TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELEMENT ACCESSOIRE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- power of arrest
1, fiche 1, Anglais, power%20of%20arrest
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- authority to arrest 2, fiche 1, Anglais, authority%20to%20arrest
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The power of arrest is a potent weapon to put in the hands of landowners and occupiers to be wielded in protection of their private property. 3, fiche 1, Anglais, - power%20of%20arrest
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
exercise powers of arrest 4, fiche 1, Anglais, - power%20of%20arrest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pouvoir d’arrestation
1, fiche 1, Français, pouvoir%20d%26rsquo%3Barrestation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Cour a statué que, bien que le pouvoir d’arrestation sans mandat conféré par le Code criminel n’ ait comporté aucune autorisation expresse d’entrer sans autorisation dans des lieux, une telle autorisation était un élément accessoire de l'arrestation en common law. 2, fiche 1, Français, - pouvoir%20d%26rsquo%3Barrestation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pouvoir d’arrestation : terme tiré du Mini-lexique de l’arrestation et de la détention et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 1, Français, - pouvoir%20d%26rsquo%3Barrestation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
exercer des pouvoirs d’arrestation 4, fiche 1, Français, - pouvoir%20d%26rsquo%3Barrestation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Hardware
- Joints and Connections (Construction)
- Mechanics
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fastener
1, fiche 2, Anglais, fastener
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fastening 2, fiche 2, Anglais, fastening
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device for joining two separate parts of an article or structure. 3, fiche 2, Anglais, - fastener
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Joints et assemblages (Construction)
- Mécanique
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fixation
1, fiche 2, Français, fixation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pièce de fixation 2, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%20fixation
correct, nom féminin
- attache 3, fiche 2, Français, attache
correct, nom féminin
- pièce d’attache 3, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Battache
correct, nom féminin
- dispositif de fixation 4, fiche 2, Français, dispositif%20de%20fixation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fixation. Dispositif servant à fixer. 4, fiche 2, Français, - fixation
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Attache. Désigne divers accessoires tels que pattes métalliques, goujons, suspentes, clips, utilisés pour la fixation sur les maçonneries, les placages, bardages, vêtures, etc., par scellement, vissage ou chevillage. 5, fiche 2, Français, - fixation
Record number: 2, Textual support number: 3 DEF
Fixation. Désigne de façon générale tout accessoire permettant de placer, ancrer ou soutenir durablement un élément(bardage, faux-plafond, isolant, panneau de toiture, huisserie, canalisations et tuyauteries, etc.) contre ou à proximité immédiate d’un élément porteur(maçonnerie, cloison, plafond, plancher). Désigne en particulier les chevilles sous toutes leurs formes, les agrafes de pierre, colliers, pattes, clips, consoles, crampons, suspentes, etc. Désigne enfin divers éléments d’assemblage des charpentes et ossatures en bois, tels que connecteurs et platine diverses. 2, fiche 2, Français, - fixation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fixation : terme uniformisé par le CUTA Maintenance. 6, fiche 2, Français, - fixation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Mecánica
- Industria aeronáutica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fijación
1, fiche 2, Espagnol, fijaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- collateral mortgage 1, fiche 3, Anglais, collateral%20mortgage
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- collateral mortgage loan 1, fiche 3, Anglais, collateral%20mortgage%20loan
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prêt sur hypothèque subsidiaire
1, fiche 3, Français, pr%C3%AAt%20sur%20hypoth%C3%A8que%20subsidiaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hypothèque subsidiaire 2, fiche 3, Français, hypoth%C3%A8que%20subsidiaire
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
accessoire : Qui est lié à un élément principal, mais distinct et placé sous la dépendance de celui-ci, soit qu'il le complète, soit qu'il n’ existe que par lui. 3, fiche 3, Français, - pr%C3%AAt%20sur%20hypoth%C3%A8que%20subsidiaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Geochemistry
- Geological Research and Exploration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trace element
1, fiche 4, Anglais, trace%20element
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- accessory element 2, fiche 4, Anglais, accessory%20element
correct
- guest element 3, fiche 4, Anglais, guest%20element
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An element that appears in minerals in a concentration of less than 1 percent. 3, fiche 4, Anglais, - trace%20element
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... associated minor and trace elements are ... influenced by the composition of the host rocks. 4, fiche 4, Anglais, - trace%20element
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
trace element: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 4, Anglais, - trace%20element
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Géochimie
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élément trace
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20trace
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- élément en traces 2, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20en%20traces
correct, nom masculin
- élément accessoire 3, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20accessoire
correct, nom masculin
- oligo-élément 4, fiche 4, Français, oligo%2D%C3%A9l%C3%A9ment
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] élément chimique dont la concentration dans les échantillons analysés n’excède pas quelques centaines de parties par million (quelque 0,01 %). 5, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20trace
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En raison de leur faible concentration, les ions des éléments traces obéissent plus facilement dans les minéraux et les liquides à certaines loi simples de thermodynamique; c’est pourquoi ils sont utilisés pour décrire certains événements géologiques de diverses natures (fusion des roches, cristallisation des magmas, altération des roches, etc.) 5, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20trace
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[...] les concentrations d’éléments mineurs et d’éléments en traces associés dépendent [...] de la composition des roches hôtes. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20trace
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
L’emploi du terme oligo-élément pour désigner les éléments traces est à proscrire. [...] le terme oligo-élément a été introduit par G. Bertrand pour définir un élément peu abondant, mais possédant en outre une fonction biochimique ou biocatalytique et susceptible d’intervenir dans les milieux vivants par ses propriétés d’activateur ou de régulateur de mécanisme biochimique. Des éléments, tels que le cuivre, le fer [...], sont nécessaires aux processus biologiques animaux et sont considérés dans les tissus animaux comme des oligo-éléments au même titre que le bore [...] par exemple dans les tissus végétaux. Ces mêmes éléments présents à de faibles concentrations dans l’eau, l’air ou les minerais ne peuvent plus être considérés comme oligo-éléments, mais comme éléments traces. Dans les tissus vivants, il est certain que la distinction est parfois difficile, mais dans un biotope, la différence est plus sensible. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20trace
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
élément en traces : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20trace
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Geoquímica
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- elemento traza
1, fiche 4, Espagnol, elemento%20traza
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Elemento presente en [el] suelo o agua en muy pequeñas concentraciones. 2, fiche 4, Espagnol, - elemento%20traza
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Floors and Ceilings
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vertical opening
1, fiche 5, Anglais, vertical%20opening
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- vertical penetration 2, fiche 5, Anglais, vertical%20penetration
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Opening through a floor or roof. 3, fiche 5, Anglais, - vertical%20opening
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
All vertical openings between stories, such as stairways, elevators, light or ventilation shafts, should be enclosed, and their construction should have a 2-hr fire resistive rating. 4, fiche 5, Anglais, - vertical%20opening
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Protection of vertical openings. Most department stores have vertical penetrations that weaken the vertical system of fire barriers. These vertical penetrations usually consist of a combination of stairways, elevator shafts, and numerous escalator openings. The NFPA [National Fire Protection Association] Life Safety Code requires stringent protection for these vertical openings, especially if they are part of a means of egress. 4, fiche 5, Anglais, - vertical%20opening
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Planchers et plafonds
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pénétration verticale
1, fiche 5, Français, p%C3%A9n%C3%A9tration%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pénétration : Se dit lorsqu'un élément ou un accessoire de construction passe au travers d’un plancher, d’une cloison, d’un mur, d’une toiture, etc., en raison des conséquences qu'entraîne cette pénétration pour l'aire traversée. Ex. : Une cheminée ou un aérateur au travers d’une toiture; un convoyeur ou des tuyauteries au travers d’un bardage, etc. 2, fiche 5, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration%20verticale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pénétration discontinue : ouvrage isolé à l’intérieur d’une couverture (Par ex. souches, cage d’ascenseur.) 3, fiche 5, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration%20verticale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- modification
1, fiche 6, Anglais, modification
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- mod 2, fiche 6, Anglais, mod
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Equipment]. An engineered alteration to an item of supply which changes the design characteristics or capabilities of the end item, major or sub-assembly component, part, or accessory, and generally generates change to related records. 3, fiche 6, Anglais, - modification
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Normally a modification is made after an item of equipment is delivered whereas a design change is made prior to delivery during production. 3, fiche 6, Anglais, - modification
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
modification; mod: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - modification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modification
1, fiche 6, Français, modification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- mod 2, fiche 6, Français, mod
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Équipement]. Modification technique apportée à un article d’approvisionnement, qui change les possibilités ou les particularités techniques du matériel complet, de l'élément principal ou du sous-ensemble, de la pièce ou de l'accessoire, et donne généralement lieu à des modifications des dossiers qui se rapportent à l'article en question. 3, fiche 6, Français, - modification
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D’ordinaire, une modification est effectuée après la livraison d’un article d’équipement tandis qu’une modification de données est exécutée avant la livraison, au cours de la fabrication. 3, fiche 6, Français, - modification
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
modification : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 6, Français, - modification
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
modification; mod : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - modification
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- incidental to a commercial activity
1, fiche 7, Anglais, incidental%20to%20a%20commercial%20activity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Engagement is merely incidental to a commercial activity. 1, fiche 7, Anglais, - incidental%20to%20a%20commercial%20activity
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 7, Anglais, - incidental%20to%20a%20commercial%20activity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accessoire d’une activité commerciale
1, fiche 7, Français, accessoire%20d%26rsquo%3Bune%20activit%C3%A9%20commerciale
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'engagement n’ est qu'un élément accessoire d’une activité commerciale. 1, fiche 7, Français, - accessoire%20d%26rsquo%3Bune%20activit%C3%A9%20commerciale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 7, Français, - accessoire%20d%26rsquo%3Bune%20activit%C3%A9%20commerciale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hire only as an accessory
1, fiche 8, Anglais, hire%20only%20as%20an%20accessory
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - hire%20only%20as%20an%20accessory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- engager seulement comme élément accessoire
1, fiche 8, Français, engager%20seulement%20comme%20%C3%A9l%C3%A9ment%20accessoire
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- engager comme élément accessoire 1, fiche 8, Français, engager%20comme%20%C3%A9l%C3%A9ment%20accessoire
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - engager%20seulement%20comme%20%C3%A9l%C3%A9ment%20accessoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- equipment modification
1, fiche 9, Anglais, equipment%20modification
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An engineered alteration to an item of supply which changes the design characteristics or capabilities of the end item, major or subassembly component, part or accessory, and generally generates change to related records. 1, fiche 9, Anglais, - equipment%20modification
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Normally, a modification is made after an item of equipment is delivered. 1, fiche 9, Anglais, - equipment%20modification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- modification d’équipement
1, fiche 9, Français, modification%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Changement technique apporté à un article d’équipement et qui modifie les caractéristiques du modèle ou le potentiel de l'article fini, d’un élément important, d’un élément de sous-ensemble, d’une pièce ou d’un accessoire et occasionne habituellement la correction des dossiers pertinents. 1, fiche 9, Français, - modification%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une modification est d’ordinaire apportée après la livraison de l’article d’équipement. 1, fiche 9, Français, - modification%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Walls and Partitions
- Floors and Ceilings
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- penetration
1, fiche 10, Anglais, penetration
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The term firestopping is used to describe both barriers to restrict the spread of fire in concealed spaces and materials used to fill gaps around penetrations in walls and ceilings. ... Considerable attention and research has been directed toward wall and floor penetrations by plastic drain, waste, and vent pipe. 1, fiche 10, Anglais, - penetration
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Most department stores have vertical penetrations that weaken the vertical system of fire barriers. These vertical penetrations usually consist of a combination of stairways, elevator shafts, and numerous escalator openings. 1, fiche 10, Anglais, - penetration
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
- Planchers et plafonds
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pénétration
1, fiche 10, Français, p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
pénétration : Se dit lorsqu'un élément ou un accessoire de construction passe au travers d’un plancher, d’une cloison, d’un mur, d’une toiture, etc., en raison des conséquences qu'entraîne cette pénétration pour l'aire traversée. EX. : Une cheminée ou un aérateur au travers d’une toiture; un convoyeur ou des tuyauteries au travers d’un bardage, etc. 2, fiche 10, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Pénétration discontinue: ouvrage isolé à l’intérieur d’une couverture. (Par ex. souches, cages d’ascenseur.) 3, fiche 10, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Architectural Elements
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ornament
1, fiche 11, Anglais, ornament
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In architecture, every detail of shape, texture, and color that is deliberately exploited or added to attract an observer. 2, fiche 11, Anglais, - ornament
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ornement
1, fiche 11, Français, ornement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Désigne tout élément accessoire peint, sculpté, moulé ou mouluré, dont la fonction est purement esthétique. 2, fiche 11, Français, - ornement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ornamento
1, fiche 11, Espagnol, ornamento
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- ornato 2, fiche 11, Espagnol, ornato
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de cosas que sirven para decorar, por ejemplo en arquitectura. 3, fiche 11, Espagnol, - ornamento
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Interior Decorations
- Various Decorative Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ornamentation
1, fiche 12, Anglais, ornamentation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- decoration 2, fiche 12, Anglais, decoration
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The act or process of ornamenting ... 3, fiche 12, Anglais, - ornamentation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Décoration intérieure
- Arts décoratifs divers
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ornementation
1, fiche 12, Français, ornementation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Art de disposer des ornements. 1, fiche 12, Français, - ornementation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ornement. Désigne tout élément accessoire peint, sculpté, moulé ou mouluré, dont la fonction est purement esthétique. 2, fiche 12, Français, - ornementation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
- Decoración interior
- Diversas artes decorativas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ornamentación
1, fiche 12, Espagnol, ornamentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-10-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Service Bulletin
1, fiche 13, Anglais, Service%20Bulletin
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Separate Service Bulletins shall be issued to cover each subject and shall describe changes which fall into the following categories: A. Modifications to the aircraft, engine or accessory (....) B. Substitution of one part with another superseding part only when it is not completely interchangeable both functionally and physically or when the change is considered to be scheduling or record of accomplishment will be required. C. Special inspections/checks required to maintain the aircraft, engine or accessory in safe operating condition. 1, fiche 13, Anglais, - Service%20Bulletin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bulletin de Service 1, fiche 13, Français, Bulletin%20de%20Service
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On diffusera des Bulletins de Service distincts pour chaque sujet traité, où seront décrites les modifications classées dans les catégories suivantes : A. Modifications de l'aéronef, des moteurs ou des accessoires [...] B. Remplacement d’un élément par un autre élément nouveau, uniquement lorsqu'il n’ est pas interchangeable à la fois fonctionnellement et dimensionnellement, ou lorsque l'on considère l'échange comme suffisamment urgent ou impératif pour justifier un délai d’application ou un procès-verbal d’exécution particuliers. C. Opérations de visites/vérifications particulières, nécessaires pour maintenir l'aéronef, le moteur ou l'accessoire en état de marche, dans les spécifications de sécurité. 1, fiche 13, Français, - Bulletin%20de%20Service
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-04-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hired only as an accessory
1, fiche 14, Anglais, hired%20only%20as%20an%20accessory
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- engagé seulement comme élément accessoire
1, fiche 14, Français, engag%C3%A9%20seulement%20comme%20%C3%A9l%C3%A9ment%20accessoire
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :