TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ELEMENT ACCESSOIRE [14 fiches]

Fiche 1 2016-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

The power of arrest is a potent weapon to put in the hands of landowners and occupiers to be wielded in protection of their private property.

PHR

exercise powers of arrest

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

La Cour a statué que, bien que le pouvoir d’arrestation sans mandat conféré par le Code criminel n’ ait comporté aucune autorisation expresse d’entrer sans autorisation dans des lieux, une telle autorisation était un élément accessoire de l'arrestation en common law.

OBS

pouvoir d’arrestation : terme tiré du Mini-lexique de l’arrestation et de la détention et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

PHR

exercer des pouvoirs d’arrestation

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Joints and Connections (Construction)
  • Mechanics
  • Aeroindustry
DEF

A device for joining two separate parts of an article or structure.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Mécanique
  • Constructions aéronautiques
DEF

Fixation. Dispositif servant à fixer.

DEF

Attache. Désigne divers accessoires tels que pattes métalliques, goujons, suspentes, clips, utilisés pour la fixation sur les maçonneries, les placages, bardages, vêtures, etc., par scellement, vissage ou chevillage.

DEF

Fixation. Désigne de façon générale tout accessoire permettant de placer, ancrer ou soutenir durablement un élément(bardage, faux-plafond, isolant, panneau de toiture, huisserie, canalisations et tuyauteries, etc.) contre ou à proximité immédiate d’un élément porteur(maçonnerie, cloison, plafond, plancher). Désigne en particulier les chevilles sous toutes leurs formes, les agrafes de pierre, colliers, pattes, clips, consoles, crampons, suspentes, etc. Désigne enfin divers éléments d’assemblage des charpentes et ossatures en bois, tels que connecteurs et platine diverses.

OBS

fixation : terme uniformisé par le CUTA Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artículos de ferretería para la construcción
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Mecánica
  • Industria aeronáutica
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
OBS

accessoire : Qui est lié à un élément principal, mais distinct et placé sous la dépendance de celui-ci, soit qu'il le complète, soit qu'il n’ existe que par lui.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Geochemistry
  • Geological Research and Exploration
DEF

An element that appears in minerals in a concentration of less than 1 percent.

OBS

... associated minor and trace elements are ... influenced by the composition of the host rocks.

OBS

trace element: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Géochimie
  • Recherches et prospections géologiques
DEF

[...] élément chimique dont la concentration dans les échantillons analysés n’excède pas quelques centaines de parties par million (quelque 0,01 %).

OBS

En raison de leur faible concentration, les ions des éléments traces obéissent plus facilement dans les minéraux et les liquides à certaines loi simples de thermodynamique; c’est pourquoi ils sont utilisés pour décrire certains événements géologiques de diverses natures (fusion des roches, cristallisation des magmas, altération des roches, etc.)

OBS

[...] les concentrations d’éléments mineurs et d’éléments en traces associés dépendent [...] de la composition des roches hôtes.

OBS

L’emploi du terme oligo-élément pour désigner les éléments traces est à proscrire. [...] le terme oligo-élément a été introduit par G. Bertrand pour définir un élément peu abondant, mais possédant en outre une fonction biochimique ou biocatalytique et susceptible d’intervenir dans les milieux vivants par ses propriétés d’activateur ou de régulateur de mécanisme biochimique. Des éléments, tels que le cuivre, le fer [...], sont nécessaires aux processus biologiques animaux et sont considérés dans les tissus animaux comme des oligo-éléments au même titre que le bore [...] par exemple dans les tissus végétaux. Ces mêmes éléments présents à de faibles concentrations dans l’eau, l’air ou les minerais ne peuvent plus être considérés comme oligo-éléments, mais comme éléments traces. Dans les tissus vivants, il est certain que la distinction est parfois difficile, mais dans un biotope, la différence est plus sensible.

OBS

élément en traces : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Geoquímica
  • Investigaciones y prospecciones geológicas
DEF

Elemento presente en [el] suelo o agua en muy pequeñas concentraciones.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Roofs (Building Elements)
  • Floors and Ceilings
DEF

Opening through a floor or roof.

CONT

All vertical openings between stories, such as stairways, elevators, light or ventilation shafts, should be enclosed, and their construction should have a 2-hr fire resistive rating.

CONT

Protection of vertical openings. Most department stores have vertical penetrations that weaken the vertical system of fire barriers. These vertical penetrations usually consist of a combination of stairways, elevator shafts, and numerous escalator openings. The NFPA [National Fire Protection Association] Life Safety Code requires stringent protection for these vertical openings, especially if they are part of a means of egress.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Planchers et plafonds
OBS

pénétration : Se dit lorsqu'un élément ou un accessoire de construction passe au travers d’un plancher, d’une cloison, d’un mur, d’une toiture, etc., en raison des conséquences qu'entraîne cette pénétration pour l'aire traversée. Ex. : Une cheminée ou un aérateur au travers d’une toiture; un convoyeur ou des tuyauteries au travers d’un bardage, etc.

OBS

Pénétration discontinue : ouvrage isolé à l’intérieur d’une couverture (Par ex. souches, cage d’ascenseur.)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Military Materiel Management
DEF

[Equipment]. An engineered alteration to an item of supply which changes the design characteristics or capabilities of the end item, major or sub-assembly component, part, or accessory, and generally generates change to related records.

OBS

Normally a modification is made after an item of equipment is delivered whereas a design change is made prior to delivery during production.

OBS

modification; mod: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion du matériel militaire
DEF

[Équipement]. Modification technique apportée à un article d’approvisionnement, qui change les possibilités ou les particularités techniques du matériel complet, de l'élément principal ou du sous-ensemble, de la pièce ou de l'accessoire, et donne généralement lieu à des modifications des dossiers qui se rapportent à l'article en question.

OBS

D’ordinaire, une modification est effectuée après la livraison d’un article d’équipement tandis qu’une modification de données est exécutée avant la livraison, au cours de la fabrication.

OBS

modification : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

OBS

modification; mod : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Engagement is merely incidental to a commercial activity.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'engagement n’ est qu'un élément accessoire d’une activité commerciale.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Inventory and Material Management
DEF

An engineered alteration to an item of supply which changes the design characteristics or capabilities of the end item, major or subassembly component, part or accessory, and generally generates change to related records.

OBS

Normally, a modification is made after an item of equipment is delivered.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Changement technique apporté à un article d’équipement et qui modifie les caractéristiques du modèle ou le potentiel de l'article fini, d’un élément important, d’un élément de sous-ensemble, d’une pièce ou d’un accessoire et occasionne habituellement la correction des dossiers pertinents.

OBS

Une modification est d’ordinaire apportée après la livraison de l’article d’équipement.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Walls and Partitions
  • Floors and Ceilings
CONT

The term firestopping is used to describe both barriers to restrict the spread of fire in concealed spaces and materials used to fill gaps around penetrations in walls and ceilings. ... Considerable attention and research has been directed toward wall and floor penetrations by plastic drain, waste, and vent pipe.

CONT

Most department stores have vertical penetrations that weaken the vertical system of fire barriers. These vertical penetrations usually consist of a combination of stairways, elevator shafts, and numerous escalator openings.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Murs et cloisons
  • Planchers et plafonds
CONT

pénétration : Se dit lorsqu'un élément ou un accessoire de construction passe au travers d’un plancher, d’une cloison, d’un mur, d’une toiture, etc., en raison des conséquences qu'entraîne cette pénétration pour l'aire traversée. EX. : Une cheminée ou un aérateur au travers d’une toiture; un convoyeur ou des tuyauteries au travers d’un bardage, etc.

CONT

Pénétration discontinue: ouvrage isolé à l’intérieur d’une couverture. (Par ex. souches, cages d’ascenseur.)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Elements
DEF

In architecture, every detail of shape, texture, and color that is deliberately exploited or added to attract an observer.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'architecture
DEF

Désigne tout élément accessoire peint, sculpté, moulé ou mouluré, dont la fonction est purement esthétique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos arquitectónicos
DEF

Conjunto de cosas que sirven para decorar, por ejemplo en arquitectura.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Interior Decorations
  • Various Decorative Arts
DEF

The act or process of ornamenting ...

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Décoration intérieure
  • Arts décoratifs divers
DEF

Art de disposer des ornements.

OBS

Ornement. Désigne tout élément accessoire peint, sculpté, moulé ou mouluré, dont la fonction est purement esthétique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura de viviendas
  • Decoración interior
  • Diversas artes decorativas
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1990-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Separate Service Bulletins shall be issued to cover each subject and shall describe changes which fall into the following categories: A. Modifications to the aircraft, engine or accessory (....) B. Substitution of one part with another superseding part only when it is not completely interchangeable both functionally and physically or when the change is considered to be scheduling or record of accomplishment will be required. C. Special inspections/checks required to maintain the aircraft, engine or accessory in safe operating condition.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

On diffusera des Bulletins de Service distincts pour chaque sujet traité, où seront décrites les modifications classées dans les catégories suivantes : A. Modifications de l'aéronef, des moteurs ou des accessoires [...] B. Remplacement d’un élément par un autre élément nouveau, uniquement lorsqu'il n’ est pas interchangeable à la fois fonctionnellement et dimensionnellement, ou lorsque l'on considère l'échange comme suffisamment urgent ou impératif pour justifier un délai d’application ou un procès-verbal d’exécution particuliers. C. Opérations de visites/vérifications particulières, nécessaires pour maintenir l'aéronef, le moteur ou l'accessoire en état de marche, dans les spécifications de sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :