TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEVELOPPEMENT ENTREPRISES AUTOCHTONES [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Forestry Operations
- Indigenous Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Forestry Initiative
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20Forestry%20Initiative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IFI 2, fiche 1, Anglais, IFI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Forestry Initiative 3, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Forestry%20Initiative
ancienne désignation, correct
- AFI 3, fiche 1, Anglais, AFI
ancienne désignation, correct
- AFI 3, fiche 1, Anglais, AFI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Forestry Initiative (IFI) provides funding to support Indigenous-led economic development in Canada's forest sector. The funding aims to increase Indigenous participation in forestry-related opportunities, businesses, careers and governance. 2, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Forestry%20Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exploitation forestière
- Peuples Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative de foresterie autochtone
1, fiche 1, Français, Initiative%20de%20foresterie%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IFA 2, fiche 1, Français, IFA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative de foresterie autochtone(IFA) a pour but de fournir des fonds pour appuyer le développement économique dirigé par les Autochtones dans le secteur forestier du Canada. Le financement vise à accroître la participation des Autochtones aux possibilités, aux entreprises, aux carrières et à la gouvernance relatives à la foresterie. 3, fiche 1, Français, - Initiative%20de%20foresterie%20autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Considerations in Procurement
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Considerations%20in%20Procurement
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This online course introduces federal procurement policies and obligations that are designed to improve the development opportunities for Aboriginal peoples. Participants will gain an understanding of the procurement strategy for the Aboriginal business initiative and the comprehensive land claims agreements (CLCAs). 1, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Considerations%20in%20Procurement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C223: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Considerations%20in%20Procurement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les considérations autochtones dans le cadre de l’approvisionnement
1, fiche 2, Français, Les%20consid%C3%A9rations%20autochtones%20dans%20le%20cadre%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne présente les politiques et les obligations fédérales en matière d’approvisionnement, lesquelles visent à améliorer les possibilités de développement des Autochtones. Les participants pourront mieux comprendre la stratégie d’approvisionnement auprès des initiatives pour les entreprises autochtones et les ententes sur les revendications territoriales globales(ERTC). 1, fiche 2, Français, - Les%20consid%C3%A9rations%20autochtones%20dans%20le%20cadre%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C223 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 2, Français, - Les%20consid%C3%A9rations%20autochtones%20dans%20le%20cadre%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Growth Capital for Aboriginal Business
1, fiche 3, Anglais, Growth%20Capital%20for%20Aboriginal%20Business
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Business Development Bank of Canada program. Financing tailored to Aboriginal businesses, on or off reserve land. Finance you fixed assets (land buildings, equipment), startup costs (up to $25,000), or intangibles such as R&D and market development costs. 1, fiche 3, Anglais, - Growth%20Capital%20for%20Aboriginal%20Business
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Capital destiné à assurer la croissance des entreprises autochtones
1, fiche 3, Français, Capital%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20assurer%20la%20croissance%20des%20entreprises%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Programme de la Banque de développement du Canada. Il s’agit d’un financement adapté aux entreprises autochtones, qu'elles soient situées ou non sur une réserve. Vous pouvez obtenir du financement por vos immobilisations corporelles(terrain, bâtiments, matériel) ou incorporelles(coûts de R et D et de développement des marchés, par exemple) ou pour le démarrage proprement dit(maximum de 25 000$). 1, fiche 3, Français, - Capital%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20assurer%20la%20croissance%20des%20entreprises%20autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Indigenous Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Evaluation Framework for the Aboriginal Business Development Program
1, fiche 4, Anglais, Evaluation%20Framework%20for%20the%20Aboriginal%20Business%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by Industry Canada in April 2000. 1, fiche 4, Anglais, - Evaluation%20Framework%20for%20the%20Aboriginal%20Business%20Development%20Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Peuples Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cadre d’évaluation pour le Programme de développement des entreprises autochtones
1, fiche 4, Français, Cadre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20le%20Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié par Industrie Canada en avril 2000. 1, fiche 4, Français, - Cadre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20le%20Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
- Aboriginal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal International Business Development
1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20International%20Business%20Development
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AIBD 1, fiche 5, Anglais, AIBD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal International Business Development Committee 1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20International%20Business%20Development%20Committee
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal International Business Development (AIBD) Committee is co-chaired by the Department of Foreign Affairs and International Trade, Industry Canada's Aboriginal Business Canada, and Indian and Northern Affairs Canada. Its mandate is to promote Aboriginal export development and access by Aboriginal companies to world markets. 1, fiche 5, Anglais, - Aboriginal%20International%20Business%20Development
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
- Droit autochtone
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Développement du commerce autochtone international
1, fiche 5, Français, D%C3%A9veloppement%20du%20commerce%20autochtone%20international
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DCAI 1, fiche 5, Français, DCAI
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Comité de développement du commerce autochtone international 1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20commerce%20autochtone%20international
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Comité du développement du commerce autochtone international(DCAI) est coprésidé par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Entreprise autochtone Canada(Industrie Canada) et Affaires indiennes et du Nord Canada. Il a pour mission de favoriser le développement des exportations autochtones et l'accès des entreprises autochtones aux marchés étrangers. 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9veloppement%20du%20commerce%20autochtone%20international
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comercio exterior
- Derecho indígena
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Comité Canadiense para el Desarrollo del Comercio Aborigen Internacional
1, fiche 5, Espagnol, Comit%C3%A9%20Canadiense%20para%20el%20Desarrollo%20del%20Comercio%20Aborigen%20Internacional
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 5, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Canadiense%20para%20el%20Desarrollo%20del%20Comercio%20Aborigen%20Internacional
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Development
1, fiche 6, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ABD 1, fiche 6, Anglais, ABD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Business Development (ABD) provides financial support (contributions) to existing and potential Aboriginal businesses to encourage viability and self-reliance. The program is delivered by Aboriginal Business Canada staff in nine urban areas, by third-party delivery arrangements with External Delivery Organizations (XDOs) in other areas and recently on a pilot basis by an enhanced form of XDOs called Alternate Service Delivery (ASD). 2, fiche 6, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Development
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Développement des entreprises autochtones
1, fiche 6, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DEA 1, fiche 6, Français, DEA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Développement des entreprises autochtones(DEA) offre une aide financière(contributions) aux entreprises autochtones existantes et potentielles en vue de favoriser la viabilité et l'autonomie. Le programme est offert par le personnel d’Entreprise autochtone Canada dans neuf régions urbaines, par des ententes de prestation par des tiers avec des Organisations de prestation externes(OPE) dans d’autres régions et récemment, comme projet pilote, par une forme améliorée d’OPE appelée Organismes de prestation alternative de services(OPAS). 2, fiche 6, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Development Program
1, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ABDP 1, fiche 7, Anglais, ABDP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Development%20Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme de développement des entreprises autochtones
1, fiche 7, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PDEA 1, fiche 7, Français, PDEA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 7, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Development and Joint Ventures Program
1, fiche 8, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20and%20Joint%20Ventures%20Program
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Business Development Program 2, fiche 8, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
of ISTC. 1, fiche 8, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Development%20and%20Joint%20Ventures%20Program
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Business Development and Joint Ventures Programme
- Aboriginal Business Development Programme
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme de développement d’entreprises autochtones et d’entreprises autochtones en participation
1, fiche 8, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%26rsquo%3Bentreprises%20autochtones%20et%20d%26rsquo%3Bentreprises%20autochtones%20en%20participation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Programme de développement des entreprises autochtones 2, fiche 8, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Access-to-Capital
1, fiche 9, Anglais, Access%2Dto%2DCapital
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The $14,65 million "Access-to-Capital" programming of the Aboriginal Business Development Initiative provides support to Aboriginal financial institutions that offer small business financing services to Aboriginal businesses and entrepreneurs. 1, fiche 9, Anglais, - Access%2Dto%2DCapital
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Accès au capital
1, fiche 9, Français, Acc%C3%A8s%20au%20capital
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le programme Accès au capital doté d’un budget de 14, 65 million de dollars, s’inscrit dans l'Initiative de développement des entreprises autochtones et appuie les institutions financières autochtones qui offrent des services de financement aux entreprises et aux entrepreneurs autochtones. 1, fiche 9, Français, - Acc%C3%A8s%20au%20capital
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Development Initiative
1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20Initiative
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Government Action: Much of the budget of Aboriginal Business Canada is directed towards rural areas. The $14,65 million "Access-to-Capital" programming of the Aboriginal Business Development Initiative provides support to Aboriginal financial institutions that offer small business financing services to Aboriginal businesses and entrepreneurs. 1, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Development%20Initiative
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Initiative de développement des entreprises autochtones
1, fiche 10, Français, Initiative%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Intervention gouvernementale, le gros du budget d’Entreprise autochtone Canada va aux régions rurales. Le programme Accès au capital doté d’un budget de 14, 65 millions de dollars, s’inscrit dans l'Initiative de développement des entreprises autochtones et appuie les institutions financières autochtones qui offrent des services de financement aux entreprises et aux entrepreneurs autochtones. 1, fiche 10, Français, - Initiative%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Resource Partnerships Program 1, fiche 11, Anglais, Resource%20Partnerships%20Program
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Federal-Provincial-Territorial-Regional Partnerships Program 1, fiche 11, Anglais, Federal%2DProvincial%2DTerritorial%2DRegional%20Partnerships%20Program
ancienne désignation
- FPTP 1, fiche 11, Anglais, FPTP
ancienne désignation
- FPTP 1, fiche 11, Anglais, FPTP
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Federal Provincial Territorial Regional Partnerships Program
- Federal/Provincial/Territorial/Regional Partnerships Program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Coopération et développement économiques
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme de partenariat fédéral-provincial-territorial-régional
1, fiche 11, Français, Programme%20de%20partenariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%2Dr%C3%A9gional
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PFPT 1, fiche 11, Français, PFPT
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce programme porte un nouveau nom : Programme de partenariats pour l'exploitation des ressources. Programme qui vise la création de partenariats entre le secteur public, le secteur privé et les organismes de développement économique ou les entreprises autochtones dans le cadre de grand projets régionaux d’exploitation des ressources naturelles. 1, fiche 11, Français, - Programme%20de%20partenariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%2Dr%C3%A9gional
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction des politiques économiques, MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 11, Français, - Programme%20de%20partenariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%2Dr%C3%A9gional
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Programme de partenariat fédéral, provincial, territorial, régional
- Programme de partenariat fédéral/provincial/territorial/régional
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ontario Aboriginal Economic Development Program
1, fiche 12, Anglais, Ontario%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... encourages Aboriginal community business development. The program is managed through an Alternative service delivery agreement with Aboriginal decision making and administration responsibility for the program. 1, fiche 12, Anglais, - Ontario%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Program
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme ontarien de développement économique des communautés autochtones
1, fiche 12, Français, Programme%20ontarien%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20communaut%C3%A9s%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[...] favorise le développement des entreprises autochtones. Il est géré conformément à une entente de prestation de rechange des services, des autochtones étant responsables du processus décisionnel et de l'administration. 2, fiche 12, Français, - Programme%20ontarien%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20communaut%C3%A9s%20autochtones
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Native Small Business Centres Program
1, fiche 13, Anglais, Native%20Small%20Business%20Centres%20Program
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... assists Aboriginal communities with the construction, acquisition and renovation of small business centres and business parks, both on and off-reserve. The facilities must form part of an Aboriginal community's overall economic development strategy. 1, fiche 13, Anglais, - Native%20Small%20Business%20Centres%20Program
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme d’aide à la création de centres de petites entreprises autochtones
1, fiche 13, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20centres%20de%20petites%20entreprises%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[...] aide les communautés autochtones à construire, acheter et rénover des centres de petites entreprises et des parcs commerciaux, tant dans les réserves que hors réserves. Ces installations doivent s’insérer dans la stratégie générale de développement économique de la communauté autochtone. 1, fiche 13, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20centres%20de%20petites%20entreprises%20autochtones
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
- Various Industries
- Aboriginal Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- A Proposed Industry Portfolio Approach to Aboriginal Business Development 1, fiche 14, Anglais, A%20Proposed%20Industry%20Portfolio%20Approach%20to%20Aboriginal%20Business%20Development
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
- Industries diverses
- Droit autochtone
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Approche proposée du portefeuille de l'Industrie au développement des entreprises autochtones
1, fiche 14, Français, Approche%20propos%C3%A9e%20du%20portefeuille%20de%20l%27Industrie%20au%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Patient Capital Fund 1, fiche 15, Anglais, Patient%20Capital%20Fund
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Fonds de capital patient
1, fiche 15, Français, Fonds%20de%20capital%20patient
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Option relative au financement des entreprises autochtones et aux compétences en gestion, les trois autres étant : Initiative de prêts de développement, Renforcement de la capacité et des compétences en gestion et Société de développement des entreprises autochtones. 1, fiche 15, Français, - Fonds%20de%20capital%20patient
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Training of Personnel
- Occupational Training
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Management Skills/Capacity Building 1, fiche 16, Anglais, Management%20Skills%2FCapacity%20Building
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Management Skills and Capacity Building
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Perfectionnement et formation du personnel
- Orientation professionnelle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Renforcement de la capacité et des compétences en gestion
1, fiche 16, Français, Renforcement%20de%20la%20capacit%C3%A9%20et%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20gestion
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Option relative au financement des entreprises autochtones et aux compétences en gestion, les trois autres étant : Fonds de capital patient, Initiative de prêts de développement et Société de développement des entreprises autochtones. 1, fiche 16, Français, - Renforcement%20de%20la%20capacit%C3%A9%20et%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20gestion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
- Loans
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Development Lending Initiative 1, fiche 17, Anglais, Development%20Lending%20Initiative
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Initiative de prêts de développement
1, fiche 17, Français, Initiative%20de%20pr%C3%AAts%20de%20d%C3%A9veloppement
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Option relative au financement des entreprises autochtones et aux compétences en gestion, les trois autres étant : Fonds de capital patient, Renforcement de la capacité et des compétences en gestion et Société de développement des entreprises autochtones. 1, fiche 17, Français, - Initiative%20de%20pr%C3%AAts%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-04-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aboriginal Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Development Loan Fund 1, fiche 18, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20Loan%20Fund
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit autochtone
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Caisse de prêts pour le développement des entreprises autochtones
1, fiche 18, Français, Caisse%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
non officiel, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Programme de la BDC [Banque de développement du Canada] 1, fiche 18, Français, - Caisse%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Spirit of Aboriginal Enterprise
1, fiche 19, Anglais, Spirit%20of%20Aboriginal%20Enterprise
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada has also supported the creation of several Web sites for Aboriginal business, including the Spirit of Aboriginal Enterprise, which is now accessed more than 13 000 times a month. In addition to helping develop electronic information for CD-ROMs and the Internet, Industry Canada has trained hundreds of Aboriginal entrepreneurs and community economic development experts by sponsoring seminars on the Internet. 1, fiche 19, Anglais, - Spirit%20of%20Aboriginal%20Enterprise
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Esprit d’entreprise autochtone
1, fiche 19, Français, Esprit%20d%26rsquo%3Bentreprise%20autochtone
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada a aussi appuyé la création de plusieurs sites Web pour les entreprises autochtones, y compris celui d’Esprit d’entreprise autochtone, qui est maintenant consulté plus de 13 000 fois par mois. Outre sa participation à la préparation de documents d’information électroniques sur CD-ROM et pour diffusion sur Internet, Industrie Canada a donné une formation à des centaines d’entrepreneurs et de spécialistes du développement économique communautaire des milieux autochtones en parrainant des séminaires sur Internet. 1, fiche 19, Français, - Esprit%20d%26rsquo%3Bentreprise%20autochtone
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Detailed Eligible Costs 1, fiche 20, Anglais, Detailed%20Eligible%20Costs
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Detailed Eligible Cost
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Coûts admissibles détaillés
1, fiche 20, Français, Co%C3%BBts%20admissibles%20d%C3%A9taill%C3%A9s
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé dans le cadre du Programme de développement des entreprises autochtones. 1, fiche 20, Français, - Co%C3%BBts%20admissibles%20d%C3%A9taill%C3%A9s
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ISTC Montréal [Industrie, sciences et technologie Canada]. 1, fiche 20, Français, - Co%C3%BBts%20admissibles%20d%C3%A9taill%C3%A9s
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Coût admissible détaillé
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Offer of Contribution 1, fiche 21, Anglais, Offer%20of%20Contribution
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Octroi d’une contribution
1, fiche 21, Français, Octroi%20d%26rsquo%3Bune%20contribution
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Formulaire du Programme de développement des entreprises autochtones. 1, fiche 21, Français, - Octroi%20d%26rsquo%3Bune%20contribution
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ISTC [Industrie, Sciences et Technologie Canada] Montréal. 1, fiche 21, Français, - Octroi%20d%26rsquo%3Bune%20contribution
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Claims Verification Officer 1, fiche 22, Anglais, Claims%20Verification%20Officer
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Agent de vérification des réclamations
1, fiche 22, Français, Agent%20de%20v%C3%A9rification%20des%20r%C3%A9clamations
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du programme de développement des entreprises autochtones. 1, fiche 22, Français, - Agent%20de%20v%C3%A9rification%20des%20r%C3%A9clamations
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ISTC [ministère de l’Industrie, des Sciences et de la Technologie] Montréal. 1, fiche 22, Français, - Agent%20de%20v%C3%A9rification%20des%20r%C3%A9clamations
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Claim Summary Form 1, fiche 23, Anglais, Claim%20Summary%20Form
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Sommaire de la réclamation
1, fiche 23, Français, Sommaire%20de%20la%20r%C3%A9clamation
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé dans le cadre du Programme de développement des entreprises autochtones. 1, fiche 23, Français, - Sommaire%20de%20la%20r%C3%A9clamation
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ISTC [ministère de l’Industrie, des Sciences et de la Technologie] Montréal. 1, fiche 23, Français, - Sommaire%20de%20la%20r%C3%A9clamation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :