TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOMAINE PRECEDENT [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 1, Anglais, area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To work in the area of. 2, fiche 1, Anglais, - area
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Experience in the area of. 2, fiche 1, Anglais, - area
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Area of management, mathematics, science, work; business, research area. 2, fiche 1, Anglais, - area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- domaine
1, fiche 1, Français, domaine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- composante 2, fiche 1, Français, composante
correct, nom féminin
- secteur 2, fiche 1, Français, secteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le choix des équivalents français «domaine», «composante» ou «secteur» dépend du contexte dans le domaine des ressources humaines ainsi que des termes qui précèdent ou suivent le terme anglais «area». 3, fiche 1, Français, - domaine
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Travailler dans le secteur de; travailler dans le domaine de. 3, fiche 1, Français, - domaine
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Expérience dans le domaine de. 3, fiche 1, Français, - domaine
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Domaine d’activité, de la gestion, de recherche, des mathématiques, de travail; composante de gestion; secteur d’activité, de travail, scientifique. 3, fiche 1, Français, - domaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- preceding estate
1, fiche 2, Anglais, preceding%20estate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If a use is limited as a remainder, it must take effect as and be supported by a preceding estate of freehold. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 420). 1, fiche 2, Anglais, - preceding%20estate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- domaine précédent
1, fiche 2, Français, domaine%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
domaine précédent : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 2, Français, - domaine%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- predecessor auditor
1, fiche 3, Anglais, predecessor%20auditor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An auditor] who either leaves the client willingly or is terminated and replaced by a successor auditor. 2, fiche 3, Anglais, - predecessor%20auditor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- auditeur précédent
1, fiche 3, Français, auditeur%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- auditrice précédente 2, fiche 3, Français, auditrice%20pr%C3%A9c%C3%A9dente
correct, voir observation, nom féminin
- vérificateur précédent 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rificateur%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin, Canada
- vérificatrice précédente 2, fiche 3, Français, v%C3%A9rificatrice%20pr%C3%A9c%C3%A9dente
correct, nom féminin, Canada
- réviseur précédent 1, fiche 3, Français, r%C3%A9viseur%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin, Belgique
- réviseure précédente 2, fiche 3, Français, r%C3%A9viseure%20pr%C3%A9c%C3%A9dente
correct, nom féminin, Belgique
- prédécesseur 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9d%C3%A9cesseur
correct, nom masculin
- prédécesseure 2, fiche 3, Français, pr%C3%A9d%C3%A9cesseure
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Auditeur auquel a succédé le nouvel auditeur. 1, fiche 3, Français, - auditeur%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
auditeur précédent; auditrice précédente : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage des termes «auditeur» et «auditrice» comme équivalent de l'anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 3, fiche 3, Français, - auditeur%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prior-year audit file
1, fiche 4, Anglais, prior%2Dyear%20audit%20file
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dossier d’audit de l’exercice précédent
1, fiche 4, Français, dossier%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20l%26rsquo%3Bexercice%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dossier de vérification de l’exercice précédent 2, fiche 4, Français, dossier%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%26rsquo%3Bexercice%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dossier d’audit de l'exercice précédent : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 4, Français, - dossier%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20l%26rsquo%3Bexercice%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- decision of a judge
1, fiche 5, Anglais, decision%20of%20a%20judge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
No person shall publish ... the decision of a judge ... unless the judge or justice, after taking into account the complainant's right of privacy and the interests of justice, orders that the decision may be published ... 2, fiche 5, Anglais, - decision%20of%20a%20judge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- décision rendue par un juge
1, fiche 5, Français, d%C3%A9cision%20rendue%20par%20un%20juge
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chaque décision rendue par un juge constitue un précédent qui peut être utilisé ultérieurement pour guider les autres juges appelés à rendre des décisions dans le même domaine. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9cision%20rendue%20par%20un%20juge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’interdiction vise aussi, d’une part, la décision rendue sur la demande d’audition [...] 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9cision%20rendue%20par%20un%20juge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2001-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Radioactive Contamination
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- internal exposure
1, fiche 6, Anglais, internal%20exposure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- internal irradiation 2, fiche 6, Anglais, internal%20irradiation
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Exposure to radiation from a radioactive substance inside the body. 3, fiche 6, Anglais, - internal%20exposure
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Internal deposition: deposition of radionuclides inside the body. Internal exposure is caused by internally deposited radionuclides. 4, fiche 6, Anglais, - internal%20exposure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See also "internal contamination." 5, fiche 6, Anglais, - internal%20exposure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radioprotection
- Pollution par radioactivité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exposition interne
1, fiche 6, Français, exposition%20interne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- irradiation interne 2, fiche 6, Français, irradiation%20interne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Exposition aux rayonnements provenant d’une substance radioactive se trouvant à l’intérieur du corps. 3, fiche 6, Français, - exposition%20interne
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les déchets radioactifs [...] peuvent produire des nuisances par l’action des rayonnements sur l’homme : - par irradiation externe lorsque les rayonnements émis atteignent directement l’organisme; - par irradiation interne si ces radioéléments pénètrent dans l’organisme par ingestion ou inhalation. 4, fiche 6, Français, - exposition%20interne
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
En exposition externe, l’irradiation n’est effective que pendant le temps où l’organisme reste dans le faisceau de rayonnements y [gamma] ou neutroniques (pendant la durée d’un travail auprès d’un bloc de déchets irradiants par exemple); en exposition interne, lorsqu’une certaine activité d’un radionucléide donné est parvenue à un organe, elle est éliminée plus ou moins rapidement selon la nature physico-chimique de l’élément par des processus métaboliques et elle diminue par décroissance radioactive selon la période de ce radionucléide. 5, fiche 6, Français, - exposition%20interne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L’organisme humain peut être lésé soit par irradiation (exposition à des rayonnements émis par des sources extérieures), soit par contamination, c’est-à-dire par l’introduction (ingestion, inhalation ou absorption cutanée) de substances radioactives. 6, fiche 6, Français, - exposition%20interne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Exposition interne» a été choisi de préférence à «contamination interne» pour éviter toute analogie avec la contamination bactérienne ou virale. Cette dernière, en effet, évoque la multiplication exponentielle dans l’organisme de bactéries ou de virus, alors que les radionucléides qui peuvent pénétrer dans l’organisme ne s’y multiplient pas; tout au plus certains d’entre eux peuvent-ils donner naissance à des descendants radioactifs de nature chimique différente dont il est tenu compte dans l’étude de leur radiotoxicité. 5, fiche 6, Français, - exposition%20interne
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon les observations qui précédent, le terme «exposition» serait préférable à celui de «contamination». À notre avis ce ne sont pas de parfaits synonymes, le premier étant la cause et le second le résultat. De plus, le terme «contamination» est bien attesté dans le domaine de la radioprotection. En outre, d’autres auteurs sembleraient vouloir réserver le terme «irradiation» pour les cas où la source de rayonnements est à l'extérieur de l'organisme, par opposition à «contamination» pour les cas où la source est à l'intérieur, ce que l'usage semble refléter. Voir aussi la fiche «contamination interne». 7, fiche 6, Français, - exposition%20interne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Protección contra la radiación
- Contaminación por radioactividad
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- exposición interna
1, fiche 6, Espagnol, exposici%C3%B3n%20interna
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- irradiación interna 2, fiche 6, Espagnol, irradiaci%C3%B3n%20interna
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-10-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- withdrawal from commitment 1, fiche 7, Anglais, withdrawal%20from%20commitment
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The previous government did not provide sufficient funding both to meet Canada's commitment under the Space Station program and to carry out other essential space activities. The government is faced with the reality that Canada's current partnership role in the International Space Station Program is not within its fiscal means. Therefore, the decision has been taken to negotiate an orderly withdrawal from current commitments to the Space Station program. 1, fiche 7, Anglais, - withdrawal%20from%20commitment
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- commitment withdrawal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- désengagement
1, fiche 7, Français, d%C3%A9sengagement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement précédent n’ avait pas prévu de fonds suffisants pour permettre au Canada de faire face à ses engagements dans le cadre tant du programme de la station spatiale que d’autres activités essentielles dans le domaine spatial. Le gouvernement doit faire face à une réalité : le rôle de partenariat actuel du Canada dans le Programme international de station spatiale n’ est pas dans ses moyens. Il a donc été décidé de négocier un désengagement ordonné de ce programme. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9sengagement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- completed test 1, fiche 8, Anglais, completed%20test
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The failure of gas to form after incubation is called a negative test. The appearance of gas and the accompanying cloudiness in the broth is called a positive presumptive test. There are some bacteria other than coliforms that occasionally produce gas in lactose. Because of this, it is usually necessary to perform another test, called the confirmed test, to prove that it was really the coliform bacteria that produced the gas in the positive presumptive tube. ... In some cases, a third procedure, called the completed test, may have to be performed. 1, fiche 8, Anglais, - completed%20test
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- test de complétion
1, fiche 8, Français, test%20de%20compl%C3%A9tion
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Proposition à partir de «complétion», attesté dans le domaine de l'industrie pétrolière avec le sens suivant : Ensemble des opérations d’achèvement d’un puits qui précèdent et permettent sa mise en production.(Source : GRALU 1986, volume 4, p. 2454). 1, fiche 8, Français, - test%20de%20compl%C3%A9tion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- adventuresome 1, fiche 9, Anglais, adventuresome
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This probably explains why the British are not as adventuresome in book design as ... (Ph. Hofer) 1, fiche 9, Anglais, - adventuresome
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- innover 1, fiche 9, Français, innover
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les considérations qui précèdent expliquent peut-être pourquoi les Anglais ne semblent pas avoir autant innové dans le domaine du livre que...(Vinay & Darbelnet, Styl, comp. 1964. p. 112) 1, fiche 9, Français, - innover
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :