TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELEMENT ACTIF [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intangible asset
1, fiche 1, Anglais, intangible%20asset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A capital asset that lacks physical substance, e.g. goodwill, patents, copyrights, trademarks, leaseholds, mineral rights. 2, fiche 1, Anglais, - intangible%20asset
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare with "tangible asset". 3, fiche 1, Anglais, - intangible%20asset
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- immobilisation incorporelle
1, fiche 1, Français, immobilisation%20incorporelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bien incorporel 2, fiche 1, Français, bien%20incorporel
correct, nom masculin
- élément d’actif incorporel 3, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20%20incorporel
correct, nom masculin
- actif incorporel 4, fiche 1, Français, actif%20incorporel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur immobilisée qui n’a pas d’existence physique, par exemple les brevets d’invention, les droits d’auteur, les marques de commerce, les droits miniers, les procédés secrets de fabrication, les frais de premier établissement, les frais de développement capitalisés et l’écart d’acquisition. 3, fiche 1, Français, - immobilisation%20incorporelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En droit, il existe des biens immatériels, par exemple les créances et les titres, qui ne constituent pas en comptabilité des éléments d’actif incorporel. En Belgique, les frais de premier établissement ne constituent pas des immobilisations incorporelles et ils doivent faire l’objet d’une rubrique distincte dans le bilan. 3, fiche 1, Français, - immobilisation%20incorporelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
immobilisation incorporelle : terme retenu par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement français. 5, fiche 1, Français, - immobilisation%20incorporelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- activo intangible
1, fiche 1, Espagnol, activo%20intangible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- activo inmaterial 2, fiche 1, Espagnol, activo%20inmaterial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activo cuyo valor reside en los derechos que su posesión confiere al propietario, y que no representa una reclamación contra un individuo o un negocio. Ejemplo de activos intangibles en el balance son los derechos de propiedad literaria, los arrendamientos, las mejoras a los arrendamientos, las franquicias, las patentes, las marcas de fábrica, las fórmulas, las licencias, los gastos de organización y el crédito mercantil. 1, fiche 1, Espagnol, - activo%20intangible
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
activo inmaterial: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - activo%20intangible
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Theory
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entity
1, fiche 2, Anglais, entity
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An active element within a subsystem. 2, fiche 2, Anglais, - entity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cooperation between entities in a layer is controlled by one or more protocols. 2, fiche 2, Anglais, - entity
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
entity: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - entity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entité
1, fiche 2, Français, entit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément actif d’un sous-système. 2, fiche 2, Français, - entit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La coopération entre les entités d’une même couche obéit à un ou plusieurs protocoles. 2, fiche 2, Français, - entit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
entité : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 2, Français, - entit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- entidad
1, fiche 2, Espagnol, entidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- payroll accruals set up 1, fiche 3, Anglais, payroll%20accruals%20set%20up
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- payroll accruals set-up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enregistrement d’écritures de régularisation concernant la paye
1, fiche 3, Français, enregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation%20concernant%20la%20paye
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ACCRUAL(au singulier) :Élément de passif(charge à payer) ou élément d’actif(produit à recevoir) auquel correspond une charge ou un produit qui n’ a pas fait l'objet d’une sortie ou d’une rentrée de fonds. Le plus souvent, les éléments de cette nature sont comptabilisés en fin d’exercice au moyen d’écritures de régularisation pour respecter le principe de l'indépendance des exercices ainsi que celui du rapprochement des produits et des charges. 1, fiche 3, Français, - enregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation%20concernant%20la%20paye
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière; Institut canadien des comptables agréés, édition de 1994. 1, fiche 3, Français, - enregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation%20concernant%20la%20paye
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- enregistrement d’écritures de régularisation concernant la paie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automated year-end accruals process 1, fiche 4, Anglais, automated%20year%2Dend%20accruals%20process
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- automated year end accruals process
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- processus automatisé d’enregistrement d’écritures de régularisation
1, fiche 4, Français, processus%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «accrual»(au singulier) :Elément de passif(charge à payer) ou élément d’actif(produit à recevoir) auquel correspond une charge ou un produit qui n’ a pas fait l'objet d’une sortie ou d’une rentrée de fonds. Le plus souvent, les éléments de cette nature sont comptabilisés en fin d’exercice au moyen d’écritures de régularisation pour respecter le principe de l'indépendance des exercices ainsi que celui du rapprochement des produits et des charges. 2, fiche 4, Français, - processus%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- digital asset
1, fiche 5, Anglais, digital%20asset
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... if an image from a photoshoot is used in a social media campaign that raises awareness of an upcoming event and drives registration, that image would be considered a digital asset. However, if a rough screenshot is sent in a one-off email to a potential client, the image itself has minimal long-term value and would likely would not be considered a digital asset. 2, fiche 5, Anglais, - digital%20asset
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bien numérique
1, fiche 5, Français, bien%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- actif numérique 2, fiche 5, Français, actif%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Actif constitué par des données numériques, dont la propriété ou le droit d’usage est un élément du patrimoine d’une personne physique ou morale. 2, fiche 5, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ces biens numériques ont trois caractéristiques très différentes des produits précédents. Ils sont virtuellement gratuits, parfaits et instantanés. Cela signifie que le coût d’une copie additionnelle d’un bien numérique est pratiquement nul; chaque copie est une réplique identique et parfaite de l’original, et toutes les copies peuvent être distribuées n’importe où dans le monde instantanément ou à la vitesse de la lumière. 3, fiche 5, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un actif numérique peut être un contenu multimédia, un logiciel ou sa licence d’utilisation, ou encore un cyberjeton. 2, fiche 5, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
actif numérique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 janvier 2021. 4, fiche 5, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bien digital
1, fiche 5, Espagnol, bien%20digital
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
- National and International Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- monetization
1, fiche 6, Anglais, monetization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- monetisation 2, fiche 6, Anglais, monetisation
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The conversion of an asset into cash or cash equivalents. 3, fiche 6, Anglais, - monetization
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
monetization options 4, fiche 6, Anglais, - monetization
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
sustained monetization 5, fiche 6, Anglais, - monetization
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
video monetization 6, fiche 6, Anglais, - monetization
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
- Économie nationale et internationale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monétisation
1, fiche 6, Français, mon%C3%A9tisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conversion d’un élément d’actif(par exemple un titre) en liquidités ou équivalents, sans vraiment en transférer la propriété réelle. 2, fiche 6, Français, - mon%C3%A9tisation
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
monétisation systématique 3, fiche 6, Français, - mon%C3%A9tisation
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
options de monétisation 4, fiche 6, Français, - mon%C3%A9tisation
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
monétisation de vidéo 5, fiche 6, Français, - mon%C3%A9tisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Economía nacional e internacional
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- monetización
1, fiche 6, Espagnol, monetizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la monetización de la moneda de plata, es decir, que la moneda de plata sea de curso legal y [...] que entre en circulación. 2, fiche 6, Espagnol, - monetizaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- active assets
1, fiche 7, Anglais, active%20assets
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- revenue-producing assets 2, fiche 7, Anglais, revenue%2Dproducing%20assets
pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Assets] being used in the conduct of the business, or in production, including materials, equipment, machinery, etc. 3, fiche 7, Anglais, - active%20assets
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
active assets: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 7, Anglais, - active%20assets
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- active asset
- revenue-producing asset
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éléments d’actif productifs de revenu
1, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif%20productifs%20de%20revenu
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
éléments d’actif productifs de revenu : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif%20productifs%20de%20revenu
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- élément d’actif productif de revenu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contingent asset
1, fiche 8, Anglais, contingent%20asset
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An asset of which the existence, value, and ownership depend upon the occurrence or nonoccurrence of a specified event or upon the performance or nonperformance of a specified act ... 2, fiche 8, Anglais, - contingent%20asset
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
contingent asset: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 8, Anglais, - contingent%20asset
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- actif éventuel
1, fiche 8, Français, actif%20%C3%A9ventuel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- élément d’actif éventuel 2, fiche 8, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20%20%C3%A9ventuel
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Actif potentiel résultant d’événements passés et dont l’existence ne sera confirmée que par la survenance ou la non-survenance d’un ou plusieurs événements futurs incertains qui échappent en partie au contrôle de l’entité, par exemple une action en justice intentée par l’entité et dont le résultat est incertain. 2, fiche 8, Français, - actif%20%C3%A9ventuel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les actifs éventuels ne sont pas comptabilisés dans les états financiers puisque cela pourrait conduire à la comptabilisation de produits qui ne seront jamais réalisés. Lorsque la réalisation des produits est quasiment certaine, l’actif correspondant n’est pas un actif éventuel et, dans ce cas, il est approprié de le comptabiliser. 2, fiche 8, Français, - actif%20%C3%A9ventuel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
actif éventuel : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 8, Français, - actif%20%C3%A9ventuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- activo contingente
1, fiche 8, Espagnol, activo%20contingente
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- activo eventual 2, fiche 8, Espagnol, activo%20eventual
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Activos formados por valores cuya exigibilidad o realización dependen de una condición, o por el valor de los bienes que se encuentran en disputa y cuya posesión definitiva está sujeta a la resolución o fallo de las autoridades judiciales. 2, fiche 8, Espagnol, - activo%20contingente
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- write-down of an asset
1, fiche 9, Anglais, write%2Ddown%20of%20an%20asset
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It should be noted that a write-down of an asset (e.g. write-off of a loan) takes the form of a budgetary transaction, i.e. is charged to the deficit. 2, fiche 9, Anglais, - write%2Ddown%20of%20an%20asset
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- writedown of an asset
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réduction de la valeur d’un élément d’actif
1, fiche 9, Français, r%C3%A9duction%20de%20la%20valeur%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Il faut noter que la réduction de la valeur d’un élément d’actif(radiation d’un prêt) prend la forme d’une opération budgétaire, c'est-à-dire que la somme est imputée sur le déficit. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9duction%20de%20la%20valeur%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Réduction de la valeur d’un seul actif. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9duction%20de%20la%20valeur%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- have ownership of an asset
1, fiche 10, Anglais, have%20ownership%20of%20an%20asset
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avoir la propriété d’un élément d’actif
1, fiche 10, Français, avoir%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- être propriétaire d’un élément d’actif 1, fiche 10, Français, %C3%AAtre%20propri%C3%A9taire%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
avoir la propriété d’un élément d’actif; être propriétaire d’un élément d’actif : termes tirés du Mini-lexique du partage des biens et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université Saint-Boniface. 2, fiche 10, Français, - avoir%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- trust asset
1, fiche 11, Anglais, trust%20asset
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élément d’actif fiduciaire
1, fiche 11, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20fiduciaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On peut aussi employer «de la fiducie» ou «en fiducie» au lieu de fiduciaire, selon le contexte. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20fiduciaire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
élément d’actif fiduciaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 3, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20fiduciaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-04-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Audio Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- voice coil
1, fiche 12, Anglais, voice%20coil
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- speech coil 2, fiche 12, Anglais, speech%20coil
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The coil that is attached to the diaphragm of a moving-coil loudspeaker and moves through the air gap between the pole pieces due to interaction of the fixed magnetic field with that associated with the audio-frequency current flowing through the voice coil. 2, fiche 12, Anglais, - voice%20coil
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Électroacoustique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bobine mobile
1, fiche 12, Français, bobine%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bobine acoustique 2, fiche 12, Français, bobine%20acoustique
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bobine qui se déplace dans l'entrefer de l'aimant d’un transducteur électrodynamique(microphone, haut-parleur), et qui en constitue l'élément mécanique actif. 3, fiche 12, Français, - bobine%20mobile
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] on distingue nettement la bobine mobile (il s’agit d’un haut-parleur électrodynamique) et le cône associé qui rayonne vers l’extérieur. 4, fiche 12, Français, - bobine%20mobile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- commercial asset
1, fiche 13, Anglais, commercial%20asset
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- business asset 2, fiche 13, Anglais, business%20asset
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An asset that is not a family asset. 3, fiche 13, Anglais, - commercial%20asset
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- élément d’actif commercial
1, fiche 13, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20commercial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Élément d’actif qui ne constitue pas un élément d’actif familial. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20commercial
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
élément d’actif commercial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 3, fiche 13, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20commercial
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- marital asset
1, fiche 14, Anglais, marital%20asset
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- matrimonial asset 1, fiche 14, Anglais, matrimonial%20asset
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- élément d’actif matrimonial
1, fiche 14, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20matrimonial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
élément d’actif matrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 14, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20matrimonial
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pre-marital asset
1, fiche 15, Anglais, pre%2Dmarital%20asset
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- pre-marriage asset 1, fiche 15, Anglais, pre%2Dmarriage%20asset
correct
- pre-matrimonial asset 1, fiche 15, Anglais, pre%2Dmatrimonial%20asset
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- élément d’actif prématrimonial
1, fiche 15, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20pr%C3%A9matrimonial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
élément d’actif prématrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 15, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20pr%C3%A9matrimonial
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-marital asset
1, fiche 16, Anglais, non%2Dmarital%20asset
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- non-matrimonial asset 1, fiche 16, Anglais, non%2Dmatrimonial%20asset
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- élément d’actif non matrimonial
1, fiche 16, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20matrimonial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
élément d’actif non matrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 16, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20matrimonial
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- family asset
1, fiche 17, Anglais, family%20asset
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- élément d’actif familial
1, fiche 17, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20familial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
élément d’actif familial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 17, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20familial
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- email property
1, fiche 18, Anglais, email%20property
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
One configurable piece of information used by an email service and an email client to assist in identifying the sender of email. 1, fiche 18, Anglais, - email%20property
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
It is made available through the address book and the active directory. 1, fiche 18, Anglais, - email%20property
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attribut de courriel
1, fiche 18, Français, attribut%20de%20courriel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Élément d’information configurable utilisé par un service de courriel ou un client de courriel pour aider à identifier l'expéditeur et qui est disponible par l'intermédiaire du carnet d’adresses et du répertoire actif. 1, fiche 18, Français, - attribut%20de%20courriel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-01-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- non-family asset
1, fiche 19, Anglais, non%2Dfamily%20asset
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- élément d’actif non familial
1, fiche 19, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20familial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
élément d’actif non familial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 19, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20familial
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- excluded asset
1, fiche 20, Anglais, excluded%20asset
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- élément d’actif exclu
1, fiche 20, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20exclu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
élément d’actif exclu : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 20, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20exclu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-07-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- uncovered
1, fiche 21, Anglais, uncovered
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- naked 1, fiche 21, Anglais, naked
correct, adjectif
- unhedged 2, fiche 21, Anglais, unhedged
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Unhedged (i.e., a liability exists in the long or short term, which is not covered by a corresponding position). 3, fiche 21, Anglais, - uncovered
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- découvert
1, fiche 21, Français, d%C3%A9couvert
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- non couvert 1, fiche 21, Français, non%20couvert
correct, adjectif
- à découvert 2, fiche 21, Français, %C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un élément d’actif ou de passif, constaté ou non, d’une position sur instrument financier, ou encore d’une opération prévue, qui n’ a fait l'objet d’aucune couverture permettant de réduire ou d’éliminer un risque couru à l'égard de cet élément, cette position ou cette opération. 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9couvert
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- al descubierto
1, fiche 21, Espagnol, al%20descubierto
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dicho de realizar una operación mercantil: Sin que los contratantes tengan disponible lo que es objeto de ella. 1, fiche 21, Espagnol, - al%20descubierto
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
- Customs and Excise
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- asset
1, fiche 22, Anglais, asset
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Source of wealth with continuing benefit for future periods, expressed, for accounting purposes, in terms of its cost, or other value, such as current or replacement cost and reflected in a balance sheet. 2, fiche 22, Anglais, - asset
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Examples are cash, investments, claims against others (receivables), materials, supplies, goods in process of manufacture or held for sale, land, buildings, machinery, tools and other plant assets, prepaid expenses, purchased goodwill, patents, and trademarks. 2, fiche 22, Anglais, - asset
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
- Douanes et accise
Fiche 22, La vedette principale, Français
- actif
1, fiche 22, Français, actif
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- élément d'actif 2, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif
correct, nom masculin
- valeur active 3, fiche 22, Français, valeur%20active
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
De façon générale, bien, créance ou autre valeur appartenant en propre à une personne physique ou morale. 4, fiche 22, Français, - actif
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad
- Aduana e impuestos internos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- activo
1, fiche 22, Espagnol, activo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- patrimonio 2, fiche 22, Espagnol, patrimonio
nom masculin, Mexique
- valor patrimonial 2, fiche 22, Espagnol, valor%20patrimonial
nom masculin
- activo patrimonial 3, fiche 22, Espagnol, activo%20patrimonial
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] total de los bienes materiales, créditos y derechos de una persona, de una sociedad, de una corporación, de una asociación, de una sucesión o de una empresa cualquiera. 4, fiche 22, Espagnol, - activo
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] activos están en la forma de terreno, planta, inventarios de equipo, gastos pagados con anticipación, efectivo, cuentas por cobrar, etc. 3, fiche 22, Espagnol, - activo
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A menudo, se usa la forma plural para este concepto. 5, fiche 22, Espagnol, - activo
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
El término valor patrimonial se utilisa más en la forma plural. 3, fiche 22, Espagnol, - activo
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 6, fiche 22, Espagnol, - activo
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- valores patrimoniales
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 23, Anglais, infrastructure
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A component of a set of tangible or intangible structures that is an asset or resource considered valuable by a community or society as a whole. 1, fiche 23, Anglais, - infrastructure
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Examples of tangible infrastructure include buildings, telecommunications antennae and cables, electrical facilities and roads. Examples of intangible infrastructure include a country's economic infrastructure, a new technology as well as scientific, medical or technical knowledge in a given field of specialization. 1, fiche 23, Anglais, - infrastructure
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
infrastructure: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 23, Anglais, - infrastructure
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 23, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 23, Français, infrastructure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Élément faisant partie d’un ensemble de structures tangibles ou intangibles qui représente un actif ou une ressource ayant une valeur pour une collectivité ou pour la société prise dans son ensemble. 1, fiche 23, Français, - infrastructure
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les infrastructures tangibles comprennent les bâtiments, les antennes et les câbles de télécommunications, les installations électriques et les routes. Les infrastructures intangibles comprennent les infrastructures économiques d’un pays, les nouvelles technologies ainsi que les connaissances scientifiques, médicales ou techniques dans un domaine particulier. 1, fiche 23, Français, - infrastructure
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
infrastructure : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 23, Français, - infrastructure
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
infrastructure : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 23, Français, - infrastructure
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- infrastructures
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- asset main number
1, fiche 24, Anglais, asset%20main%20number
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Number that uniquely identifies an asset in the system. 1, fiche 24, Anglais, - asset%20main%20number
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- numéro principal d’immobilisation
1, fiche 24, Français, num%C3%A9ro%20principal%20d%26rsquo%3Bimmobilisation
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui sert à identifier de façon unique un élément d’actif dans le système 1, fiche 24, Français, - num%C3%A9ro%20principal%20d%26rsquo%3Bimmobilisation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Financial and Budgetary Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- business assets
1, fiche 25, Anglais, business%20assets
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- assets of a business 2, fiche 25, Anglais, assets%20of%20a%20business
correct, pluriel
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
business assets; assets of a business: terms generally used in the plural. 3, fiche 25, Anglais, - business%20assets
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- business asset
- asset of a business
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- actif de l’entreprise
1, fiche 25, Français, actif%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- éléments d’actif d’une entreprise 2, fiche 25, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif%20d%26rsquo%3Bune%20entreprise
correct, nom masculin, pluriel
- actif commercial 3, fiche 25, Français, actif%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
éléments d’actif d’une entreprise : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 25, Français, - actif%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- élément actif d’une entreprise
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Accounting
- Finance
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- goodwill
1, fiche 26, Anglais, goodwill
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An unrecorded intangible asset of a business when the business has value to a prospective purchaser in excess of the sum of its net identifiable assets. 2, fiche 26, Anglais, - goodwill
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Goodwill is frequently related to factors such as a favourable record of management performance or relations with customers, employees or creditors. The prospective purchaser anticipates earning power in excess of that attributable to net identifiable assets. 2, fiche 26, Anglais, - goodwill
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- survaleur
1, fiche 26, Français, survaleur
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fonds commercial 2, fiche 26, Français, fonds%20commercial
correct, voir observation, nom masculin
- achalandage 1, fiche 26, Français, achalandage
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Excédent de la valeur globale d’une entreprise à une date donnée, sur la juste valeur attribuée aux éléments identifiables de son actif net à cette date. 1, fiche 26, Français, - survaleur
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La survaleur est un élément d’actif incorporel qui tire sa source des bonnes relations de l'entreprise avec ses clients, de la qualité de ses ressources humaines, d’un emplacement favorable, de sa réputation et de nombreux autres facteurs qui permettent à l'entreprise de réaliser des bénéfices supérieurs à la normale. 1, fiche 26, Français, - survaleur
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on a longtemps utilisé le terme «achalandage» pour rendre le terme anglais «goodwill» même si, par définition, l’achalandage ne désigne que l’ensemble de la clientèle attirée par l’emplacement d’une entreprise. 1, fiche 26, Français, - survaleur
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
L’expression «fonds commercial» est la seule retenue par le référentiel comptable français. 1, fiche 26, Français, - survaleur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Finanzas
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- fondo de comercio
1, fiche 26, Espagnol, fondo%20de%20comercio
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- valor suplementario 2, fiche 26, Espagnol, valor%20suplementario
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de bienes inmateriales, tales como clientela, nombre o razón social y otros de naturaleza análoga, que implican valor para una empresa. 1, fiche 26, Espagnol, - fondo%20de%20comercio
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National and International Economics
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- special drawing rights
1, fiche 27, Anglais, special%20drawing%20rights
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SDRs 1, fiche 27, Anglais, SDRs
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An international currency created by the International Monetary Fund (IMF), and allocated to countries participating in its Special Drawing Account. 2, fiche 27, Anglais, - special%20drawing%20rights
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
As an asset, SDRs represent the value of the rights owned by Canada to purchase currencies of other countries participating in the IMF's Special Drawing Account, thereby representing a supplement to Canada's other official international reserves. As a liability, SDRs represent Canada's liability to the IMF in the event of: -the cancellation of SDRs previously allocated to Canada; -the termination of Canada's participation in the Special Drawing Account; or -the liquidation of the Special Drawing Account by the IMF. 2, fiche 27, Anglais, - special%20drawing%20rights
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
special drawing rights; SDRs: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology. (SGAT). 3, fiche 27, Anglais, - special%20drawing%20rights
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- SDR
- special drawing right
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- droits de tirage spéciaux
1, fiche 27, Français, droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- DTS 1, fiche 27, Français, DTS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Monnaie internationale créée par le Fonds monétaire international (FMI) et allouée aux pays qui participent à son Compte de tirage spécial. 2, fiche 27, Français, - droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En tant qu'élément d’actif, les DTS représentent la valeur des droits, acquis par le Canada, d’acheter des devises d’autres pays participant au Compte de tirage spécial du FMI, droits qui représentent un supplément aux autres devises officielles du Canada. En tant qu'élément de passif, les DTS représentent l'engagement du Canada envers le FMI dans les éventualités suivantes :-l'annulation de DTS antérieurement alloués au Canada;-le retrait de la participation du Canada au Compte de tirage spécial; ou-la suppression, par le FMI, du Compte de tirage spécial. 2, fiche 27, Français, - droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
droits de tirage spéciaux; DTS : Termes uniformisés par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 27, Français, - droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- droit de tirage spécial
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Contabilidad pública
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- derechos especiales de giro
1, fiche 27, Espagnol, derechos%20especiales%20de%20giro
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- DEG 2, fiche 27, Espagnol, DEG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Unidad monetaria cuyo valor se basa en un total de 16 monedas mundiales, incluido el dólar, y es usada para transacciones financieras entre los miembros del Fondo Monetario Internacional. 3, fiche 27, Espagnol, - derechos%20especiales%20de%20giro
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La actividad de los DEG disipó el temor de la posible escasez de liquidez internacional y además aseguró el aumento de un activo monetario internacional semejante al oro. 4, fiche 27, Espagnol, - derechos%20especiales%20de%20giro
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
derechos especiales de giro; DEG: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 27, Espagnol, - derechos%20especiales%20de%20giro
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- derecho especial de giro
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- at cost
1, fiche 28, Anglais, at%20cost
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Except for assets denominated in foreign currencies, all asset balances and transactions must be recorded in the accounts and disclosed in the financial statements at cost. 2, fiche 28, Anglais, - at%20cost
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
disclose, record at cost. 3, fiche 28, Anglais, - at%20cost
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- au coût
1, fiche 28, Français, au%20co%C3%BBt
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- au coût historique 2, fiche 28, Français, au%20co%C3%BBt%20historique
correct
- au coût d’origine 2, fiche 28, Français, au%20co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Borigine
correct
- au prix coûtant 3, fiche 28, Français, au%20prix%20co%C3%BBtant
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour signifier que la valeur à laquelle l'élément d’actif a été porté dans les états financiers correspond à son coût historique. 2, fiche 28, Français, - au%20co%C3%BBt
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- entity
1, fiche 29, Anglais, entity
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
<open systems interconnection> active element within a subsystem 1, fiche 29, Anglais, - entity
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cooperation between entities in a layer is controlled by one or more protocols. 1, fiche 29, Anglais, - entity
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
entity: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 29, Anglais, - entity
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- entité
1, fiche 29, Français, entit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
<interconnexion de systèmes ouverts> élément actif d’un sous-système 1, fiche 29, Français, - entit%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La coopération entre les entités d’une même couche obéit à un ou plusieurs protocoles. 1, fiche 29, Français, - entit%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
entité : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 29, Français, - entit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Types of Glass
- Prosthetic Dentistry
- Bones and Joints
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bioactive glass
1, fiche 30, Anglais, bioactive%20glass
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- bioglass 2, fiche 30, Anglais, bioglass
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A bioactive implant material used in the repair of [teeth and] bone defects. 3, fiche 30, Anglais, - bioactive%20glass
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Silicon, calcium, sodium and phosphorus, the elements contained in bioactive glass, are released, but only if the proper mixture is used. Minerals are then added to the surrounding surfaces to form a hydroxyl apatite (HA) layer that resembles the mineral structure of the bone tissue. At the same time, this facilitates regeneration of bony tissue and this contributes towards accelerating the healing process. 4, fiche 30, Anglais, - bioactive%20glass
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bioglass: originally a trademark name that is now used as a common name. 5, fiche 30, Anglais, - bioactive%20glass
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Since "bio-glass" is a shortened form of "biological glass", it cannot be a spelling variant of "bioglass." 6, fiche 30, Anglais, - bioactive%20glass
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sortes de verre
- Dentisterie prothétique
- Os et articulations
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bioverre
1, fiche 30, Français, bioverre
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- verre bioactif 2, fiche 30, Français, verre%20bioactif
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Verre où une partie de la silice est remplacée par les composants naturels de l’os ou de la dent, ce qui favorise la formation de liaisons chimiques entre le verre et l’os ou la dent. 3, fiche 30, Français, - bioverre
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les verres bioactifs ont la propriété de se lier à l’os vivant. La condition essentielle pour la création de ce lien est la formation in vivo d’une couche d’apatite à la surface du matériau. 4, fiche 30, Français, - bioverre
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Le Bioglass 45S5 de Hench, qui contient en plus des 3 composantes de nos verres du phosphore, est connu pour être actuellement le bioverre le plus actif. Il a été étudié dans les mêmes conditions comme élément de comparaison. À sa surface, de l'apatite cristallisée commence à se former au bout de 12 heures. Ce verre est donc légèrement plus bioactif que les composés du système ternaire étudié. 5, fiche 30, Français, - bioverre
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Couche de, film de bioverre. 3, fiche 30, Français, - bioverre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- acetylcoenzyme A
1, fiche 31, Anglais, acetylcoenzyme%20A
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- acetyl-CoA 2, fiche 31, Anglais, acetyl%2DCoA
correct
- acetyl CoA 3, fiche 31, Anglais, acetyl%20CoA
correct
- active acetate 3, fiche 31, Anglais, active%20acetate
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A coenzyme, derived principally from the metabolism of glucose and fatty acids, that takes part in many biological acetylation reactions, [and that is] oxidized in the Krebs cycle. 4, fiche 31, Anglais, - acetylcoenzyme%20A
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C23H39O17N7P3S 5, fiche 31, Anglais, - acetylcoenzyme%20A
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- acétylcoenzyme A
1, fiche 31, Français, ac%C3%A9tylcoenzyme%20A
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- acétylCoA 2, fiche 31, Français, ac%C3%A9tylCoA
correct, nom masculin
- acétyl-coenzyme A 3, fiche 31, Français, ac%C3%A9tyl%2Dcoenzyme%20A
correct, nom masculin
- acétyl-CoA 3, fiche 31, Français, ac%C3%A9tyl%2DCoA
correct, nom masculin
- acétyl CoA 4, fiche 31, Français, ac%C3%A9tyl%20CoA
correct, nom masculin
- acétate actif 4, fiche 31, Français, ac%C3%A9tate%20actif
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Produit de la glycolyse anaérobie qui, par la suite, est oxydé en gaz carbonique (CO2) dans le cycle de Krebs, [et qui constitue un] important intermédiaire du métabolisme des glucides, des lipides et des protéines. 3, fiche 31, Français, - ac%C3%A9tylcoenzyme%20A
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le coenzyme A sert de pourvoyeur en acides carboxyliques. La liaison des acides au coenzyme A facilite le transfert vers d’autres groupements. La conjugaison à l'acétate pour former l'acétate actif(acétyl CoA), avec une liaison à haute énergie, joue un rôle très important. Ce précurseur du cholestérol constitue un élément régulateur du système hormonal stéroïdien. 4, fiche 31, Français, - ac%C3%A9tylcoenzyme%20A
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C23H39O17N7P3S 5, fiche 31, Français, - ac%C3%A9tylcoenzyme%20A
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- acetilcoenzima A
1, fiche 31, Espagnol, acetilcoenzima%20A
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- acetil-CoA 2, fiche 31, Espagnol, acetil%2DCoA
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C23H39O17N7P3S 3, fiche 31, Espagnol, - acetilcoenzima%20A
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- accrued asset
1, fiche 32, Anglais, accrued%20asset
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A claim against another party, that is increasing with the passage of time or the rendering of service but is not yet enforceable. 2, fiche 32, Anglais, - accrued%20asset
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[An accrued asset] arises from the sale of services (including the use of money) that at the date of accounting have been only partly performed, are not yet billable and have not been paid for. 2, fiche 32, Anglais, - accrued%20asset
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- accrued assets
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- produit à recevoir
1, fiche 32, Français, produit%20%C3%A0%20recevoir
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Droit à l’obtention future d’une somme d’argent (par exemple des intérêts à recevoir) ou d’autre bien, qu’une entité acquiert avec le passage du temps ou au fur et à mesure qu’elle fournit un service. 2, fiche 32, Français, - produit%20%C3%A0%20recevoir
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Bien que [le droit à recevoir] ne puisse pas encore être exercé, il constitue un élément d’actif et il est comptabilisé en fin d’exercice même s’il n’ a pas encore donné lieu à une rentrée de fonds. 2, fiche 32, Français, - produit%20%C3%A0%20recevoir
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- activo devengado
1, fiche 32, Espagnol, activo%20devengado
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- activo acumulado 2, fiche 32, Espagnol, activo%20acumulado
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- monetary asset
1, fiche 33, Anglais, monetary%20asset
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Cash in hand or balances in the bank or a claim to money which is immediately available. 2, fiche 33, Anglais, - monetary%20asset
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- actif monétaire
1, fiche 33, Français, actif%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- élément d’actif monétaire 1, fiche 33, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Liquidités ou autre élément d’actif donnant droit de recevoir des liquidités, dont le montant est déterminé ou déterminable par contrat ou autrement, par exemple la caisse, un compte client ou un placement en obligations. 2, fiche 33, Français, - actif%20mon%C3%A9taire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Contabilidad pública
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- activo monetario
1, fiche 33, Espagnol, activo%20monetario
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-10-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- discounted cash flow
1, fiche 34, Anglais, discounted%20cash%20flow
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- DCF 2, fiche 34, Anglais, DCF
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An evaluation of the future net cash flow using present values, the two methods of calculations are as follows: 1. The yield method - the internal rate of return in the form of a percentage. 2. Net present value in which the discount rate is chosen and the answer is in money form. 3, fiche 34, Anglais, - discounted%20cash%20flow
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- valeur actualisée des flux de trésorerie
1, fiche 34, Français, valeur%20actualis%C3%A9e%20des%20flux%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- valeur actuelle des flux de trésorerie 1, fiche 34, Français, valeur%20actuelle%20des%20flux%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom féminin
- flux monétaire actualisé 2, fiche 34, Français, flux%20mon%C3%A9taire%20actualis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Montant obtenu par l'actualisation mathématique des rentrées et des sorties de fonds afférentes, par exemple, à un investissement, qui permet de déterminer sa rentabilité en tenant compte de la valeur temporelle de l'argent et, dans le cas d’un élément d’actif ou de passif, de calculer la valeur qu'il convient d’attribuer à cet élément. 1, fiche 34, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e%20des%20flux%20de%20tr%C3%A9sorerie
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
flux monétaire actualisé : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 34, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e%20des%20flux%20de%20tr%C3%A9sorerie
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- flux monétaires actualisés
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- flujo monetario descontado
1, fiche 34, Espagnol, flujo%20monetario%20descontado
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- flujo de efectivo descontado 2, fiche 34, Espagnol, flujo%20de%20efectivo%20descontado
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Valor actualizado a un determinado momento y con un cierto tipo de interés de un conjunto de cobros y pagos futuros. 1, fiche 34, Espagnol, - flujo%20monetario%20descontado
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
flujo monetario descontado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 34, Espagnol, - flujo%20monetario%20descontado
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- flujo financiero actualizado
- flujo monetario actualizado
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- non-monetary item
1, fiche 35, Anglais, non%2Dmonetary%20item
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- nonmonetary item 2, fiche 35, Anglais, nonmonetary%20item
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An item in the financial statements whose amount is not fixed. 3, fiche 35, Anglais, - non%2Dmonetary%20item
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Examples are inventories, plant assets, capital stock, and owner's equity. 4, fiche 35, Anglais, - non%2Dmonetary%20item
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- élément non monétaire
1, fiche 35, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20non%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- élément à valeur vénale variable 2, fiche 35, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20valeur%20v%C3%A9nale%20variable
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Élément [...] des états financiers qui constitue soit un actif non monétaire, soit un passif non monétaire. 3, fiche 35, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20non%20mon%C3%A9taire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- non-monetary asset
1, fiche 36, Anglais, non%2Dmonetary%20asset
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- nonmonetary asset 2, fiche 36, Anglais, nonmonetary%20asset
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[An] asset (such as equipment, inventory, land, or plant) which does not have a fixed exchange value to cash, but whose value depends on economic conditions. 1, fiche 36, Anglais, - non%2Dmonetary%20asset
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- actif non monétaire
1, fiche 36, Français, actif%20non%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- élément d’actif non monétaire 1, fiche 36, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- bien non monétaire 1, fiche 36, Français, bien%20non%20mon%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Élément d’actif dont la valeur exprimée en unités monétaires est variable, par exemple les stocks, un placement en actions ou une immobilisation corporelle ou incorporelle. 1, fiche 36, Français, - actif%20non%20mon%C3%A9taire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- observation
1, fiche 37, Anglais, observation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- observation test 2, fiche 37, Anglais, observation%20test
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An auditing process consisting of observing an asset, a procedure or operation on the entity's premises. 2, fiche 37, Anglais, - observation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 37, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- contrôle visuel 1, fiche 37, Français, contr%C3%B4le%20visuel
correct, nom masculin
- contrôle par observation 2, fiche 37, Français, contr%C3%B4le%20par%20observation
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Procédé de vérification qui consiste à observer un élément d’actif, une procédure ou une opération dans les locaux de l'entité. 2, fiche 37, Français, - observation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- other assets
1, fiche 38, Anglais, other%20assets
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A balance-sheet term for minor assets not classifiable under other usual headings; its amount is generally a small fraction ... of total assets. 2, fiche 38, Anglais, - other%20assets
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- other asset
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- autres actifs
1, fiche 38, Français, autres%20actifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- autres éléments d’actif 2, fiche 38, Français, autres%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin, pluriel
- autres valeurs actives 1, fiche 38, Français, autres%20valeurs%20actives
correct, nom féminin, pluriel
- actifs divers 1, fiche 38, Français, actifs%20divers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Section de l’actif du bilan où l’on retrouve les éléments d’actif qui ne peuvent être classés dans une section particulière. 1, fiche 38, Français, - autres%20actifs
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- autre actif
- autre élément d’actif
- autre valeur active
- actif divers
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- acquired shares
1, fiche 39, Anglais, acquired%20shares
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- reacquired shares 2, fiche 39, Anglais, reacquired%20shares
correct, pluriel
- redeemed shares 3, fiche 39, Anglais, redeemed%20shares
correct, pluriel
- repurchased shares 2, fiche 39, Anglais, repurchased%20shares
correct, pluriel
- treasury shares 4, fiche 39, Anglais, treasury%20shares
correct, pluriel
- treasury stock 5, fiche 39, Anglais, treasury%20stock
correct, États-Unis
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Fully paid capital stock reacquired by the issuing company through gift, purchase, or otherwise, and available for resale or cancellation. 6, fiche 39, Anglais, - acquired%20shares
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- actions rachetées
1, fiche 39, Français, actions%20rachet%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- actions achetées 2, fiche 39, Français, actions%20achet%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- actions acquises 2, fiche 39, Français, actions%20acquises
correct, nom féminin, pluriel
- actions autodétenues 2, fiche 39, Français, actions%20autod%C3%A9tenues
correct, nom féminin, pluriel
- actions remboursées 2, fiche 39, Français, actions%20rembours%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- actions de trésorerie 3, fiche 39, Français, actions%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Actions déjà émises qu’une société rachète sur le marché en vue de les annuler ou de les revendre. 2, fiche 39, Français, - actions%20rachet%C3%A9es
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les actions ainsi rachetées ne constituent pas un élément d’actif pour l'entreprise qui les détient et, lorsque celle-ci a l'intention de les revendre, les actions rachetées figurent généralement à leur coût d’acquisition en déduction des capitaux propres. 2, fiche 39, Français, - actions%20rachet%C3%A9es
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- acciones en cartera
1, fiche 39, Espagnol, acciones%20en%20cartera
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- autocartera 1, fiche 39, Espagnol, autocartera
correct, nom féminin
- acciones en tesorería 2, fiche 39, Espagnol, acciones%20en%20tesorer%C3%ADa
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Acciones en manos de la propia sociedad o de una filial. Se origina en muchas ocasiones por la necesidad de comprar acciones en la bolsa para mantener la cotización. A veces se intenta colocar en bolsas extranjeras o en operaciones específicas. 1, fiche 39, Espagnol, - acciones%20en%20cartera
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
acciones en cartera; autocartera: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 39, Espagnol, - acciones%20en%20cartera
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-04-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- passive assets
1, fiche 40, Anglais, passive%20assets
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- non-operating assets 2, fiche 40, Anglais, non%2Doperating%20assets
correct, pluriel
- redundancy 1, fiche 40, Anglais, redundancy
correct
- redundant assets 1, fiche 40, Anglais, redundant%20assets
correct, pluriel
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
passive assets; non-operating assets; redundant assets: terms usually used in the plural. 3, fiche 40, Anglais, - passive%20assets
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- passive asset
- non-operating asset
- redundant asset
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- actifs excédentaires
1, fiche 40, Français, actifs%20exc%C3%A9dentaires
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- actifs hors exploitation 1, fiche 40, Français, actifs%20hors%20exploitation
correct, nom masculin, pluriel
- biens hors exploitation 1, fiche 40, Français, biens%20hors%20exploitation
correct, nom masculin, pluriel
- éléments d’actif hors exploitation 2, fiche 40, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif%20hors%20exploitation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Biens appartenant à l’entité qui ne sont pas mis directement à contribution dans l’exploitation. 1, fiche 40, Français, - actifs%20exc%C3%A9dentaires
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L’expression «actifs excédentaires» est celle qui est privilégiée en français au Canada dans le domaine de l’évaluation d’entreprises. 1, fiche 40, Français, - actifs%20exc%C3%A9dentaires
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
actifs excédentaires; actifs hors exploitation; biens hors exploitation; éléments d’actif hors exploitation : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 40, Français, - actifs%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- actif hors exploitation
- bien hors exploitation
- actif excédentaire
- élément d’actif hors exploitation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-01-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- temporary difference
1, fiche 41, Anglais, temporary%20difference
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In the United States, a difference between the carrying value of an asset or liability for tax purposes and the amount of that asset or liability as reported in an organization's financial statements, that will result in amounts entering into the organization's tax return in future years when the item is expected to be sold or otherwise settled and removed from the financial statements. 2, fiche 41, Anglais, - temporary%20difference
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- écart temporel
1, fiche 41, Français, %C3%A9cart%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Aux États-Unis, élément de la différence constatée entre l'assiette fiscale d’un actif ou d’un passif et sa valeur comptable selon les états financiers(ou comptes) qui donnera lieu, au cours des exercices futurs, à des montants imposables ou déductibles au moment du recouvrement ou du règlement de la valeur comptable de l'actif ou du passif. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9cart%20temporel
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les écarts temporels sont plutôt rattachés au bilan alors que les écarts temporaires sont plus étroitement rattachés à l’état des résultats (ou compte de résultat). Outre les écarts temporaires, les écarts temporels comprennent d’autres écarts entre l’assiette fiscale d’un actif ou d’un passif et sa valeur comptable. Ces autres écarts résultent, par exemple, de la modification de la valeur comptable des actifs et des passifs par suite d’un regroupement d’entreprises comptabilisé selon la méthode de l’achat pur et simple, ou encore des effets des variations des taux de change sur l’équivalent en monnaie étrangère de la valeur comptable, libellée dans la monnaie de présentation des états financiers (ou comptes), des actifs non monétaires des établissements étrangers intégrés. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9cart%20temporel
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, on distinguait jusqu’en 1996 le «timing difference», défini dans les normes canadiennes et alors appelé en français «écart temporaire» et le «temporary difference», défini dans les normes des États-Unis et alors appelé en français «écart temporel». Lorsque la notion de «temporary difference» a été adoptée au Canada et a évincé celle de «timing difference», on a conservé en français l’expression «écart temporaire» pour désigner le «temporary difference». On peut également distinguer l’ancienne notion de la nouvelle en opposant les expressions «écart temporaire-résultats» et «écart temporaire-bilan. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9cart%20temporel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-12-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Financial Accounting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- more likely than not
1, fiche 42, Anglais, more%20likely%20than%20not
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Non-contractual contingencies (e.g., litigation contingencies) that are "more likely than not" (greater than 50% probability) to give rise to an asset or liability must be recognized at their acquisition-date fair value. 2, fiche 42, Anglais, - more%20likely%20than%20not
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Comptabilité générale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- plus probable qu’improbable
1, fiche 42, Français, plus%20probable%20qu%26rsquo%3Bimprobable
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Critère appliqué pour décider qu'un élément, par exemple un actif d’impôts futurs(ou différés), doit être constaté, fondé sur l'appréciation que les chances qu'un fait(ou événement) se produise sont plus élevées que les chances qu'il ne se produise pas(plus de 50 % des chances). 1, fiche 42, Français, - plus%20probable%20qu%26rsquo%3Bimprobable
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans les normes comptables internationales, le mot clé pour exprimer ce critère est l’adjectif probable (probable en anglais). 1, fiche 42, Français, - plus%20probable%20qu%26rsquo%3Bimprobable
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- loss in value
1, fiche 43, Anglais, loss%20in%20value
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- impairment loss 1, fiche 43, Anglais, impairment%20loss
correct
- impairment un value 1, fiche 43, Anglais, impairment%20un%20value
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Loss arising from a situation where the fair market value of an asset is lower than its net book value. 2, fiche 43, Anglais, - loss%20in%20value
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- moins-value
1, fiche 43, Français, moins%2Dvalue
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- perte de valeur 1, fiche 43, Français, perte%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Perte résultant du fait que la juste valeur d’un actif devient inférieur à sa valeur comptable nette. 1, fiche 43, Français, - moins%2Dvalue
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans une comptabilité au coût historique, il y a lieu de distinguer les moins-values latentes, les moins-values potentielles ou les moins-values non réalisées qui, en comptabilité, sont généralement constatées en application de la règle du prudence et les moins-values réalisées, qui sont enregistrées lors de la sortie d’un élément d’actif du patrimoine par voie de cession, échange, mise au rebut, sinistre, fusion, etc. 1, fiche 43, Français, - moins%2Dvalue
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- capital item
1, fiche 44, Anglais, capital%20item
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Item included in the assets section of a balance sheet of an entity ... that is written off (depreciated) over more than one accounting period. 2, fiche 44, Anglais, - capital%20item
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- élément à inscrire à l'actif
1, fiche 44, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20inscrire%20%C3%A0%20l%27actif
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- élément activable 1, fiche 44, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20activable
correct, nom masculin
- élément de patrimoine 1, fiche 44, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20patrimoine
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Élément que l'entité doit porter au débit d’un compte d’actif plutôt que d’un compte de résultats. 1, fiche 44, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20inscrire%20%C3%A0%20l%27actif
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- shell case
1, fiche 45, Anglais, shell%20case
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A complete round of ammunition consists of all the necessary components to fire a weapon once. For an artillery round this includes the projectile, fuze, shell case, propellant, and primer. 2, fiche 45, Anglais, - shell%20case
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 45, La vedette principale, Français
- douille
1, fiche 45, Français, douille
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- étui 1, fiche 45, Français, %C3%A9tui
correct, nom masculin
- douille de balle 2, fiche 45, Français, douille%20de%20balle
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'étui [...] sert d’emballage étanche pour la poudre et l'amorce, d’obturateur de chambre, et d’élément actif dans les opérations d’alimentation de l'arme. 3, fiche 45, Français, - douille
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
La balle est un des constituants d’une cartouche, amorce, étui ou douille. 2, fiche 45, Français, - douille
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- casquillo
1, fiche 45, Espagnol, casquillo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- vaina de proyectil 2, fiche 45, Espagnol, vaina%20de%20proyectil
correct, nom féminin
- casquillo de proyectil 3, fiche 45, Espagnol, casquillo%20de%20proyectil
correct, nom masculin
- casquillo de bala 4, fiche 45, Espagnol, casquillo%20de%20bala
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Componentes y piezas de munición: elemento o elementos de repuesto específicamente concebidos para una munición incluidos la bala o proyectil, casquillo o vaina y carga de proyección como pólvora o propelente, cápsula o cebo. 1, fiche 45, Espagnol, - casquillo
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- accrual
1, fiche 46, Anglais, accrual
correct, générique
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Recognition of ... a revenue and the related ... asset that is caused by an accounting event, frequently by the passage of time, and that is not signaled by an explicit cash transaction. 2, fiche 46, Anglais, - accrual
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- produit à recevoir
1, fiche 46, Français, produit%20%C3%A0%20recevoir
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Élément d’actif auquel correspond un produit au titre de biens ou de services qui ont été vendus ou fournis, mais qui n’ ont pas été encaissés, facturés ou n’ ont pas encore fait l'objet d’un accord formalisé avec le client ou le débiteur. 2, fiche 46, Français, - produit%20%C3%A0%20recevoir
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent, les produits à recevoir sont comptabilisés en fin d’exercice au moyen d’écritures de régularisation pour respecter le principe de l’indépendance des exercices qui implique le rapprochement (ou rattachement à l’exercice) des produits et des charges. 2, fiche 46, Français, - produit%20%C3%A0%20recevoir
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- productos por recibir
1, fiche 46, Espagnol, productos%20por%20recibir
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-03-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- current asset
1, fiche 47, Anglais, current%20asset
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Unrestricted cash or other asset that, in the normal course of operations, is expected to be converted into cash or consumed in the production of income within one year or within the normal operating cycle when that is longer than a year. 2, fiche 47, Anglais, - current%20asset
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 47, La vedette principale, Français
- actif à court terme
1, fiche 47, Français, actif%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- élément d’actif à court terme 1, fiche 47, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Moyen financier qu’une entité peut utiliser sans restriction pour son exploitation ou son fonctionnement, ainsi que tout autre actif, qui dans le cours normal des activités, sera converti en argent, vendu ou consommé d’ici un an. 1, fiche 47, Français, - actif%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Centrifugal Pumps
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- impeller
1, fiche 48, Anglais, impeller
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- rotor 2, fiche 48, Anglais, rotor
correct
- wheel 3, fiche 48, Anglais, wheel
correct
- runner 4, fiche 48, Anglais, runner
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The rotating member of a turbine, blower, fan, axial or centrifugal pump, or mixing apparatus. 5, fiche 48, Anglais, - impeller
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Pompes centrifuges
Fiche 48, La vedette principale, Français
- roue
1, fiche 48, Français, roue
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- roue à aubes 2, fiche 48, Français, roue%20%C3%A0%20aubes
nom féminin, uniformisé
- rotor 3, fiche 48, Français, rotor
nom masculin
- hélice 4, fiche 48, Français, h%C3%A9lice
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La roue est l'élément actif du ventilateur; c'est elle qui apporte l'énergie au fluide véhiculé par le ventilateur. Elle lui fournit cette énergie sous deux formes : en le mettant en vitesse ce qui revient à augmenter sa pression dynamique et en augmentant sa pression statique essentiellement par l'effet de la force centrifuge. 5, fiche 48, Français, - roue
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le terme «roue à aubes» a été uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 6, fiche 48, Français, - roue
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- roue de ventilateur centrifuge
- roue de ventilateur hélicoïde
- roue de ventilateur axial
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Systemas de enfriamiento y ventilación
- Bombas centrífugas
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- rotor
1, fiche 48, Espagnol, rotor
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- impulsor 2, fiche 48, Espagnol, impulsor
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Parte giratoria de los motores y los generadores eléctricos. 1, fiche 48, Espagnol, - rotor
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Accounting
- Pensions and Annuities
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- book value
1, fiche 49, Anglais, book%20value
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The cost of acquisition of an asset of a pension fund, including all direct costs associated with the acquisition, before any external financing. 2, fiche 49, Anglais, - book%20value
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Comptabilité
- Pensions et rentes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- valeur comptable
1, fiche 49, Français, valeur%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Le coût d’acquisition d’un élément d’actif d’un fonds de pension, y compris tous les coûts directs associés à l'acquisition, avant tout financement extérieur. 2, fiche 49, Français, - valeur%20comptable
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Accounting
- National Accounting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- non-financial asset
1, fiche 50, Anglais, non%2Dfinancial%20asset
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- nonfinancial asset 2, fiche 50, Anglais, nonfinancial%20asset
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Non-financial assets are entities, over which ownership right are enforced by institutional units, individually or collectively and from which economic benefits may be derived by their owners by holding them, or using them over a period of time that consist of tangible assets, both produced and non-produced, and most intangible assets for which no corresponding liabilities are recorded. 3, fiche 50, Anglais, - non%2Dfinancial%20asset
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- non-financial assets
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Comptabilité nationale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- actif non financier
1, fiche 50, Français, actif%20non%20financier
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- élément d’actif non financier 2, fiche 50, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20financier
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L’actif non financier est un actif dont la vie économique s’étend au-delà de la période de comptabilité et comprend les immobilisations, les stocks matières consommables, ainsi que les charges reportées et les paiements anticipés. 3, fiche 50, Français, - actif%20non%20financier
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- actifs non financiers
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- write down
1, fiche 51, Anglais, write%20down
correct, verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
To adjust downward the recorded amount of an asset or liability for reasons other than the occurrence of a transaction. 1, fiche 51, Anglais, - write%20down
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- déprécier
1, fiche 51, Français, d%C3%A9pr%C3%A9cier
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- amortir 2, fiche 51, Français, amortir
correct
- opérer une décote 2, fiche 51, Français, op%C3%A9rer%20une%20d%C3%A9cote
correct
- réduire à valeur de 1, fiche 51, Français, r%C3%A9duire%20%C3%A0%20valeur%20de
correct
- diminuer la valeur de 1, fiche 51, Français, diminuer%20la%20valeur%20de
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer la perte de valeur ou la moins-value d’un élément d’actif avant qu'elle ne soit réalisée. 3, fiche 51, Français, - d%C3%A9pr%C3%A9cier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- rebajar
1, fiche 51, Espagnol, rebajar
correct
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
El valor contable de un activo. 1, fiche 51, Espagnol, - rebajar
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- permanent decline in value
1, fiche 52, Anglais, permanent%20decline%20in%20value
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- other than temporary decline in value 1, fiche 52, Anglais, other%20than%20temporary%20decline%20in%20value
correct
- permanent impairment in value 1, fiche 52, Anglais, permanent%20impairment%20in%20value
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- moins-value durable
1, fiche 52, Français, moins%2Dvalue%20durable
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- dépréciation durable 1, fiche 52, Français, d%C3%A9pr%C3%A9ciation%20durable
correct, nom féminin
- baisse de valeur durable 1, fiche 52, Français, baisse%20de%20valeur%20durable
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Diminution de la juste valeur d’un élément d’actif, que l'on prévoit devoir être de longue durée en raison des circonstances, par exemple, dans le cas d’un placement à long terme, lorsque l'entité émettrice a subi des pertes importantes ou connaît des difficultés de trésorerie et des problèmes de continuité d’exploitation depuis plusieurs années. 1, fiche 52, Français, - moins%2Dvalue%20durable
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Banking
- Accounting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- domestic asset
1, fiche 53, Anglais, domestic%20asset
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A claim or other asset of a bank or of its subsidiaries which is with a resident irrespective of currency. 2, fiche 53, Anglais, - domestic%20asset
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
See the section "Pre-inspection Requirement" in CMFCB. 3, fiche 53, Anglais, - domestic%20asset
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Banque
- Comptabilité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- actif national
1, fiche 53, Français, actif%20national
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- élément d’actif national 2, fiche 53, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20%20national
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Créance ou autre élément d’actif de la banque ou de ses filiales sur ses résidents, que ce soit en monnaie canadienne ou en monnaie étrangère. 3, fiche 53, Français, - actif%20national
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Contabilidad
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- activo nacional
1, fiche 53, Espagnol, activo%20nacional
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- activo interno 1, fiche 53, Espagnol, activo%20interno
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- write up
1, fiche 54, Anglais, write%20up
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
To record an increase in the book value of an asset, not represented by an outlay of cash or other property or an inflow of capital. 2, fiche 54, Anglais, - write%20up
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- réévaluer
1, fiche 54, Français, r%C3%A9%C3%A9valuer
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer la plus-value latente d’un élément d’actif en débitant le compte où figure cet élément et en créditant la même somme à titre d’écart de réévaluation. 1, fiche 54, Français, - r%C3%A9%C3%A9valuer
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- general expenses
1, fiche 55, Anglais, general%20expenses
correct, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Expenses not otherwise classified. 2, fiche 55, Anglais, - general%20expenses
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- general expense
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- frais généraux
1, fiche 55, Français, frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Charges ou frais ne se rattachant à aucune fonction particulière et qu’il est impossible ou peu pratique de classer dans une catégorie donnée. 2, fiche 55, Français, - frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, le terme «frais généraux» s’emploie surtout en fiscalité pour désigner les frais qui n’ entraînent pas l'existence d’un nouvel élément d’actif dans l'entreprise. Sont déductibles des bénéfices imposables les frais généraux qui sont justifiés et qui ont trait à la gestion de l'entreprise. Les frais ainsi déductibles sont énumérés dans le «Code général des impôts». 2, fiche 55, Français, - frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- gastos generales
1, fiche 55, Espagnol, gastos%20generales
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- contra asset account
1, fiche 56, Anglais, contra%20asset%20account
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- compte de sens contraire actif
1, fiche 56, Français, compte%20de%20sens%20contraire%20actif
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- compte de provision pour moins-value 1, fiche 56, Français, compte%20de%20provision%20pour%20moins%2Dvalue
correct, nom masculin
- compte de provision pour dépréciation 1, fiche 56, Français, compte%20de%20provision%20pour%20d%C3%A9pr%C3%A9ciation
correct, nom masculin
- compte de réduction de valeur 1, fiche 56, Français, compte%20de%20r%C3%A9duction%20de%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Compte dans lequel figure la moins-value qu'un élément d’actif(par exemple les comptes clients ou les stocks) a pu subir. 1, fiche 56, Français, - compte%20de%20sens%20contraire%20actif
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- completeness assertion
1, fiche 57, Anglais, completeness%20assertion
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- assertion about completeness 1, fiche 57, Anglais, assertion%20about%20completeness
correct
- completeness 2, fiche 57, Anglais, completeness
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The assertion that the financial statements contain all data required for a fair presentation of information, i.e. there are no unrecorded assets, liabilities or transactions. 3, fiche 57, Anglais, - completeness%20assertion
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- assertion sur l’intégralité
1, fiche 57, Français, assertion%20sur%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- assertion relative à l’intégralité 1, fiche 57, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom féminin
- assertion sur l’exhaustivité 1, fiche 57, Français, assertion%20sur%20l%26rsquo%3Bexhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin
- assertion relative à l’exhaustivité 1, fiche 57, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin
- intégralité 2, fiche 57, Français, int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom féminin
- exhaustivité 1, fiche 57, Français, exhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
L'une des assertions contenues dans les états financiers dont l'auditeur cherche à confirmer la validité, à savoir qu'aucun élément d’actif ou de passif ni aucune opération n’ a été omis. 1, fiche 57, Français, - assertion%20sur%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gralit%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, pour apprécier l’intégralité des comptes clients, il faut recueillir suffisamment d’éléments probants pour s’assurer que tous les biens vendus et tous les services fournis ont été facturés, et que toutes les factures impayées sont incluses dans les comptes clients. 1, fiche 57, Français, - assertion%20sur%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gralit%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Investment
- Government Accounting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- written-off asset
1, fiche 58, Anglais, written%2Doff%20asset
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- asset written-off 2, fiche 58, Anglais, asset%20written%2Doff
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Write-off during the period should be charged to the Allowance for Impairment account and recorded in the appropriate section of the account depending upon the type of allowances previously established in relation to the asset written off. In the event that no allowances or insufficient individual allowances were previously established, the write-off or the excess of the write-off over established allowances should be charged to group allowances. 3, fiche 58, Anglais, - written%2Doff%20asset
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
All amounts written off should be charged directly to the Allowance for Credit Losses and recorded the appropriate section of the account depending upon the type of provisions previously established relating to the asset written-off. 4, fiche 58, Anglais, - written%2Doff%20asset
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Comptabilité publique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- actif radié
1, fiche 58, Français, actif%20radi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les montants radiés au cours de la période doivent être imputés à la PCD [provision pour créances douteuses], puis consignés à la section pertinente du compte, selon le type de provision établie antérieurement à l'égard de l'élément d’actif radié. Si aucune provision n’ a été établie ou si les provisions individuelles antérieures étaient insuffisantes, le montant radié ou l'excédent sur les provisions établies doit être imputé aux provisions collectives. 2, fiche 58, Français, - actif%20radi%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Tous les montants radiés doivent être imputés directement au compte des réserves pour créances irrécouvrables et inscrits dans la section appropriée du compte selon le genre de provisions créées antérieurement relativement à l’actif radié. 3, fiche 58, Français, - actif%20radi%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- account
1, fiche 59, Anglais, account
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A formal record of an asset, liability, ownership interest, revenue, or expense, in which the effects of operations or transactions are indicated in terms of money or some other unit of measurement. 2, fiche 59, Anglais, - account
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
establishment, maintenance, scope of an account 3, fiche 59, Anglais, - account
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- compte
1, fiche 59, Français, compte
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Tableau où figurent sous forme de débits et de crédits, le plus souvent en unités monétaires, les mouvements enregistrés au cours d’une période donnée, c'est-à-dire les effets des opérations et autres faits économiques sur un élément particulier de l'actif, du passif ou des capitaux propres de l'entité(compte de bilan), ou encore sur un produit ou une charge de la période(compte de résultats ou compte de gestion). 2, fiche 59, Français, - compte
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Un compte distinct est tenu pour chaque élément particulier. Le tableau est séparé en deux parties : la partie gauche est appelée débit (Dt) et la partie droite, crédit (Ct). Pour chaque compte, un côté est affecté aux augmentations et l’autre aux diminutions de l’élément qu’il a pour fonction d’enregistrer. 2, fiche 59, Français, - compte
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
D’une manière plus générale, le compte est une unité de classement et d’enregistrement des écritures comptables ou des éléments de la nomenclature comptable. 2, fiche 59, Français, - compte
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
création, ouverture, tenue, portée d’un compte 3, fiche 59, Français, - compte
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- cuenta
1, fiche 59, Espagnol, cuenta
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de varias partidas o asientos que al final se suman o restan. 1, fiche 59, Espagnol, - cuenta
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- valuation allowance
1, fiche 60, Anglais, valuation%20allowance
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- allowance for impairment 2, fiche 60, Anglais, allowance%20for%20impairment
correct
- provision for impairment 2, fiche 60, Anglais, provision%20for%20impairment
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An amount set up to recognize the diminution in value of a recorded financial asset, because it is either partially or totally unrecoverable or recoverable only through future appropriations. 3, fiche 60, Anglais, - valuation%20allowance
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 60, La vedette principale, Français
- provision pour moins-value
1, fiche 60, Français, provision%20pour%20moins%2Dvalue
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- provision pour dépréciation 1, fiche 60, Français, provision%20pour%20d%C3%A9pr%C3%A9ciation
correct, nom féminin
- réduction de valeur 2, fiche 60, Français, r%C3%A9duction%20de%20valeur
correct, nom féminin, Belgique
- moins-value 2, fiche 60, Français, moins%2Dvalue
correct, voir observation, nom féminin
- dépréciation 2, fiche 60, Français, d%C3%A9pr%C3%A9ciation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Montant estimatif dont on a réduit le solde d’un élément d’actif ayant perdu de la valeur et qui est constaté dans un compte de contrepartie de l'élément d’actif en cause. 2, fiche 60, Français, - provision%20pour%20moins%2Dvalue
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le poste présentant ce montant peut aussi porter le nom de «moins-value» ou de «dépréciation». 2, fiche 60, Français, - provision%20pour%20moins%2Dvalue
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2005-08-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- protective barrier
1, fiche 61, Anglais, protective%20barrier
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- protection barrier 2, fiche 61, Anglais, protection%20barrier
proposition
- radiation shield 3, fiche 61, Anglais, radiation%20shield
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Barrier of radiation-absorbing material, such as lead, concrete, etc., used to reduce radiation hazards. 4, fiche 61, Anglais, - protective%20barrier
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- écran de protection radiologique
1, fiche 61, Français, %C3%A9cran%20de%20protection%20radiologique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- écran protecteur 2, fiche 61, Français, %C3%A9cran%20protecteur
correct, nom masculin
- écran de radioprotection 3, fiche 61, Français, %C3%A9cran%20de%20radioprotection
correct, nom masculin
- barrière de protection 4, fiche 61, Français, barri%C3%A8re%20de%20protection
correct, nom féminin
- paroi protectrice 5, fiche 61, Français, paroi%20protectrice
nom féminin
- barrière protectrice 3, fiche 61, Français, barri%C3%A8re%20protectrice
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Écran fait de matériaux qui absorbent les rayonnements ionisants potentiellement nocifs. [Terme et définition normalisés par l’Office de la langue française.] 1, fiche 61, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection%20radiologique
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les filtres à très haute efficacité sont l'élément actif de la dernière barrière de protection du public vis-à-vis des aérosols radioactifs. 6, fiche 61, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection%20radiologique
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
barrière : Enveloppe à caractéristiques (étanchéité et résistance) spécifiées pour les conditions de fonctionnement normal et/ou pour certaines autres conditions de fonctionnement, destinée avec les systèmes qui lui sont associés, à confiner les produits dangereux vis-à-vis du personnel, du public et de l’environnement. 7, fiche 61, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection%20radiologique
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Barrière de protection biologique, multiple. 8, fiche 61, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection%20radiologique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Contaminación por radioactividad
- Protección contra la radiación
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- barrera de protección
1, fiche 61, Espagnol, barrera%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- barrera protectora 2, fiche 61, Espagnol, barrera%20protectora
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- inactive asset
1, fiche 62, Anglais, inactive%20asset
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- élément d’actif improductif
1, fiche 62, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20improductif
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- activo improductivo
1, fiche 62, Espagnol, activo%20improductivo
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Activo que no genera ingresos tales como los activos fijos (terrenos, edificios, equipo). 2, fiche 62, Espagnol, - activo%20improductivo
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- amortized value
1, fiche 63, Anglais, amortized%20value
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- remaining book value 2, fiche 63, Anglais, remaining%20book%20value
correct
- depreciated value 3, fiche 63, Anglais, depreciated%20value
correct
- residual value 3, fiche 63, Anglais, residual%20value
correct
- unamortized value 3, fiche 63, Anglais, unamortized%20value
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The value at which an asset has been recorded in the accounting records less any portion amortized or treated as an expense or loss. 4, fiche 63, Anglais, - amortized%20value
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- valeur comptable nette
1, fiche 63, Français, valeur%20comptable%20nette
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- VCN 1, fiche 63, Français, VCN
correct, nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
- fraction non amortie de la valeur 1, fiche 63, Français, fraction%20non%20amortie%20de%20la%20valeur
correct, nom féminin
- valeur non amortie 1, fiche 63, Français, valeur%20non%20amortie
correct, nom féminin
- valeur après amortissement 1, fiche 63, Français, valeur%20apr%C3%A8s%20amortissement
correct, nom féminin
- valeur comptable résiduelle 2, fiche 63, Français, valeur%20comptable%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
- valeur nette après amortissement 1, fiche 63, Français, valeur%20nette%20apr%C3%A8s%20amortissement
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Valeur attribuée à un élément d’actif ou de passif, diminuée de la partie passée en charges à titre d’amortissement ou de perte. 1, fiche 63, Français, - valeur%20comptable%20nette
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La somme ainsi passée en charges s’appelle fraction amortie de la valeur. 1, fiche 63, Français, - valeur%20comptable%20nette
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- valor residual
1, fiche 63, Espagnol, valor%20residual
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- valor depreciado 2, fiche 63, Espagnol, valor%20depreciado
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Valor contable después de amortización. 1, fiche 63, Espagnol, - valor%20residual
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- movable asset
1, fiche 64, Anglais, movable%20asset
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- moveable asset 2, fiche 64, Anglais, moveable%20asset
correct
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- élément d’actif mobilier
1, fiche 64, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20mobilier
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- bien mobilier 2, fiche 64, Français, bien%20mobilier
nom masculin
- bien meuble 2, fiche 64, Français, bien%20meuble
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- bien mueble
1, fiche 64, Espagnol, bien%20mueble
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-09-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- increase in value
1, fiche 65, Anglais, increase%20in%20value
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Compare to "loss in value." 2, fiche 65, Anglais, - increase%20in%20value
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- plus-value
1, fiche 65, Français, plus%2Dvalue
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- accroissement de valeur 2, fiche 65, Français, accroissement%20de%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Dans une comptabilité au coût historique, profit résultant de l'accroissement de la valeur réelle d’un élément d’actif par rapport à sa valeur comptable, c'est-à-dire le coût historique du bien en question diminué, le cas échéant, des amortissements constatés. 2, fiche 65, Français, - plus%2Dvalue
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de distinguer les «plus-values latentes», «potentielles» et «non réalisées» qui ne sont généralement pas constatées en comptabilité et les «plus-values réalisées» comptabilisées lors de la sortie d’un élément d’actif du patrimoine par voie de cession, d’échange, de fusion, etc. 2, fiche 65, Français, - plus%2Dvalue
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- plusvalía
1, fiche 65, Espagnol, plusval%C3%ADa
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Investment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sales proceeds
1, fiche 66, Anglais, sales%20proceeds
pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
"Sales proceeds" are the assets received and/or to be received by the transferor that represent the fair value of the transferred asset on the date of transfer. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, fiche 66, Anglais, - sales%20proceeds
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The portion of the sales proceeds not received in cash on the date of transfer is typically reflected as the present value of certain estimated interest cash flows to be received in the future from the transferred asset. The receivable representing this portion of the sales proceeds would be equivalent to the present value of the net spread less the present value of the provision for the expected losses under recourse provisions and where the transferee is a SPV (Special Purpose Vehicle), the present value of the estimated operating costs related to the transferred asset. Higher than expected principal prepayments can result in a subsequent reduction of this receivable. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, fiche 66, Anglais, - sales%20proceeds
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- produit de la vente
1, fiche 66, Français, produit%20de%20la%20vente
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le produit de la vente constitue les éléments d’actif que le cédant a reçus ou doit recevoir qui représentent la juste valeur de l’actif cédé à la date de cession. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 2, fiche 66, Français, - produit%20de%20la%20vente
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La partie du produit de la vente qui n’ est pas en espèces à la date de la cession correspond habituellement à la valeur actuelle de certains flux monétaires estimatifs provenant de l'actif cédé à recevoir à une date ultérieure. Le débiteur représentant cette partie du produit équivaut à l'excédent de la valeur actualisée de la marge nette sur les intérêts sur la valeur actualisée de la provision pour pertes anticipées en vertu des dispositions relatives au recours et, lorsque le cessionnaire est un FCC(Fonds commun de créances), la valeur actualisée des coûts d’exploitation estimatifs de l'élément d’actif cédé. Des remboursements anticipés plus élevés que prévu du principal peuvent donner lieu à la réduction subséquente de ce débiteur. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 2, fiche 66, Français, - produit%20de%20la%20vente
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- producto de las ventas
1, fiche 66, Espagnol, producto%20de%20las%20ventas
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- hedged
1, fiche 67, Anglais, hedged
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- covered 1, fiche 67, Anglais, covered
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- couvert
1, fiche 67, Français, couvert
correct, adjectif
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un instrument d’actif ou de passif, constaté ou non, d’une position sur un instrument financier, ou encore d’une opération prévue, qui fait l'objet d’une couverture permettant de se prémunir contre un certain risque couru à l'égard de cet élément, de cette position ou de cette opération. 1, fiche 67, Français, - couvert
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Loans
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- debt instrument
1, fiche 68, Anglais, debt%20instrument
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- instrument of indebtedness 2, fiche 68, Anglais, instrument%20of%20indebtedness
correct
- evidence of debt 3, fiche 68, Anglais, evidence%20of%20debt
correct
- evidence of indebtedness 4, fiche 68, Anglais, evidence%20of%20indebtedness
correct
- proof of debt 4, fiche 68, Anglais, proof%20of%20debt
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Written promise to repay a debt, evidenced by an acceptance, promissory note, or bill of exchange. 5, fiche 68, Anglais, - debt%20instrument
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- instrument of debt
- proof of indebtedness
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Prêts et emprunts
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 68, La vedette principale, Français
- titre de créance
1, fiche 68, Français, titre%20de%20cr%C3%A9ance
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- instrument d’emprunt 2, fiche 68, Français, instrument%20d%26rsquo%3Bemprunt
correct, voir observation, nom masculin
- titre d’emprunt 3, fiche 68, Français, titre%20d%26rsquo%3Bemprunt
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Titre négociable représentant le droit du créancier d’exiger le remboursement d’une somme d’argent et l’obligation du débiteur de rembourser cette somme. 4, fiche 68, Français, - titre%20de%20cr%C3%A9ance
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
«Titre de créance» s’emploie lorsqu'il s’agit d’un «élément d’actif». «Instrument d’emprunt» s’emploie lorsqu'il s’agit d’un «élément de passif». On parle donc de «titre d’emprunt» pour l'«emprunteur» et «titre de créance» pour le «créancier». 5, fiche 68, Français, - titre%20de%20cr%C3%A9ance
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- preuve de créance
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Préstamos
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- instrumento de crédito
1, fiche 68, Espagnol, instrumento%20de%20cr%C3%A9dito
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- documento de adeudo 1, fiche 68, Espagnol, documento%20de%20adeudo
correct, nom masculin
- instrumento de endeudamiento 1, fiche 68, Espagnol, instrumento%20de%20endeudamiento
correct, nom masculin
- instrumento de deuda 2, fiche 68, Espagnol, instrumento%20de%20deuda
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Promesa escrita de pagar una deuda instrumentada en una letra de cambio, giro, bono, etc. 1, fiche 68, Espagnol, - instrumento%20de%20cr%C3%A9dito
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-02-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- duration
1, fiche 69, Anglais, duration
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A measurement of interest rate risk exposure based on price risk and reinvestment risk. 2, fiche 69, Anglais, - duration
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Price risk is the chance that interest rates will rise, reducing the market value of an investment; reinvestment risk is the chance that interest rates will fall, so that cash flows from the original instrument can only be reinvested at a lower rate than they had been earning. Obviously, price risk and reinvestment risk move in opposite directions. The decline in the price of a bond in relation to a change in interest rates can be tied directly to the duration of the bond. 2, fiche 69, Anglais, - duration
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 69, La vedette principale, Français
- duration
1, fiche 69, Français, duration
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- durée 2, fiche 69, Français, dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Mesure du risque de taux d’intérêt d’un instrument financier correspondant à la vie moyenne exprimée en années des flux dégagés par cet instrument (intérêts et capital), actualisés au taux en vigueur sur le marché à la date des calculs. 2, fiche 69, Français, - duration
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La duration permet d’évaluer à quel point le coût d’un élément d’actif, de passif ou hors bilan est sensible aux fluctuations mineures des taux d’intérêt en indiquant par un simple chiffre le niveau d’exposition de l'institution au risque de taux. Cette valeur numérique correspond à la durée moyenne jusqu'à l'échéance des mouvements de trésorerie. 3, fiche 69, Français, - duration
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-02-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- active component
1, fiche 70, Anglais, active%20component
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Those components in a circuit which have gain, or direct current flow, such as SCRs transistors, thyristors, or tunnel diodes. 2, fiche 70, Anglais, - active%20component
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
They change the basic character of an applied electrical signal by rectification, amplification, switching, etc. 2, fiche 70, Anglais, - active%20component
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- composant électronique actif
1, fiche 70, Français, composant%20%C3%A9lectronique%20actif
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- composant actif 2, fiche 70, Français, composant%20actif
correct, nom masculin
- élément actif 3, fiche 70, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20actif
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle élémentaire entrant dans la constitution des circuits électroniques. 1, fiche 70, Français, - composant%20%C3%A9lectronique%20actif
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Un composant actif, de façon générale, sert à produire, à amplifier ou à transformer des signaux. Il est en communication avec au moins deux sources d’énergie, dont l’une sert à moduler le flux en provenance des autres. 1, fiche 70, Français, - composant%20%C3%A9lectronique%20actif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- void
1, fiche 71, Anglais, void
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The total space existing between the particles in a given volume of granular material. 2, fiche 71, Anglais, - void
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
In standard, dense concrete it is necessary to have enough cement paste to fill the voids in the aggregate. 3, fiche 71, Anglais, - void
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 71, La vedette principale, Français
- vide
1, fiche 71, Français, vide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Espace total existant entre les particules dans un volume donné de matière granulaire. 2, fiche 71, Français, - vide
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La pâte de ciment(élément actif) enrobe les granulats(éléments inertes en principe) et remplit les vides existant entre eux. 3, fiche 71, Français, - vide
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
vide : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 71, Français, - vide
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Aplicación del hormigón
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- hueco
1, fiche 71, Espagnol, hueco
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Accounting
- Corporate Economics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- unrealized
1, fiche 72, Anglais, unrealized
correct, adjectif
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- unearned 1, fiche 72, Anglais, unearned
correct, adjectif
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Compare with "realized". 2, fiche 72, Anglais, - unrealized
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Comptabilité
- Économie de l'entreprise
Fiche 72, La vedette principale, Français
- non réalisé
1, fiche 72, Français, non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- latent 1, fiche 72, Français, latent
correct, adjectif
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un profit afférent à un élément d’actif(ou à un élément de passif) dont la valeur comptable est inférieure(ou supérieure) à sa valeur réelle. 1, fiche 72, Français, - non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Si le profit en question ne résulte pas d’une opération avec un tiers, le principe de prudence interdit généralement de le comptabiliser. 1, fiche 72, Français, - non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Economía empresarial
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- no devengado
1, fiche 72, Espagnol, no%20devengado
correct, adjectif
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- maintenance charges
1, fiche 73, Anglais, maintenance%20charges
correct, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- frais d’entretien
1, fiche 73, Français, frais%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Dépenses qui n’ ont d’autre objet que de maintenir un élément d’actif immobilisé dans de bonnes conditions d’utilisation. 1, fiche 73, Français, - frais%20d%26rsquo%3Bentretien
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
L'entretien ne confère pas un surplus de valeur à l'élément d’actif qu'il concerne et n’ augmente pas sa durée de vie. Les frais de réparation et d’entretien doivent être rattachés aux exercices au cours desquels les travaux sont exécutés. Dans certains cas, il peuvent faire l'objet de provisions pour pertes et charges. 1, fiche 73, Français, - frais%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- gastos de conservación
1, fiche 73, Espagnol, gastos%20de%20conservaci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- realized profit
1, fiche 74, Anglais, realized%20profit
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- realized gain 2, fiche 74, Anglais, realized%20gain
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
See the section "OSFI Quarterly Supplemental Report" in the Manual of Reporting Forms and Instructions for the Chartered Banks. 3, fiche 74, Anglais, - realized%20profit
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- gain réalisé
1, fiche 74, Français, gain%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- profit réalisé 2, fiche 74, Français, profit%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin
- gain matérialisé 2, fiche 74, Français, gain%20mat%C3%A9rialis%C3%A9
correct, nom masculin
- profit matérialisé 2, fiche 74, Français, profit%20mat%C3%A9rialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Gain provenant d’une opération qui donne lieu à une augmentation d’un élément d’actif à valeur vénale connue ou, dans un sens plus restreint, à une augmentation des liquidités. A comparer avec unrealized profit. 2, fiche 74, Français, - gain%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- beneficio realizado
1, fiche 74, Espagnol, beneficio%20realizado
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- non-marketable assets
1, fiche 75, Anglais, non%2Dmarketable%20assets
correct, voir observation, pluriel, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Valuation of non-marketable assets. 1, fiche 75, Anglais, - non%2Dmarketable%20assets
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
non-marketable assets: term usually used in the plural. 2, fiche 75, Anglais, - non%2Dmarketable%20assets
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- non marketable asset
- nonmarketable assets
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- éléments d’actif non vendable
1, fiche 75, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20vendable
voir observation, nom masculin, pluriel, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Évaluations d’éléments d’actif non-vendables. 1, fiche 75, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20vendable
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
éléments d’actif non-vendable : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 75, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif%20non%20vendable
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- élément d’actif non-vendable
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- GST/HST refundable advance account
1, fiche 76, Anglais, GST%2FHST%20refundable%20advance%20account
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
However, as the department will eventually recover this amount from Canada Customs and Revenue Agency (CCRA) they should record it as an asset in "13392 GST/HST Refundable advance accounts". 2, fiche 76, Anglais, - GST%2FHST%20refundable%20advance%20account
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
GST/HST: Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax 3, fiche 76, Anglais, - GST%2FHST%20refundable%20advance%20account
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- GST-HST refundable advance account
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- compte des avances remboursables de la TPS/TVH
1, fiche 76, Français, compte%20des%20avances%20remboursables%20de%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, comme ce montant lui sera remboursé par l'Agence des douanes et du revenu du Canada(ADRC), le ministère doit l'inscrire comme un élément d’actif dans «13392 Comptes des avances remboursables de la TPS/TVH». 2, fiche 76, Français, - compte%20des%20avances%20remboursables%20de%20la%20TPS%2FTVH
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée 3, fiche 76, Français, - compte%20des%20avances%20remboursables%20de%20la%20TPS%2FTVH
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- compte des avances remboursables de la TPS-TVH
- comptes des avances remboursables de la TPS-TVH
- comptes des avances remboursables de la TPS/TVH
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Operations (Air Forces)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- DIRCM turret
1, fiche 77, Anglais, DIRCM%20turret
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
BAE Systems has delivered the first production Directional Infra Red Countermeasures (DIRCM) anti-missile protection turret. The system is being fitted to transport aircraft and helicopters in service with American and British armed forces and will protect the aircraft from infra red heat-seeking missiles by jamming the seeker ... DIRCM is a revolutionary protection system, which is designed to detect the launch of a heat-seeking missile, determine if it is a threat and track its flight, before defeating its seeker head with an emission of infra red energy. The missile loses its lock on the target and very quickly veers off its course and is destroyed. 2, fiche 77, Anglais, - DIRCM%20turret
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- tourelle de type DIRCM
1, fiche 77, Français, tourelle%20de%20type%20DIRCM
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Essayé sur AH-64A. Si le Guitar-350 affiche de hautes performances, c'est qu'il a été conçu dès le départ dans l'optique de le compléter d’une tourelle de type DIRCM. L'élément actif de cette tourelle stabilisée est une lampe à arc dont les séquences de fonctionnement sont pilotées par un calculateur de technique de brouillage dans le but de saturer les autodirecteurs des missiles attaquants et de les dévier de leur trajectoire. [...] le meilleur emplacement de cette tourelle se situait au sommet de l'hélicoptère, juste derrière le rotor principal, pour avoir le minimum d’angles morts vis-à-vis de missiles qui attaquent en principe par l'arrière. 1, fiche 77, Français, - tourelle%20de%20type%20DIRCM
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- tourelle DIRCM
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Phraseology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- asset owned jointly
1, fiche 78, Anglais, asset%20owned%20jointly
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- jointly owned asset
- joint asset
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- élément d’actif possédé conjointement
1, fiche 78, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20poss%C3%A9d%C3%A9%20conjointement
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- biens possédés en commun
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Government Accounting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- foreign exchange asset
1, fiche 79, Anglais, foreign%20exchange%20asset
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- foreign currency asset 2, fiche 79, Anglais, foreign%20currency%20asset
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
See the section "Assets and Liabilities" in the Manual of Reporting Forms and Instructions for the Chartered Banks. 3, fiche 79, Anglais, - foreign%20exchange%20asset
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Comptabilité publique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- élément d’actif en monnaie étrangère
1, fiche 79, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20en%20monnaie%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- élément d’actif en devise 2, fiche 79, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20en%20devise
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Contabilidad pública
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- activos en moneda extranjera
1, fiche 79, Espagnol, activos%20en%20moneda%20extranjera
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- activo en moneda extranjera
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-12-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Air Pollution
- Radioactive Contamination
- Nuclear Waste Materials
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- radioactive aerosol
1, fiche 80, Anglais, radioactive%20aerosol
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
See also "aerosol". 2, fiche 80, Anglais, - radioactive%20aerosol
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Pollution par radioactivité
- Déchets nucléaires
Fiche 80, La vedette principale, Français
- aérosol radioactif
1, fiche 80, Français, a%C3%A9rosol%20radioactif
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Filtres à très haute efficacité(THE). Les filtres à très haute efficacité sont l'élément actif de la dernière barrière de protection du public vis-à-vis des aérosols radioactifs. Protégée par son étage de préfiltration, la filtration THE est caractérisée par une efficacité élevée(le rendement d’épuration doit être supérieur ou égal à 99, 95 % pour la fraction la plus pénétrante du spectre granulométrique des aérosols à épurer située autour de 0, 2 microns). 1, fiche 80, Français, - a%C3%A9rosol%20radioactif
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Contaminación por radioactividad
- Desechos nucleares
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- aerosol radiactivo
1, fiche 80, Espagnol, aerosol%20radiactivo
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- aerosol radioactivo 2, fiche 80, Espagnol, aerosol%20radioactivo
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Government Accounting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Asset Accounting
1, fiche 81, Anglais, Asset%20Accounting
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Asset Accounting is a sub-ledger accounting module in Financial Accounting, in which all business activities for fixed assets are recorded. The Asset Accounting (FI-AA) component is used for managing and supervising fixed assets with SAP R/3 System. Financial Accounting serves as a subsidiary ledger to the FI General Ledger, providing detailed information on transactions involving fixed assets. As a result of the integration system, FI-AA transfers data directly to and from other systems i.e., it is possible to post from the Materials Management (MM) component directly to FI-AA. When an asset is purchased or produced in-house, it can directly post the invoice receipt or goods receipt, or the withdrawal from the warehouse, to assets in FI-AA. At the same time, it can pass on depreciation and interest directly to Financial Accounting (FI) and Cost Accounting (CO). From the Plant Maintenance (PM) component, it can settle maintenance activities that require capitalization to assets. 1, fiche 81, Anglais, - Asset%20Accounting
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Comptabilité publique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Comptabilité des immobilisations
1, fiche 81, Français, Comptabilit%C3%A9%20des%20immobilisations
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La Comptabilité des immobilisations est un module comptable de tiers en comptabilité financière, où sont enregistrées toutes les activités commerciales pour l'actif immobilisé. La composante de la comptabilité d’immobilisations(FI-AA) sert à administrer et à superviser l'actif immobilisé avec le système R/3 SAP. La Comptabilité financière sert de livre auxiliaire au grand livre FI, en fournissant des renseignements détaillés sur les transactions se rapportant à l'actif immobilisé. Comme conséquence du système d’intégration, FI-AA transfère les données directement à d’autres systèmes et à partir d’autres systèmes : il est possible de faire des reports de la composante de gestion des articles(MM) directement dans FI-AA. Lorsqu'on achète ou qu'on produit un élément d’actif à l'interne, le système peut reporter directement l'entrée de factures ou de marchandises dans l'actif de FI-AA. Entre-temps, il peut transférer directement l'amortissement et les intérêts de comptabilité financière(FI) et de comptabilité analytique(CO). À partir de la composante de maintenance(PM), il peut régler les activités d’entretien qui doivent être capitalisées. 1, fiche 81, Français, - Comptabilit%C3%A9%20des%20immobilisations
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- active control
1, fiche 82, Anglais, active%20control
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The use of computers on board an aircraft to adjust the flying controls in flight so that the wing flexes to accommodate turbulence in the air. 2, fiche 82, Anglais, - active%20control
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- contrôle actif
1, fiche 82, Français, contr%C3%B4le%20actif
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Sur un avion comme le Rafale, le système de commandes de vol électriques est étroitement lié à la configuration aérodynamique, et il est l'élément clé de ses performances dans tout le domaine de vol. Son pilotage fait appel au «contrôle actif généralisé» qui, en clair, signifie qu'il repose sur l'utilisation de trois chaînes numériques redondantes et d’une chaîne électrique analogique de secours couplée au système de navigation et d’attaque(SNA) [...] 2, fiche 82, Français, - contr%C3%B4le%20actif
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-04-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Masonry Materials
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- cement paste
1, fiche 83, Anglais, cement%20paste
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A mixture of cement and water, hardened or unhardened. 2, fiche 83, Anglais, - cement%20paste
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The cement and water react chemically to form cement paste, which binds the aggregate particles together to form a rock-like material. 3, fiche 83, Anglais, - cement%20paste
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Bétonnage
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pâte de ciment
1, fiche 83, Français, p%C3%A2te%20de%20ciment
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- pâte pure 2, fiche 83, Français, p%C3%A2te%20pure
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Pâte résultant du malaxage de ciment et d’eau. 2, fiche 83, Français, - p%C3%A2te%20de%20ciment
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
la pâte de ciment(élément actif) enrobe les granulats(éléments inertes-en principe) et ramollit les vides existant entre eux : c'est un lubrifiant et une colle. 3, fiche 83, Français, - p%C3%A2te%20de%20ciment
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- unique asset 1, fiche 84, Anglais, unique%20asset
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Blocks of shares of unique assets. 1, fiche 84, Anglais, - unique%20asset
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 84, La vedette principale, Français
- élément d’actif particulier
1, fiche 84, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20particulier
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- élément d’actif exclusif 1, fiche 84, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20%20exclusif
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- conveyance of an asset
1, fiche 85, Anglais, conveyance%20of%20an%20asset
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- cession d’un élément d’actif
1, fiche 85, Français, cession%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Finance
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- inner reserve
1, fiche 86, Anglais, inner%20reserve
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
In financial institutions, a provision that was not separately disclosed in the balance sheet because it had been either applied against an asset or grouped with liabilities and whose transfers from or to income account are not disclosed in the income statement. 2, fiche 86, Anglais, - inner%20reserve
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Compare with "secret reserve". 3, fiche 86, Anglais, - inner%20reserve
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Finances
Fiche 86, La vedette principale, Français
- réserve latente
1, fiche 86, Français, r%C3%A9serve%20latente
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Provision établie par un établissement financier et qui ne figure pas comme telle dans le bilan parce qu'elle a été retranchée de la valeur attribuée à un élément d’actif ou parce qu'elle faisait partie du passif sans qu'il en soit expressément mention. 1, fiche 86, Français, - r%C3%A9serve%20latente
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les virements qui avaient pour objet de créer ou d’éliminer ces provisions ne figuraient pas non plus dans l’État des résultats (ou compte de résultat). 1, fiche 86, Français, - r%C3%A9serve%20latente
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- unrealized
1, fiche 87, Anglais, unrealized
correct, adjectif
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Compare with «realized». 2, fiche 87, Anglais, - unrealized
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- latente
1, fiche 87, Français, latente
correct, adjectif
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- non subie 1, fiche 87, Français, non%20subie
correct, adjectif
- non réalisée 1, fiche 87, Français, non%20r%C3%A9alis%C3%A9e
correct, adjectif
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une perte afférente à un élément d’actif(ou à un élément de passif) dont la valeur comptable est supérieure(ou inférieure) à sa valeur réelle. 1, fiche 87, Français, - latente
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En vertu du principe de prudence, une telle perte est généralement comptabilisée par anticipation, même si elle ne découle d’aucune opération avec un tiers, dès lors qu’il est probable qu’elle se matérialisera un jour. 1, fiche 87, Français, - latente
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- temporary decline in value
1, fiche 88, Anglais, temporary%20decline%20in%20value
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Compare with «permanent decline in value». 2, fiche 88, Anglais, - temporary%20decline%20in%20value
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- moins-value temporaire
1, fiche 88, Français, moins%2Dvalue%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- baisse de valeur momentanée 1, fiche 88, Français, baisse%20de%20valeur%20momentan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Diminution de la valeur réelle d’un élément d’actif dont on ne prévoit pas qu'elle sera durable. Par exemple, dans le cas de placements à long terme, certaines baisses de valeur peuvent être attribuables à un mouvement général du marché. 1, fiche 88, Français, - moins%2Dvalue%20temporaire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-02-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- investment
1, fiche 89, Anglais, investment
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 89, La vedette principale, Français
- titres de participation
1, fiche 89, Français, titres%20de%20participation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- participation 1, fiche 89, Français, participation
correct, nom féminin
- titres participatifs 1, fiche 89, Français, titres%20participatifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Valeurs mobilières (généralement des actions ou des parts sociales) qui constituent pour leur titulaire un placement à long terme, qui lui assurent une influence plus ou moins grande sur une société et qui lui confèrent le droit de participer aux bénéfices de cette société et à sa gestion. 1, fiche 89, Français, - titres%20de%20participation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ces valeurs constituent un élément de l'actif à long terme si elles ne sont pas destinées à être vendues. À la clôture de chaque exercice, l'évolution de la valeur mathématique des titres de participation(quote-part de la situation nette qu'ils représentent) et des plus-values ou des moins-values latentes pouvant affecter cette valeur doit faire l'objet d’un examen. Les diminutions constatées par rapport à la valeur historique des titres en question doivent, en principe, faire l'objet d’une «réduction de valeur» ou d’une «provision pour dépréciation» si ces diminutions ont un caractère permanent. 1, fiche 89, Français, - titres%20de%20participation
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- titre de participation
- titre participatif
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-01-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Finance
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- asset price
1, fiche 90, Anglais, asset%20price
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Price at which an agent is willing to buy or sell a particular asset. 2, fiche 90, Anglais, - asset%20price
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Deregulation of the banking industry in the mid-1980's led to a surge in demand for credit which led to an overheating of asset prices. 3, fiche 90, Anglais, - asset%20price
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 90, Anglais, - asset%20price
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- asset prices
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Finances
Fiche 90, La vedette principale, Français
- prix des actifs
1, fiche 90, Français, prix%20des%20actifs
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- prix des éléments d’actif 2, fiche 90, Français, prix%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Prix proposé par un agent pour l’achat ou la vente d’un actif déterminé. 3, fiche 90, Français, - prix%20des%20actifs
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
La déréglementation de l’industrie bancaire, au milieu des années 80, a engendré un essor de la demande de crédit qui a donné lieu à une flambée du prix des éléments d’actif. 2, fiche 90, Français, - prix%20des%20actifs
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 90, Français, - prix%20des%20actifs
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- prix d’un élément d’actif
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- precio de los activos
1, fiche 90, Espagnol, precio%20de%20los%20activos
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Precios al que un agente está dispuesto a comprar y vender un determinado activo. 2, fiche 90, Espagnol, - precio%20de%20los%20activos
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
En países con mercados financieros y de valores bien establecidos, los movimientos relativos de los precios de los activos pueden ser particularmente útiles para identificar las causas; se parte del supuesto de que la situación de sustituibilidad entre activos nacionales y extranjeros y movilidad del capital entre países es menos que perfecta. 3, fiche 90, Espagnol, - precio%20de%20los%20activos
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
precio de los activos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 90, Espagnol, - precio%20de%20los%20activos
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- recovery
1, fiche 91, Anglais, recovery
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- reprise sur réduction de valeur
1, fiche 91, Français, reprise%20sur%20r%C3%A9duction%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- reprise de réduction de valeur 1, fiche 91, Français, reprise%20de%20r%C3%A9duction%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Appréciation de la valeur réelle d’un élément d’actif par rapport à sa valeur comptable que l'on avait antérieurement dépréciée en raison des circonstances. 1, fiche 91, Français, - reprise%20sur%20r%C3%A9duction%20de%20valeur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-07-31
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Investment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- performing assets 1, fiche 92, Anglais, performing%20assets
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- performing asset
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 92, La vedette principale, Français
- éléments d’actifs productifs
1, fiche 92, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactifs%20productifs
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- actifs productifs 2, fiche 92, Français, actifs%20productifs
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- élément d’actif productif
- actif productif
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- activos productivos
1, fiche 92, Espagnol, activos%20productivos
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- activo productivo
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Accounting
- Life Insurance
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- moving average market method
1, fiche 93, Anglais, moving%20average%20market%20method
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- moving average market value method 2, fiche 93, Anglais, moving%20average%20market%20value%20method
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Moving average market methods: comprise those accounting methods that reflect change in market values of portfolio investments in the balance sheet and income statement gradually over a period of years on a rational and systematic basis (e.g., simple average, weighted average, declining balance). 3, fiche 93, Anglais, - moving%20average%20market%20method
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Comptabilité
- Assurance sur la vie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- méthode de la moyenne mobile des valeurs marchandes
1, fiche 93, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20moyenne%20mobile%20des%20valeurs%20marchandes
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- méthode de la moyenne mobile des valeurs de marché 2, fiche 93, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20moyenne%20mobile%20des%20valeurs%20de%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation à la valeur marchande qui consiste à tenir compte des variations de la valeur marchande d’un élément d’actif, par exemple un portefeuille de placements, en le comptabilisant à une valeur qui reflète la moyenne des justes valeurs d’une certaine période, par exemple cinq ans. Cette méthode permet de constater les variations de la valeur marchande par répartition sur un certain nombre d’exercices, d’une façon rationnelle et systématique, et de refléter ainsi les tendances à long terme du marché. 2, fiche 93, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20moyenne%20mobile%20des%20valeurs%20marchandes
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Méthodes de la moyenne mobile des valeurs marchandes : méthodes comptables permettant de comptabiliser les variations de la valeur marchande des placements de portefeuille au bilan et à l’état des résultats graduellement sur un certain nombre d’exercices, d’une façon rationnelle et systématique (par exemple, méthode de la moyenne simple, méthode de la moyenne pondérée ou méthode du solde dégressif). 3, fiche 93, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20moyenne%20mobile%20des%20valeurs%20marchandes
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation (General)
- Financial and Budgetary Management
- Loans
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- write-off of a loan
1, fiche 94, Anglais, write%2Doff%20of%20a%20loan
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- loan write-off 2, fiche 94, Anglais, loan%20write%2Doff
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
It should be noted that a write-down of an asset (e.g. write-off of a loan) takes the form of a budgetary transaction, i.e. is charged to the deficit. 3, fiche 94, Anglais, - write%2Doff%20of%20a%20loan
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- write off of a loan
- loan write off
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
Fiche 94, La vedette principale, Français
- radiation d’un prêt
1, fiche 94, Français, radiation%20d%26rsquo%3Bun%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Il faut noter que la réduction de la valeur d’un élément d’actif(radiation d’un prêt) prend la forme d’une opération budgétaire, c'est-à-dire que la somme est imputée sur le déficit. 2, fiche 94, Français, - radiation%20d%26rsquo%3Bun%20pr%C3%AAt
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Audio Technology
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- tube line stage preamp
1, fiche 95, Anglais, tube%20line%20stage%20preamp
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- tube line stage preamplifier 1, fiche 95, Anglais, tube%20line%20stage%20preamplifier
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Presence line stage preamp uses two 6DJ8's in the line section, and two of the glowing 0A2's to regulate the power supply. 1, fiche 95, Anglais, - tube%20line%20stage%20preamp
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- tube line stage
- tube-line stage
- line stage preamp
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- préamplificateur à étages à tubes et circuit principal
1, fiche 95, Français, pr%C3%A9amplificateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages%20%C3%A0%20tubes%20et%20circuit%20principal
proposition, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- préampli à étages à tubes et circuit principal 1, fiche 95, Français, pr%C3%A9ampli%20%C3%A0%20%C3%A9tages%20%C3%A0%20tubes%20et%20circuit%20principal
proposition, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
étage : Ensemble constitué par un élément actif(tube électronique ou transistor) avec ses circuits de liaison. 2, fiche 95, Français, - pr%C3%A9amplificateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages%20%C3%A0%20tubes%20et%20circuit%20principal
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Un étage est constitué par un ou plusieurs transistors (ou tubes électroniques) et par les composants nécessaires aux différents circuits de ces éléments. 3, fiche 95, Français, - pr%C3%A9amplificateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages%20%C3%A0%20tubes%20et%20circuit%20principal
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Economics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- economic life of the asset
1, fiche 96, Anglais, economic%20life%20of%20the%20asset
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 96, Anglais, - economic%20life%20of%20the%20asset
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Économique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- durée économique de l'élément d’actif
1, fiche 96, Français, dur%C3%A9e%20%C3%A9conomique%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 96, Français, - dur%C3%A9e%20%C3%A9conomique%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- non-inventory asset
1, fiche 97, Anglais, non%2Dinventory%20asset
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- non inventory asset
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- élément d’actif autre que le stock
1, fiche 97, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif%20autre%20que%20le%20stock
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-01-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Crown debt
1, fiche 98, Anglais, Crown%20debt
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Any existing or future debt due or becoming due by the Crown. 1, fiche 98, Anglais, - Crown%20debt
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
assignment of a Crown debt; Crown debt assignment 2, fiche 98, Anglais, - Crown%20debt
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- créance sur sa Majesté
1, fiche 98, Français, cr%C3%A9ance%20sur%20sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- dette de l’État 2, fiche 98, Français, dette%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Créance existante ou future, échue ou à échoir, sur sa Majesté. 1, fiche 98, Français, - cr%C3%A9ance%20sur%20sa%20Majest%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dette s’emploie lorsqu'il s’agit d’un élément de passif; créance s’emploie lorsqu'il s’agit d’un élément d’actif. 1, fiche 98, Français, - cr%C3%A9ance%20sur%20sa%20Majest%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les charges se définissent comme étant les dettes de l’État contractées envers des organismes et des particuliers de l’extérieur par suite de faits et d’opérations comptabilisés à la date de clôture des comptes. 3, fiche 98, Français, - cr%C3%A9ance%20sur%20sa%20Majest%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
cession d’une dette de l’État. 4, fiche 98, Français, - cr%C3%A9ance%20sur%20sa%20Majest%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-10-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- measured attribute
1, fiche 99, Anglais, measured%20attribute
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- attribute measured 2, fiche 99, Anglais, attribute%20measured
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The quantifiable attribute of an item to be measured in accounting. 1, fiche 99, Anglais, - measured%20attribute
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- attribut mesuré
1, fiche 99, Français, attribut%20mesur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- caractéristique mesurée 2, fiche 99, Français, caract%C3%A9ristique%20mesur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique quantifiable d’un élément à mesurer en comptabilité. Ainsi, le coût historique et le coût de remplacement sont deux caractéristiques mesurables d’un élément d’actif. 3, fiche 99, Français, - attribut%20mesur%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- asset laid down cost
1, fiche 100, Anglais, asset%20laid%20down%20cost
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 100, Anglais, - asset%20laid%20down%20cost
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- coût livré de l'élément d’actif
1, fiche 100, Français, co%C3%BBt%20livr%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 100, Français, - co%C3%BBt%20livr%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bactif
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :