du galop à droite au galop à gauche ou l'inverse; en dressage, modification d’allure à la demande du cavalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
CONT

EL CAMBIO DE PIE SIMPLE (CON PASOS INTERMEDIOS). Es un cambio de pie en el que el caballo al galope, cae al paso y, después de un máximo de tres o cuatro pasos y a este aire, vuelve a salir al galope y sobre la otra mano.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1122
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1122: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1122
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1122 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
Terme(s)-clé(s)
  • courteous colors

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Couleurs affichées sur demande sans aucune modification par le gestionnaire de palettes.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Security
Universal entry(ies)
FIN 5012B
code de formulaire, voir observation
OBS

FIN 5012B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • LMSS Security Modification Request - National Headquarters
  • NHQ LMSS Security Modification Request
  • National Headquarters LMSS Security Modification Request

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité
Entrée(s) universelle(s)
FIN 5012B
code de formulaire, voir observation
OBS

FIN 5012B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Demande de modification de la sécurité du LMSS-Administration centrale

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Finance
CONT

The order also explicitly included a clause that would permit any potential claimant to apply to the Court to have the stay lifted (the "Come-back clause"). The Come-back clause was designed such that any interested party could later argue that its claim should properly be heard in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Finances
DEF

Technique d’origine anglo-saxonne qui autorise la modification de la composition des tranches de placement. Elle permet, en cas de demande importante émanant de personnes physiques, de réduire le montant alloué à l'offre internationale, afin d’augmenter la quantité de titres initialement prévue à l'OPF(offre à prix ferme).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Informatics
Universal entry(ies)
S&P 5002B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 5002B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Informatique
Entrée(s) universelle(s)
S&P 5002B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 5002B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
PF2079
code de formulaire
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF2079.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
PF2079
code de formulaire
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF2079.

OBS

Formulaire en usage à Agricultue et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2009-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

solicitation amendment: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

modification à la demande de soumissions : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2008-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
OBS

Citizenship and Immigration Canada form. (IMM 1249 (12-95) E and F).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Numéro de matricule du formulaire : IMM 1249.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2007-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Industrial Operations
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

The saltfish industry has an important economic impact in many areas of Nova Scotia, but the industry is in crisis.

Français

Domaine(s)
  • Types d'exploitation industrielle
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

La modification a été établie à la demande de l'industrie du poisson salé et avec son entière collaboration.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Immunology
CONT

In a pandemic situation, speed in vaccine development, authorisation and distribution will be crucial. ... A core pandemic dossier is submitted and approved during the inter-pandemic period, the period between two pandemics. This dossier should enable all parameters which do not specifically depend on the pandemic, such as production processes and testing strategies, to be validated prior to the pandemic situation. A "mock-up" vaccine, ideally having the same characteristics as the intended pandemic vaccine, is to be tested in this context. This "mock-up" vaccine would not be marketed until a pandemic situation occurs in the Community and a variation application containing all relevant information on the specific pandemic strain is filed.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Immunologie
CONT

En cas de pandémie, il sera crucial de parvenir à développer, autoriser et distribuer rapidement les vaccins. [...] Un dossier pandémique principal est soumis et approuvé durant la période interpandémique, soit entre deux pandémies. Il devrait permettre de valider, avant que ne survienne la pandémie, tous les paramètres ne dépendant pas directement de celle-ci, tels que les procédures de production et les stratégies de test. Dans ce cadre, une «maquette» de vaccin, possédant idéalement les mêmes caractéristiques que le vaccin prévu dans la perspective de la pandémie, doit être testée. Ce vaccin ne serait pas mis sur le marché tant qu'une pandémie ne serait pas observée dans la Communauté et qu'une demande de modification contenant toutes les informations pertinentes sur la souche spécifiquement concernée dans la pandémie n’ aurait pas été remplie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Inmunología
CONT

El expediente pandémico básico se presenta y aprueba durante el periodo interpandémico, es decir, el periodo entre dos pandemias. Este expediente ha de servir para validar, antes de que se produzca una pandemia, todos los parámetros que no dependen específicamente de ella, como son los procesos de producción y las estrategias de ensayo. En este contexto debe someterse a ensayo una vacuna "tamaño natural" que, idealmente, tenga las mismas características que la vacuna pandémica prevista. Esta vacuna "tamaño natural" no se comercializaría hasta que no se produjera una situación de pandemia en la Comunidad y no se hubiera depositado una solicitud de modificación que contuviera toda la información relevante sobre la cepa pandémica de que se tratara.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 2005-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

However, because the licence amendment application for the Bruce 'A' NGS Unit 3 and 4 restart project, which included the loading of fuel, will be before the Commission for a full public hearing and decision by the Commission, CNSC staff determined that a CNSC staff designated officer could not consider the application for advanced fuel loading unless the Commission specifically authorized a designated officer to consider and decide upon that part of the application.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Toutefois, comme la Commission doit entendre au cours d’une audience publique la demande de modification de permis pour le projet de redémarrage des tranches 3 et 4 de la centrale nucléaire de Bruce-A, comprenant le chargement du combustible, et rendre une décision à ce sujet, le personnel de la CCSN a établi qu'un fonctionnaire désigné de la CCSN ne peut étudier la demande de chargement anticipé du combustible ou rendre une décision à ce sujet sans l'autorisation expresse de la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Board may, on the joint application of both parties to whom an arbitral award applies, amend any provision of the arbitral award if it considers that the amendment is warranted having regard to circumstances that have arisen since the making of the arbitral award, or of which the arbitration board did not have notice when the award was made, or to any other circumstances that the Board considers relevant. [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Sur demande conjointe des deux parties visées par la décision arbitrale, la Commission peut modifier toute disposition de celle-ci si elle estime que la modification est justifiée par les circonstances, notamment celles survenues depuis que la décision a été rendue ou dont le conseil d’arbitrage n’ avait pas eu connaissance à ce moment. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

(1) A bargaining agent for a bargaining unit that wishes to change the process for the resolution of a dispute that is applicable to the bargaining unit may apply to the Board, in accordance with the regulations, to record the change. (2) On receiving the application, the Board must record the change of process. [Public Service Modernization Act]

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

(1) Tout agent négociateur peut, en conformité avec les règlements, demander à la Commission d’enregistrer une modification du mode de règlement des différends s’appliquant à l'unité de négociation pour laquelle il est accrédité.(2) Sur réception de la demande, la Commission enregistre la modification. [Loi sur la modernisation de la fonction publique]

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2004-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Family Law (common law)
OBS

Application to vary or discharge order ... Subject to section 37.2, an order made under this Act or under The Wives' and Children's Maintenance Act ... or under The Child and Family Services Act granting custody of, access to or maintenance for a child, may upon an application therefor be varied from time to time or discharged by the court making the order, if the court thinks it fit and just to do so, but no variation or discharge granted under this section shall be effective before the date on which the application therefor is made.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Demande de modification ou d’annulation d’une ordonnance [...] Sous réserve de l'article 37. 2, une ordonnance rendue en application de la présente loi, de la loi intitulée The Wives’ and Children's Maintenance Act [...] ou de la Loi sur les services à l'enfant et à la famille et qui attribue un droit de garde ou de visite d’un enfant ou accorde des aliments pour cet enfant, peut, sur demande faite à cette fin, être modifiée ou annulée par le tribunal qui l'a rendue s’il l'estime opportun et juste, mais aucune modification ou annulation accordée aux termes du présent article n’ a d’effet avant la date de la demande.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

...An application to extend the statement of wares or services in respect of which a trade-mark is registered has the effect of an application for registration of the trade-mark in respect of the wares or services specified in the application for amendment.

CONT

Application for Amendment of a Registration to extend the Statement of wares or ... Extend the statement of services in respect of which the trade-mark is registered ...

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

[...] Une demande d’étendre l'état déclaratif des marchandises ou services à l'égard desquels une marque de commerce est déposée a l'effet d’une demande d’enregistrement d’une marque de commerce à l'égard des marchandises ou services spécifiés dans la requête de modification.

OBS

Demande de modification d’un enregistrement en vue de l'extension [...] Étendre l'état déclaratif des services à l'égard desquels la marque de commerce est déposée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 - données d’organisme externe 2004-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

However, because the licence amendment application for the Bruce 'A' NGS Unit 3 and 4 restart project, which included the loading of fuel, will be before the Commission for a full public hearing and decision by the Commission, CNSC staff determined that a CNSC staff designated officer could not consider the application for advanced fuel loading unless the Commission specifically authorized a designated officer to consider and decide upon that part of the application.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Toutefois, comme la Commission doit entendre au cours d’une audience publique la demande de modification de permis pour le projet de redémarrage des tranches 3 et 4 de la centrale nucléaire de Bruce-A, comprenant le chargement du combustible, et rendre une décision à ce sujet, le personnel de la CCSN a établi qu'un fonctionnaire désigné de la CCSN ne peut étudier la demande de chargement anticipé du combustible ou rendre une décision à ce sujet sans l'autorisation expresse de la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
CONT

A Field Facility Licence is required for activity related to the construction and operation of an oil and gas facility such as a battery, an oil treater, a pumping station, a waste disposal facility or a compressor station.

CONT

Where a Field Facility Licence has been issued, no amendment shall be made to the field facility unless it is approved by the Chief Operations Officer on submission of a revised application ...

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
CONT

Aucune modification ne peut être apportée à une installation de champ pour laquelle une licence d’installation de champ a déjà été délivrée, à moins que cette modification ne soit autorisée par le délégué aux opérations après la soumission d’une demande [...]

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
OBS

Form IMM 1249.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Formulaire IMM 1249

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 - données d’organisme externe 2002-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Aboriginal Law
CONT

This Part applies in respect of an opportunity to be heard referred to in subsection 39(1) of the Act that is given by a designated officer ... before renewing, suspending, amending, revoking or replacing a licence ... [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

PHR

To amend, issue, replace, renew, suspend, revoke a licence.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Droit autochtone
CONT

L'article 30 s’applique aux questions suivantes relatives à un permis qui peuvent faire l'objet d’un appel ou d’une nouvelle audition et d’une révision aux termes des paragraphes 43(1) ou(2) de la Loi : a) la décision du fonctionnaire désigné de rejeter une demande de délivrance, de renouvellement, de suspension, de modification, de révocation ou de remplacement d’un permis [...] [Règles de procédure de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

OBS

équivalent uniformisé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

PHR

Délivrer, modifier, remplacer, renouveler, révoquer, suspendre un permis.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

In artillery and naval fire support, a request by any person, other than the person authorized to make modifications to a fire plan, for a modification.

OBS

request modify: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie et en appui feu naval, terme utilisé par toute personne autre que celle autorisée à modifier un plan de feu pour demander une modification.

OBS

demande de modification : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
DEF

En artillería y fuego de apoyo naval, petición que hace una persona, que no es la autorizada para hacer modificaciones al plan de fuegos, para que se haga una modificación.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 - données d’organisme externe 2001-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for the amendment, revocation or replacement of a licence shall contain the following information: (a) a description of the amendment, revocation or replacement and of the measures that will be taken and the methods and procedures that will be used to implement it; (b) a statement identifying the changes in the information contained in the most recent application for the licence ... [General Nuclear Safety and Control Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de modification, de révocation ou de remplacement d’un permis comprend les renseignements suivants : a) une description de la modification, de la révocation ou du remplacement, de même que les mesures qui seront prises et les méthodes et les procédures qui seront utilisées pour ce faire; b) un énoncé des changements apportés aux renseignements contenus dans la demande de permis la plus récente [...] [Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires]

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 - données d’organisme externe 2001-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Incorporation of Material in Application. ... An application for a licence or for the renewal, suspension in whole or in part, amendment, revocation or replacement of a licence may incorporate by reference any information that is included in a valid, expired or revoked licence. [General Nuclear Safety and Control Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Incorporation de renseignements dans la demande. [...] La demande de permis ou la demande de renouvellement, de suspension en tout ou en partie, de modification, de révocation ou de remplacement d’un permis peut incorporer par renvoi les renseignements compris dans un permis valide, expiré ou révoqué. [Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires]

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 - données d’organisme externe 2001-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for the amendment, revocation or replacement of a licence shall contain the following information: (a) a description of the amendment, revocation or replacement and of the measures that will be taken and the methods and procedures that will be used to implement it; (b) a statement identifying the changes in the information contained in the most recent application for the licence ... [General Nuclear Safety and Control Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de modification, de révocation ou de remplacement d’un permis comprend les renseignements suivants : a) une description de la modification, de la révocation ou du remplacement, de même que les mesures qui seront prises et les méthodes et les procédures qui seront utilisées pour ce faire; b) un énoncé des changements apportés aux renseignements contenus dans la demande de permis la plus récente [...] [Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires]

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 - données d’organisme externe 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Party means (a) in relation to a licence application, the applicant; (b) in relation to a licence renewal, suspension, amendment, revocation or replacement, the licensee; (c) in relation to a matter being heard by the Commission in the public interest under the Act, and if these Rules do not otherwise set out who the parties are, any person whom the Commission names as party in the proceeding; (d) in relation to the review by the Commission of an order of an inspector or a designated officer, a person who is named in or subject to the order; (e) in relation to an appeal made to the Commission under subsection 43(1) of the Act, the appellant; (f) in relation to a rehearing and redetermination under subsection 43(2) of the Act, any of the persons referred to in that subsection; and (g) in relation to a redetermination on the Commission's own initiative under subsection 43(3) of the Act, any of the persons referred to in subsection 43(2) of the Act. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Dans le cas d’une demande de permis, le demandeur; b) dans le cas du renouvellement, de la suspension, de la modification, de la révocation ou du remplacement d’un permis, le titulaire; c) dans le cas d’une question dont la Commission est saisie dans l'intérêt public, aux termes de la Loi et dans la mesure où les présentes règles n’ en disposent autrement, chaque personne qu'elle désigne comme une partie à la procédure; d) dans le cas de la révision par la Commission de l'ordre d’un inspecteur ou d’un fonctionnaire désigné, la personne nommée dans l'ordre ou visée par celui-ci; e) dans le cas d’un appel interjeté auprès de la Commission en vertu du paragraphe 43(1) de la Loi, l'appelant; f) dans le cas d’une nouvelle audition et d’une révision aux termes du paragraphe 43(2) de la Loi, toute personne visée à ce paragraphe; g) dans le cas d’une révision à l'initiative de la Commission en vertu du paragraphe 43(3) de la Loi, toute personne visée au paragraphe 43(2) de la Loi. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T1151 of Revenue Canada. OAS means Old Age Security.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T1151 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T920 E of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T920 F de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1999-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Law
  • Legal Profession: Organization
CONT

Where a barrister, solicitor, or student, is found... guilty of professional misconduct ... the governing body may by resolution ... g) rescind or vary any order of suspension, expulsion, fine or other action taken ... and make application for the variation of any custodial order.

Français

Domaine(s)
  • Droit professionnel
  • Organisation de la profession (Droit)
CONT

Lorsqu'un avocat, un procureur ou un étudiant est reconnu coupable [...] d’une faute professionnelle [...] le corps administratif peut, par résolution :[...] g) annuler ou modifier une ordonnance de suspension, d’expulsion, une amende ou une autre action [...] et présenter une demande de modification d’une ordonnance de garde de pièces et de dépôts.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1999-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
  • Inventory and Material Management
OBS

Notification to a base or unit of an issue in excess of materiel authorization, including loans, temporary and other issues of materiel made outside the supply system, requiring the return of excess materiel or the initiation of a materiel authorization change request.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Notification faite à une base ou à une unité concernant une distribution excédant l'autorisation de matériel, y compris les prêts, les distributions de matériel à titre provisoire ou toute autre forme de distribution effectuée à l'extérieur du système d’approvisionnement, prescrivant le retour du matériel excédentaire ou l'établissement d’une demande de modification des attributions de matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 - données d’organisme externe 1994-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Quiconque présente à la Commission une demande de modification visant la prolongation de la période de validité d’un permis pour une activité [...] acquitte, sur présentation de sa demande, des droits correspondant à la somme de 200$ [...]

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Formulaire du Bureau de l’état civil

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Facilities
OBS

The percentage of service order appointment dates (due date) promised to the customer within (objective to be determined) days of when the customer initiated a service request. This measure includes orders for new, change or removal of service. When a customer initiates an order requesting service beyond the objective date it will be considered as meeting the objective if the order is initiated on the customer's requested date. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations (Téléphonie)
OBS

Pourcentage de dates de rendez-vous fixés à la suite de commandes de service et dans les(objectifs à déterminer) jours suivant la date d’une commande de service présentée par l'abonné. Cette mesure inclut les commandes d’installation, de modification ou d’annulation de service. Lorsqu'un abonné fait une commande et demande que ce service lui soit fourni après la date visée, on jugera que le service respecte l'objectif si la commande est commencée à la date requise par l'abonné.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Proposition établie d’après les appellations utilisées dans la CFAO 36-27, 1983 en pages 1 et 3.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1993-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

nouvel examen de la demande : Loi sur l'assurance-chômage, 1985(avec modification jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

Document containing necessary information for approval of a change to or deviation from a product specification or inspection procedure.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Manuel des procédures.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1992-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1992-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
DEF

Modification apportée, sur la demande du client, à la spécification d’un aéronef.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form T920, Revenue Canada Taxation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule T920, Revenu Canada Impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1992-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l’emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1991-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

A document submitted for approval, containing a written description of the desired changes to the contract.

OBS

Term(s) and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Document utilisé pour décrire tout changement à apporter à un marché et établi à des fins d’approbation.

OBS

Terme(s) et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1990-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1989-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Informatics
OBS

DND 199.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Informatique
OBS

Source(s) : Traduction, Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1989-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Employment Benefits
OBS

Used instead of leave to vary according to Charles Duguay, TAAC.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Avantages sociaux
OBS

Remplace :demande de modification.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1989-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

non called: Application for reconsideration.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

"Demande de modification" a été remplacé par "demande de réexamen".

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1988-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Formulaire d’Approvisionnements et Services Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1982-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
OBS

UP 405.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :