TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEMBLE ELEMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- qualification
1, fiche 1, Anglais, qualification
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the auditor is unable to verify the completeness of contributions, the auditor will qualify their opinion. The qualification means that the organization revenue may have been higher or lower than shown in the current and prior year, and consequently the cash flows and assets may have been different than shown. 2, fiche 1, Anglais, - qualification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 1, Français, r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre d’une mission, notamment une mission d’audit ou une mission d’examen(ou d’examen limité), restriction que le professionnel comptable apporte dans la conclusion qu'il exprime, relativement à un ou plusieurs éléments considérés, pour indiquer que l'assurance qu'il fournit à l'égard de l'ensemble des informations ou autres éléments considérés ne vaut pas pour ce qui concerne l'effet connu ou possible de l'élément ou des éléments visés par la restriction. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l’auditeur n’a pu vérifier l’exhaustivité des apports, il exprime une opinion avec réserve. La réserve signifie que les produits de l’organisme pourraient avoir été supérieurs ou inférieurs à ceux présentés pour l’exercice considéré et l’exercice précédent et que, par conséquent, les flux de trésorerie et les actifs pourraient différer de ceux montrés dans les états financiers. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salvedad
1, fiche 1, Espagnol, salvedad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Declaración en el informe [...] de un auditor, llamando la atención sobre cualquier limitación importante en relación con su examen [...] 1, fiche 1, Espagnol, - salvedad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 2, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type. 2, fiche 2, Anglais, - data%20value
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 2, fiche 2, Anglais, - data%20value
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
data value: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 2, Anglais, - data%20value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 2, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble défini d’objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données. 1, fiche 2, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 2, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 2, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- valor de los datos
1, fiche 2, Espagnol, valor%20de%20los%20datos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fuzzy set
1, fiche 3, Anglais, fuzzy%20set
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A nonclassical set having the property that each member is associated with a number, usually from 0 to 1, that indicates the degree to which it belongs to the set. 2, fiche 3, Anglais, - fuzzy%20set
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fuzzy set: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 3, Anglais, - fuzzy%20set
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensemble flou
1, fiche 3, Français, ensemble%20flou
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble non classique dont chaque élément est caractérisé par un nombre, généralement compris entre 0 et 1, qui indique son degré d’appartenance à l'ensemble. 2, fiche 3, Français, - ensemble%20flou
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ensemble flou : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 3, Français, - ensemble%20flou
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- conjunto borroso
1, fiche 3, Espagnol, conjunto%20borroso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- accessory
1, fiche 4, Anglais, accessory
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A part, sub-assembly, or assembly designed for use in conjunction with, or to supplement another assembly, or a unit or set, contributing to the effectiveness thereof without extending or varying the basic function of the assembly unit or set. 2, fiche 4, Anglais, - accessory
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
accessory: designation reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Anglais, - accessory
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
accessory: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - accessory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accessoire
1, fiche 4, Français, accessoire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce, sous-ensemble ou ensemble conçus pour être utilisés, conjointement ou auxiliairement, avec un autre ensemble, élément ou jeu de pièces, qui contribuent à l'efficacité de ces derniers sans en modifier la fonction fondamentale. 2, fiche 4, Français, - accessoire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
accessoire : désignation extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Français, - accessoire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
accessoire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - accessoire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Equipo militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- accesorio
1, fiche 4, Espagnol, accesorio
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pieza auxiliar necesaria para que una máquina sea usada con una utilidad determinada. 1, fiche 4, Espagnol, - accesorio
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Su precio, si se vende por separado, suele ser relativamente mayor que el de la máquina principal. 1, fiche 4, Espagnol, - accesorio
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
accesorio: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Espagnol, - accesorio
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- null set
1, fiche 5, Anglais, null%20set
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- empty set 2, fiche 5, Anglais, empty%20set
correct, normalisé
- zero set 3, fiche 5, Anglais, zero%20set
correct
- zeroset 3, fiche 5, Anglais, zeroset
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A set which contains no members; an empty set. 4, fiche 5, Anglais, - null%20set
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
A set that has no elements. 5, fiche 5, Anglais, - null%20set
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
null set; empty set: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 5, Anglais, - null%20set
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ensemble vide
1, fiche 5, Français, ensemble%20vide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ensemble nul 2, fiche 5, Français, ensemble%20nul
correct, nom masculin
- ensemble zéro 3, fiche 5, Français, ensemble%20z%C3%A9ro
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble qui ne contient aucun élément. 3, fiche 5, Français, - ensemble%20vide
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ensemble vide : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 5, Français, - ensemble%20vide
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Inteligencia artificial
- Gráficos de computadora
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- juego vacío
1, fiche 5, Espagnol, juego%20vac%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- conjunto vacío 2, fiche 5, Espagnol, conjunto%20vac%C3%ADo
correct, nom masculin
- conjunto nulo 3, fiche 5, Espagnol, conjunto%20nulo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto que no contiene ningún elemento. 2, fiche 5, Espagnol, - juego%20vac%C3%ADo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 6, Anglais, table
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of data in which each item may be identified by means of arguments or keys. 2, fiche 6, Anglais, - table
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
table: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 3, fiche 6, Anglais, - table
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 6, Français, table
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tableau 2, fiche 6, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble organisé de données, dont chaque élément est identifiable au moyen d’arguments ou de clés. 3, fiche 6, Français, - table
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
table; tableau : désignations et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 6, Français, - table
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tabla
1, fiche 6, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Applications of Automation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- automatic data processing equipment
1, fiche 7, Anglais, automatic%20data%20processing%20equipment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ADPE 2, fiche 7, Anglais, ADPE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ADP equipment 3, fiche 7, Anglais, ADP%20equipment
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Equipment, or interconnected systems or subsystems of equipment, that is used to automatically perform operations on data, such as the automatic acquisition, storage, manipulation, management, movement, control, display, switching, interchange, transmission, or reception, of data. 2, fiche 7, Anglais, - automatic%20data%20processing%20equipment
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- automatic data-processing equipment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Automatisation et applications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équipement de traitement automatique des données
1, fiche 7, Français, %C3%A9quipement%20de%20traitement%20automatique%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Machine ou groupe de machines interconnectées consistant en dispositifs d’entrée, de mémoire, de computation, de contrôle et de sortie, qui font appel à un ensemble de circuits électroniques de l'élément principal de computation pour exécuter automatiquement des opérations arithmétiques et logiques au moyen d’instructions programmées mises en mémoire à l'intérieur ou contrôlées de l'extérieur. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9quipement%20de%20traitement%20automatique%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- equipo de proceso automático de los datos
1, fiche 7, Espagnol, equipo%20de%20proceso%20autom%C3%A1tico%20de%20los%20datos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Dry Cells
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lithium ion battery
1, fiche 8, Anglais, lithium%20ion%20battery
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lithium-ion battery 2, fiche 8, Anglais, lithium%2Dion%20battery
correct
- Li-ion battery 3, fiche 8, Anglais, Li%2Dion%20battery
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lithium-ion batteries are commonly used and can be found in power tools, cell phones, laptops, tablets, cameras, and other devices ... Lithium-ion batteries contain one or more cells that are electrically connected, and contain a positive and negative electrode, a separator, and an electrolyte solution. 4, fiche 8, Anglais, - lithium%20ion%20battery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Piles sèches
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pile aux ions de lithium
1, fiche 8, Français, pile%20aux%20ions%20de%20lithium
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pile au lithium-ion 2, fiche 8, Français, pile%20au%20lithium%2Dion
correct, nom féminin
- pile au lithium ionique 3, fiche 8, Français, pile%20au%20lithium%20ionique
correct, nom féminin
- pile lithium-ion 4, fiche 8, Français, pile%20lithium%2Dion
correct, nom féminin
- pile ion-lithium 5, fiche 8, Français, pile%20ion%2Dlithium
correct, nom féminin
- pile au Li-ion 6, fiche 8, Français, pile%20au%20Li%2Dion
correct, nom féminin
- pile Li-ion 6, fiche 8, Français, pile%20Li%2Dion
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les piles au lithium-ion sont couramment utilisées dans les outils électriques, les téléphones portables, les ordinateurs portables, les tablettes, les appareils photo et d’autres appareils [...] Les piles au lithium-ion contiennent une ou plusieurs cellules qui sont reliées électriquement et contiennent une électrode positive et une électrode négative, un séparateur et une solution électrolytique. 2, fiche 8, Français, - pile%20aux%20ions%20de%20lithium
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En anglais «battery» désigne à la fois une seule pile et un ensemble de piles. Bien qu'en français «pile» et «batterie» soient souvent utilisés de façon interchangeable, il est préférable de choisir l'un ou l'autre car la pile est un élément constitutif de la batterie. 7, fiche 8, Français, - pile%20aux%20ions%20de%20lithium
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pilas secas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pila de ion-litio
1, fiche 8, Espagnol, pila%20de%20ion%2Dlitio
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pila de iones de litio 2, fiche 8, Espagnol, pila%20de%20iones%20de%20litio
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Las pilas y los acumuladores son dispositivos que permiten la obtención de energía eléctrica por transformación de la energía química. El conjunto de pilas o acumuladores se denomina batería. 1, fiche 8, Espagnol, - pila%20de%20ion%2Dlitio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Acoustics (Physics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- directional beam
1, fiche 9, Anglais, directional%20beam
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
One radar that has gained popularity due to its ability to scan a large field of view is the phased array radar (PAR). [One] traditional PAR [is] known as a passive electronically scanned array (PESA). In the PESA, a single transmitter generates a high-powered signal that is transmitted through individual antenna elements. Each transmit element has an associated computer-controlled phase shifter ... that creates a directional beam by adding a phase shift to the signal from each element. The narrow beam is sequentially steered through the field of view by changing the phase at each element. 2, fiche 9, Anglais, - directional%20beam
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Acoustique (Physique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faisceau directionnel
1, fiche 9, Français, faisceau%20directionnel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un radar qui a gagné en popularité en raison de sa capacité à balayer un grand champ de vision est le radar à commande de phase. [...] un radar à commande de phase traditionnelle [est appelé] ensemble passif de balayage électronique(PESA). Dans le PESA, un seul émetteur génère un signal de grande puissance qui est transmis par des éléments d’antenne individuels. Chaque élément d’émission est associé à un déphaseur [...] commandé par ordinateur qui crée un faisceau directionnel en ajoutant un décalage de phase au signal de chaque élément. Le faisceau étroit est dirigé séquentiellement à travers le champ de vision en changeant la phase à chaque élément. 2, fiche 9, Français, - faisceau%20directionnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- build in
1, fiche 10, Anglais, build%20in
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... construct or insert something ... as an integral part of a larger unit. 1, fiche 10, Anglais, - build%20in
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intégrer
1, fiche 10, Français, int%C3%A9grer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- encastrer 1, fiche 10, Français, encastrer
correct
- construire en retrait 2, fiche 10, Français, construire%20en%20retrait
correct
- construire en retraite 3, fiche 10, Français, construire%20en%20retraite
correct, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Insérer un élément dans un ensemble de façon à former un tout cohérent. 1, fiche 10, Français, - int%C3%A9grer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
en retrait : en arrière de l’alignement par rapport à une ligne déterminée. Construire en arrière de l’alignement. 1, fiche 10, Français, - int%C3%A9grer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Data Banks and Databases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- character
1, fiche 11, Anglais, character
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A member of a set of elements used for the representation, organization or control of data. 2, fiche 11, Anglais, - character
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
character: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC); designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 11, Anglais, - character
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Banques et bases de données
Fiche 11, La vedette principale, Français
- caractère
1, fiche 11, Français, caract%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble employé pour constituer, représenter ou gérer des données. 2, fiche 11, Français, - caract%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
caractère : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale (CEI); désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 11, Français, - caract%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Bancos y bases de datos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- carácter
1, fiche 11, Espagnol, car%C3%A1cter
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Miembro de un conjunto de elementos que es usado para la representación, organización, o control de datos. 2, fiche 11, Espagnol, - car%C3%A1cter
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
carácter: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "carácter" lleva tilde en la segunda a por ser llana acabada en r, y su plural es "caracteres", no "carácteres". 3, fiche 11, Espagnol, - car%C3%A1cter
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
- Military Materiel Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 12, Anglais, support
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In materiel acquisition and support, the set of activities necessary to ensure that an operational system or component fulfills its original requirements and any subsequent modifications to those requirements. 2, fiche 12, Anglais, - support
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
support: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - support
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- soutien
1, fiche 12, Français, soutien
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'acquisition et soutien du matériel, ensemble des activités nécessaires pour faire en sorte qu'un système ou élément opérationnel satisfait à ses exigences originales et aux modifications subséquentes de ces exigences. 2, fiche 12, Français, - soutien
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
soutien: terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 12, Français, - soutien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lattice
1, fiche 13, Anglais, lattice
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- grid 2, fiche 13, Anglais, grid
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
the lattice is said to percolate 2, fiche 13, Anglais, - lattice
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
antiferromagnetic lattice, atomic lattice, crystal lattice, dimensional lattice, ferromagnetic lattice, five-dimensional lattice, fractal lattice, hierarchical lattice, hypercubic lattice, infinite lattice, quasiperiodic lattice, self-similar fractal lattice, square lattice, triangular lattice 2, fiche 13, Anglais, - lattice
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grille
1, fiche 13, Français, grille
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans un logiciel fractal, quadrillage dont chaque carreau est un élément d’image ou pixel, sur lequel on indique les coordonnées et les valeurs des variables de l'ensemble fractal à générer par itération. 1, fiche 13, Français, - grille
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
grille bidimensionnelle, grille carrée, grille cubique, grille hexagonale, grille hiérarchique, grille hypercubique, grille inverse, grille primitive, grille régulière 1, fiche 13, Français, - grille
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
grille de constantes, grille de permutation, grille de points, grille de transition, grille d’incidence 1, fiche 13, Français, - grille
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
nœud de brille, sommet de grille 1, fiche 13, Français, - grille
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scenic Design
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stage property person
1, fiche 14, Anglais, stage%20property%20person
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Scénographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accessoiriste de plateau
1, fiche 14, Français, accessoiriste%20de%20plateau
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- accessoiriste de scène 2, fiche 14, Français, accessoiriste%20de%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Élément clé d’une production artistique(plateau télé, cinéma, théâtre...), l'accessoiriste prépare l'ensemble des accessoires nécessaires au décor d’un spectacle ou d’un tournage. 3, fiche 14, Français, - accessoiriste%20de%20plateau
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Fixed Rescue Facilities (fire)
- Fire Detection
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dry-pipe automatic sprinkler system
1, fiche 15, Anglais, dry%2Dpipe%20automatic%20sprinkler%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- dry pipe sprinkler system 2, fiche 15, Anglais, dry%20pipe%20sprinkler%20system
correct
- dry-pipe sprinkler system 3, fiche 15, Anglais, dry%2Dpipe%20sprinkler%20system
correct, uniformisé
- dry-pipe system 4, fiche 15, Anglais, dry%2Dpipe%20system
correct, uniformisé
- dry sprinkler system 5, fiche 15, Anglais, dry%20sprinkler%20system
correct
- dry system 6, fiche 15, Anglais, dry%20system
correct
- automatic dry sprinkler system 7, fiche 15, Anglais, automatic%20dry%20sprinkler%20system
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A sprinkler system without water, pressurized with air, installed in areas subject to freezing conditions. When a sprinkler head is actuated, air pressure drops, releasing a dry valve that allows water to flow into the system. 5, fiche 15, Anglais, - dry%2Dpipe%20automatic%20sprinkler%20system
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
dry-pipe sprinkler system; dry-pipe system: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 15, Anglais, - dry%2Dpipe%20automatic%20sprinkler%20system
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- dry pipe system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Installations fixes de secours (incendies)
- Détection des incendies
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système d’extincteurs automatiques sous air
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20sous%20air
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- installation sous air 2, fiche 15, Français, installation%20sous%20air
correct, nom féminin
- système sous air 3, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20sous%20air
correct, nom masculin, uniformisé
- installation d’extinction automatique à eau sous air 4, fiche 15, Français, installation%20d%26rsquo%3Bextinction%20automatique%20%C3%A0%20eau%20sous%20air
correct, nom féminin
- système à air comprimé 5, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
- installation à air comprimé 5, fiche 15, Français, installation%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin
- réseau à air comprimé 5, fiche 15, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
- installation à tuyaux remplis d’air 6, fiche 15, Français, installation%20%C3%A0%20tuyaux%20remplis%20d%26rsquo%3Bair
nom féminin
- système d’extincteurs automatiques à tuyaux vides 7, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20%C3%A0%20tuyaux%20vides
nom masculin
- installation d’extinction automatique de type à sec 4, fiche 15, Français, installation%20d%26rsquo%3Bextinction%20automatique%20de%20type%20%C3%A0%20sec
nom féminin
- installation d’extincteurs à eau du type sprinkleur sous air 8, fiche 15, Français, installation%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20%C3%A0%20eau%20du%20type%20sprinkleur%20sous%20air
correct, nom féminin
- installation d’extincteurs à eau du type sprinkleur à air comprimé 8, fiche 15, Français, installation%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20%C3%A0%20eau%20du%20type%20sprinkleur%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin
- système d’extincteurs à eau du type sprinkleur sous air 8, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20%C3%A0%20eau%20du%20type%20sprinkleur%20sous%20air
correct, nom masculin
- système d’extincteurs à eau du type sprinkleur à air comprimé 8, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20%C3%A0%20eau%20du%20type%20sprinkleur%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
- système d’extincteurs automatiques antigel 9, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20antigel
correct, nom masculin
- installation d’extincteurs automatiques antigel 9, fiche 15, Français, installation%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20antigel
correct, nom féminin
- installation de sprinkleurs antigel 9, fiche 15, Français, installation%20de%20sprinkleurs%20antigel
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Système composé d’extincteurs automatiques fixés à un réseau de tuyauterie contenant de l’air ou de l’azote sous pression, dont l’échappement par suite de l’ouverture d’un extincteur automatique permet à la pression d’eau d’ouvrir un robinet appelé robinet différentiel. 10, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20sous%20air
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Extinction automatique à eau [...] Une installation sous air est une installation dont les canalisations du réseau de protection sont maintenues sous air comprimé en permanence. Elle est utilisée en cas de risque de gel ou pour des températures d’ambiance supérieures à 100 ° C. 2, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20sous%20air
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sprinkleur antigel :Ensemble constitué d’un «sprinkleur», d’un élément de canalisation contenant de l'air sous pression et d’un système d’obturation. 8, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20sous%20air
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
système d’extincteurs automatiques sous air; système sous air : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 11, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextincteurs%20automatiques%20sous%20air
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- skeleton
1, fiche 16, Anglais, skeleton
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Nuclear fuel assembly comprises a skeleton that constitutes the structure of the assembly and that holds a bundle of fuel elements at nodes in a regular array. The skeleton comprises two end pieces interconnected by guide tubes. 1, fiche 16, Anglais, - skeleton
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 16, La vedette principale, Français
- squelette
1, fiche 16, Français, squelette
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dans un combustible pour réacteur à eau légère la matière fissile se présente sous forme de petits cylindres en oxyde d’uranium fritté dits «pastilles». Un certain nombre de ces pastilles est empilé dans un tube-dit tube de gainage ou gaine-scellé aux deux extrémités par des bouchons soudés afin d’isoler la matière fissile du milieu extérieur; cet ensemble forme ce qu'on appelle un crayon combustible. Les crayons combustibles sont réunis en fagot-dit assemblage combustible ou élément combustible-par insertion dans un structure-dite squelette [...]-munie de pièces d’extrémité(embouts supérieur et inférieur ou tête et pied) permettant la manutention, le stockage et le positionnement dans le cœur du réacteur de l'assemblage combustible. 1, fiche 16, Français, - squelette
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 17, Anglais, attachment
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- carrier 1, fiche 17, Anglais, carrier
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The component of a brake lining assembly to which the brake lining is attached. 1, fiche 17, Anglais, - attachment
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
attachment; carrier: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - attachment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- porte-garniture
1, fiche 17, Français, porte%2Dgarniture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'ensemble garniture de frein qui supporte la garniture de frein. 1, fiche 17, Français, - porte%2Dgarniture
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
porte-garniture : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 17, Français, - porte%2Dgarniture
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- fijación
1, fiche 17, Espagnol, fijaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- soporte 1, fiche 17, Espagnol, soporte
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tooth
1, fiche 18, Anglais, tooth
correct, nom, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tooth: term standardized by AFNOR. 2, fiche 18, Anglais, - tooth
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- maillon
1, fiche 18, Français, maillon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pris isolément c'est un élément en métal(ou en plastique) fixé au ruban de la fermeture à glissière. L'ensemble des maillons assemblés sur lequel se déplace le curseur s’appelle glissière. 2, fiche 18, Français, - maillon
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
maillon : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 18, Français, - maillon
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- weighted average
1, fiche 19, Anglais, weighted%20average
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- weighted mean 2, fiche 19, Anglais, weighted%20mean
correct
- weighted arithmetic average 2, fiche 19, Anglais, weighted%20arithmetic%20average
correct
- weighted arithmetic mean 2, fiche 19, Anglais, weighted%20arithmetic%20mean
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A method of averaging used in statistics to take into account the relative importance of the different numbers being averaged. 3, fiche 19, Anglais, - weighted%20average
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Each of the numbers to be averaged is multiplied by another number called a weight, which represents its relative importance. The results are then added, to yield the weighted average. 3, fiche 19, Anglais, - weighted%20average
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
weighted average: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 19, Anglais, - weighted%20average
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- moyenne pondérée
1, fiche 19, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- moyenne arithmétique pondérée 2, fiche 19, Français, moyenne%20arithm%C3%A9tique%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Moyenne correspondant à une valeur particulière attribuée à un ensemble d’éléments, compte tenu de l’importance proportionnelle ou réelle de chacun d’eux. 3, fiche 19, Français, - moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chaque élément de l'ensemble est affecté d’un coefficient appelé «poids» ou «facteur de pondération». La moyenne est égale à la somme des produits de chaque élément par son poids, divisée par la somme des poids. 3, fiche 19, Français, - moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
moyenne pondérée : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 19, Français, - moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- media ponderada
1, fiche 19, Espagnol, media%20ponderada
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- promedio ponderado 2, fiche 19, Espagnol, promedio%20ponderado
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Suma de los productos de n cantidades por sus frecuencias absolutas dividida por n. Equivale a una media aritmética en la que se tiene en cuenta el peso relativo de cada elemento. 3, fiche 19, Espagnol, - media%20ponderada
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
media ponderada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Espagnol, - media%20ponderada
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reference level
1, fiche 20, Anglais, reference%20level
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The amount of resources (financial or person-years) that have been approved by the Treasury Board to carry out approved policies and programs. 2, fiche 20, Anglais, - reference%20level
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] may be subject to funding pressures which could result in reduced reference levels for the contract work. 2, fiche 20, Anglais, - reference%20level
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Reference Levels are provided on a planning element basis as well as for each Program as a whole, for each year of the planning period. 2, fiche 20, Anglais, - reference%20level
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Reference level: term officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 3, fiche 20, Anglais, - reference%20level
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- niveau de référence
1, fiche 20, Français, niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ressources (ressources financières ou années-personnes) qui ont été approuvées par le Conseil du Trésor pour la mise en œuvre des politiques et des programmes approuvés. 2, fiche 20, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] peut faire l’objet de pressions en matière de financement qui pourraient donner lieu à la réduction des niveaux de référence pour les travaux contractuels. 2, fiche 20, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Niveau de référence : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 3, fiche 20, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Relativement à chaque année de la période de planification, des niveaux de référence sont fournis pour chaque élément de planification ainsi que pour chaque programme dans son ensemble. 2, fiche 20, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Planificación de organización
- Contabilidad pública
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- nivel de referencia
1, fiche 20, Espagnol, nivel%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Land Forces
- Military Transportation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 21, Anglais, packet
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In land convoy movements, a small number of vehicles that moves as part of a convoy. 2, fiche 21, Anglais, - packet
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
packet: term officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 21, Anglais, - packet
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
packet: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 21, Anglais, - packet
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Transport militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 21, Français, rame
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En mouvements de convois terrestres, ensemble restreint de véhicules, qui se déplace en tant qu'élément d’un convoi. 2, fiche 21, Français, - rame
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
rame : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 21, Français, - rame
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
rame : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 21, Français, - rame
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
rame : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 21, Français, - rame
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pickup
1, fiche 22, Anglais, pickup
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- hay pickup 1, fiche 22, Anglais, hay%20pickup
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Features that make the 2 400 baler an outstanding performer include: a 2.0 m (78-inch) wide pickup with closely spaced tines that sweep the field clean; .... 1, fiche 22, Anglais, - pickup
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ramasseur
1, fiche 22, Français, ramasseur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ramasseur de fourrage 2, fiche 22, Français, ramasseur%20de%20fourrage
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ramasseur(ou "pick-up") : Ce dernier terme, d’origine anglo-saxonne et désignant parfois à tort l'ensemble de la ramasseuse-presse elle-même, ne doit s’appliquer en fait qu'à l'élément(1) qui réalise le ramassage de l'andain, ceci au moyen de dents métalliques, souples ou non, articulées sur des barres transversales reposant soit sur deux disques latéraux en rotation(c'est le dispositif à tambour), soit sur deux chaînes sans fin tendues entre deux pignons(c'est le dispositif à chaînes). 1, fiche 22, Français, - ramasseur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- least upper bound
1, fiche 23, Anglais, least%20upper%20bound
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- l.u.b. 2, fiche 23, Anglais, l%2Eu%2Eb%2E
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- lub 3, fiche 23, Anglais, lub
correct
- supremum 1, fiche 23, Anglais, supremum
correct
- sup 4, fiche 23, Anglais, sup
correct
- sup 4, fiche 23, Anglais, sup
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The smallest element of a set S which is greater than or equal to every element of a subset A. 3, fiche 23, Anglais, - least%20upper%20bound
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The least upper bound or supremum of a set is the smallest number that no number in the set is larger than it. The supremum may or may not belong to the set. (...) Some sets have no upper bound. 5, fiche 23, Anglais, - least%20upper%20bound
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- borne supérieure
1, fiche 23, Français, borne%20sup%C3%A9rieure
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- sup 2, fiche 23, Français, sup
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
- supremum 3, fiche 23, Français, supremum
correct, rare
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Borne supérieure d’une partie A d’un ensemble ordonné.-Plus petit élément, s’il existe, de l'ensemble des majorants de A. 3, fiche 23, Français, - borne%20sup%C3%A9rieure
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Voir infimum. 4, fiche 23, Français, - borne%20sup%C3%A9rieure
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- built-in
1, fiche 24, Anglais, built%2Din
correct, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Constructed to form an integral part of a larger unit[.] 2, fiche 24, Anglais, - built%2Din
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Built-in ice maker, built-in water softener. 3, fiche 24, Anglais, - built%2Din
Record number: 24, Textual support number: 2 PHR
Built-in microprocessor, built-in protection mechanism. 4, fiche 24, Anglais, - built%2Din
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- incorporé
1, fiche 24, Français, incorpor%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
incorporer : Intégrer un élément à un ensemble; faire entrer une partie dans un tout. 2, fiche 24, Français, - incorpor%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Adoucisseur incorporé. 3, fiche 24, Français, - incorpor%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 PHR
Dispositif de protection incorporé, microprocesseur incorporé. 4, fiche 24, Français, - incorpor%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- charge coupled device
1, fiche 25, Anglais, charge%20coupled%20device
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CCD 2, fiche 25, Anglais, CCD
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- charge-coupled device 3, fiche 25, Anglais, charge%2Dcoupled%20device
correct
- CCD 4, fiche 25, Anglais, CCD
correct
- CCD 4, fiche 25, Anglais, CCD
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A device made up of semiconductors arranged in such a way that the electric charge output of one semicondutor charges an adjacent one. 5, fiche 25, Anglais, - charge%20coupled%20device
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An along-track sensor is made up of a linear detector array of CCDs (charge coupled devices) that obtains data in the platform's direction of motion (azimuth or along-track dimension). 6, fiche 25, Anglais, - charge%20coupled%20device
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dispositif à couplage de charge
1, fiche 25, Français, dispositif%20%C3%A0%20couplage%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DCC 2, fiche 25, Français, DCC
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dispositif à transfert de charges qui est constitué d’un ensemble de cellules élémentaires, associant chacune un élément générateur d’une charge électrique à un élément d’accumulation de cette dernière, et qui transfère ces charges de proche dans une couche semiconductrice, à partir de variations cycliques de potentiel électrique. 3, fiche 25, Français, - dispositif%20%C3%A0%20couplage%20de%20charge
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L’application la plus courante du dispositif à couplage de charge est le capteur d’images où les charges électriques sont produites par effet photoélectrique. 3, fiche 25, Français, - dispositif%20%C3%A0%20couplage%20de%20charge
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
dispositif à couplage de charge; DCC : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er avril 2015. 4, fiche 25, Français, - dispositif%20%C3%A0%20couplage%20de%20charge
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de acoplamiento de cargas
1, fiche 25, Espagnol, dispositivo%20de%20acoplamiento%20de%20cargas
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo acoplado por cargas 2, fiche 25, Espagnol, dispositivo%20acoplado%20por%20cargas
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo capaz de transferir cargas, mediante su almacenamiento en pozos de potencial y posterior desplazamiento de los mismos. 1, fiche 25, Espagnol, - dispositivo%20de%20acoplamiento%20de%20cargas
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Econometrics
- Economic Planning
- Organization Planning
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- parameter
1, fiche 26, Anglais, parameter
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In economics, a constant which is assigned a value or a set of values at the outset of a problem. 2, fiche 26, Anglais, - parameter
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A parameter thus differs from a variable, which can take on any value. The values of a parameter are restricted by the particular problem under study, and a parameter can vary only when there is a change in the entire system being studied. 2, fiche 26, Anglais, - parameter
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Économétrie
- Planification économique
- Planification d'organisation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- paramètre
1, fiche 26, Français, param%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élément de base variable, entrant dans l'élaboration d’un ensemble. 2, fiche 26, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les paramètres de rentabilité, par exemple, sont le prix d’achat, le prix de vente, les quantités vendues, le stock moyen, le délai de paiement, le linéaire développé. C’est en modifiant un ou plusieurs de ces paramètres que l’on peut améliorer la rentabilité d’un produit en linéaire. 2, fiche 26, Français, - param%C3%A8tre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- explosive train
1, fiche 27, Anglais, explosive%20train
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- pyrotechnic chain 2, fiche 27, Anglais, pyrotechnic%20chain
correct
- detonating train 3, fiche 27, Anglais, detonating%20train
- detonation train 3, fiche 27, Anglais, detonation%20train
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The set of explosive components intended to transfer the explosive effect from the first to the last element. 4, fiche 27, Anglais, - explosive%20train
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
explosive train: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 27, Anglais, - explosive%20train
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
explosive train: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 27, Anglais, - explosive%20train
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chaîne de mise à feu
1, fiche 27, Français, cha%C3%AEne%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- chaîne pyrotechnique 2, fiche 27, Français, cha%C3%AEne%20pyrotechnique
correct, nom féminin, uniformisé
- chaîne de mise de feu 3, fiche 27, Français, cha%C3%AEne%20de%20mise%20de%20feu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de composants pyrotechniques destinés à transférer l'effet de l'explosif du premier élément jusqu'au dernier. 1, fiche 27, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
chaîne de mise à feu : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 27, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
chaîne pyrotechnique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 27, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
chaîne de mise de feu : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 27, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
- Destrucción (Militar)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- cadena pirotécnica
1, fiche 27, Espagnol, cadena%20pirot%C3%A9cnica
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Sucesión de elementos de encendido e iniciación destinados a provocar la explosión de una carga. 1, fiche 27, Espagnol, - cadena%20pirot%C3%A9cnica
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- metadata element
1, fiche 28, Anglais, metadata%20element
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A unit of metadata is a two-part set called a "metadata element." The first part, called the "name," specifies a property of the document such as title, creator, language, subject matter or date of creation. The second part, called the "content," provides specific information that identifies a particular document and distinguishes it from other documents. 2, fiche 28, Anglais, - metadata%20element
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- élément de métadonnées
1, fiche 28, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Une unité de métadonnées est un ensemble de deux points, nommé «élément de métadonnées». Le premier point, nommé «nom», précise les caractéristiques du document, dont le titre, le créateur, la langue, le sujet ou la date de création. Le deuxième point, nommé «contenu», propose des renseignements précis identifiant un document particulier et le distingue des autres documents. 2, fiche 28, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Civil Engineering
- Technical Textiles
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 29, Anglais, design
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- designing 2, fiche 29, Anglais, designing
proposition
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A rational design approach including the following two steps is necessary for proper geotextile design: 1. Identify the mechanisms through which the geotextile is expected to perform in the considered application, and identify geotextile properties governing these mechanisms (selection of appropriate test methods to evaluate these properties would be an important part of this step; ...). 2. Determine the required values of the geotextile properties by using a method of design. 3, fiche 29, Anglais, - design
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Design of geotextiles associated with geomembranes. 4, fiche 29, Anglais, - design
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Génie civil
- Textiles techniques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dimensionnement
1, fiche 29, Français, dimensionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Il peut paraître surprenant que l’on parle de dimensionnement d’un géotextile alors que, jusqu’à présent, ce sont la plupart du temps l’expérience et le conseil plus ou moins bien avisé du fournisseur [...] qui ont prévalu. [...] on dispose actuellement de bases permettant, selon le problème posé, un dimensionnement ou une approche de ce dernier. Un géotextile est la plupart du temps incorporé à un sol. Il forme avec lui ce que l’on pourrait dénommer une géostructure. Son dimensionnement est donc étroitement lié aux propriétés géotechniques et hydrogéologiques des sols. Dans ce but, des connaissances géotechniques fondamentales sont donc indispensables. On ne sait pas actuellement dimensionner un géotextile dans tous les cas d’application. 2, fiche 29, Français, - dimensionnement
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
La complexité et la diversité des problèmes rencontrés dans la construction d’ouvrages de génie civil ne permettent pas de répondre de manière simple et souvent précise au problème du dimensionnement. L’impératif majeur est d’obtenir au moindre coût un facteur de sécurité supérieur à 1 non seulement à court terme, mais également à très long terme (30 à 50 ans). Diverses démarches sont possibles pour atteindre cet objectif selon que l’on retient une approche : de théoricien appliquant des modèles de calcul; de Maître d’ouvrage (mandant), appliquant de manière stricte des normes officielles; de Maître d’œuvre (exécutant), appliquant des recommandations d’emploi. 3, fiche 29, Français, - dimensionnement
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Dimensionnement des géotextiles associés à des géomembranes. 4, fiche 29, Français, - dimensionnement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dimensionnement : Action de dimensionner [...] Dimensionner : Déterminer les dimensions ou, plus généralement, les caractéristiques fonctionnelles qu'il convient de donner à un élément mécanique, hydraulique, pneumatique ou électrique pour qu'il joue convenablement le rôle qui lui revient dans l'ensemble dont il fait partie. 5, fiche 29, Français, - dimensionnement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Civil Engineering
- Technical Textiles
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- method of design
1, fiche 30, Anglais, method%20of%20design
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- design method 2, fiche 30, Anglais, design%20method
proposition
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A rational design approach including the following two steps is necessary for proper geotextile design: 1. Identify the mechanisms through which the geotextile is expected to perform in the considered application, and identify geotextile properties governing these mechanisms (selection of appropriate test methods to evaluate these properties would be an important part of this step; ...). 2. Determine the required values of the geotextile properties by using a method of design. 1, fiche 30, Anglais, - method%20of%20design
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Génie civil
- Textiles techniques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- méthode de dimensionnement
1, fiche 30, Français, m%C3%A9thode%20de%20dimensionnement
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Limite des méthodes de dimensionnement. La complexité et la diversité des problèmes rencontrés dans la construction d’ouvrages de génie civil ne permettent pas de répondre de manière simple et souvent précise au problème du dimensionnement. L’impératif majeur est d’obtenir au moindre coût un facteur de sécurité supérieur à 1 non seulement à court terme, mais également à très long terme (30 à 50 ans). Diverses démarches sont possibles pour atteindre cet objectif selon que l’on retient une approche: de théoricien appliquant des modèles de calcul; de Maître d’ouvrage (mandant), appliquant de manière stricte des normes officielles; de Maître d’œuvre (exécutant), appliquant des recommandations d’emploi. 2, fiche 30, Français, - m%C3%A9thode%20de%20dimensionnement
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dimensionnement : Action de dimensionner [...] Dimensionner : Déterminer les dimensions ou, plus généralement, les caractéristiques fonctionnelles qu'il convient de donner à un élément mécanique, hydraulique, pneumatique ou électrique pour qu'il joue convenablement le rôle qui lui revient dans l'ensemble dont il fait partie. 3, fiche 30, Français, - m%C3%A9thode%20de%20dimensionnement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-11-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- discrete element
1, fiche 31, Anglais, discrete%20element
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The term “discrete element” is used to describe a feature or set of features whose role in achieving the objects of the invention can be considered independently of other features. 1, fiche 31, Anglais, - discrete%20element
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- élément distinct
1, fiche 31, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20distinct
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'expression «élément distinct» sert à décrire une caractéristique ou un ensemble de caractéristiques dont le rôle dans l'atteinte des objets de l'invention peut être considéré de manière indépendante des autres caractéristiques. 1, fiche 31, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20distinct
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Quality Control (Management)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- appraisal cost
1, fiche 32, Anglais, appraisal%20cost
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Appraisal costs are costs for inspecting and testing supplied products or services, work in progress, end items, processes, returns, etc. 2, fiche 32, Anglais, - appraisal%20cost
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Appraisal cost: the cost to evaluating an output to be sure it is error free. 3, fiche 32, Anglais, - appraisal%20cost
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 32, La vedette principale, Français
- coût d’évaluation de la qualité
1, fiche 32, Français, co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- coût de contrôle de conformité 1, fiche 32, Français, co%C3%BBt%20de%20contr%C3%B4le%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin
- coût des contrôles de qualité 1, fiche 32, Français, co%C3%BBt%20des%20contr%C3%B4les%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
- coût d’évaluation 1, fiche 32, Français, co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin
- coût de détection 2, fiche 32, Français, co%C3%BBt%20de%20d%C3%A9tection
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Élément du coût d’obtention de la qualité constitué de l'ensemble des coûts afférents à l'évaluation de la conformité d’un produit ou d’un service aux spécifications et aux normes de qualité définies, notamment les coûts de l'inspection ou de l'essai des matières, des en-cours et des produits finis. 1, fiche 32, Français, - co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les coûts de détection. Il s’agit des dépenses engagées pour identifier les anomalies et les chiffrer; cela comprend les contrôles effectués, les tests, le coût des moyens mis en œuvre, le temps des personnes qui réalisent ces activités [...] 3, fiche 32, Français, - co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- coût de contrôle
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fuzzy set
1, fiche 33, Anglais, fuzzy%20set
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
nonclassical set having the property that each member is associated with a number, usually from 0 to 1, that indicates the degree to which it belongs to the set 1, fiche 33, Anglais, - fuzzy%20set
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
fuzzy set: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 33, Anglais, - fuzzy%20set
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ensemble flou
1, fiche 33, Français, ensemble%20flou
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
ensemble non classique dont chaque élément est caractérisé par un nombre, généralement compris entre 0 et 1, qui indique son degré d’appartenance à l'ensemble 1, fiche 33, Français, - ensemble%20flou
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ensemble flou : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 33, Français, - ensemble%20flou
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- hash function
1, fiche 34, Anglais, hash%20function
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
<hashing> function used to determine the position of a given item in a set of items 1, fiche 34, Anglais, - hash%20function
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The hash function operates on a selected field, the key, in each item and is used to map the set of keys to a usually much smaller set of storage positions; therefore this mapping is usually a many-to-one mapping. 1, fiche 34, Anglais, - hash%20function
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
hash function: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 34, Anglais, - hash%20function
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fonction de hachage
1, fiche 34, Français, fonction%20de%20hachage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
<hachage> fonction utilisée pour déterminer la position d’un élément déterminé dans un ensemble d’éléments 1, fiche 34, Français, - fonction%20de%20hachage
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La fonction de hachage utilise une zone déterminée de chaque élément, la clé, et elle permet de faire correspondre l'ensemble des clés à un ensemble, généralement beaucoup plus petit, de positions de mémoire; cette correspondance est donc généralement du type «plusieurs à un». 1, fiche 34, Français, - fonction%20de%20hachage
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
fonction de hachage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 34, Français, - fonction%20de%20hachage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Optics
- Analytical Chemistry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- secondary ion mass spectrometry
1, fiche 35, Anglais, secondary%20ion%20mass%20spectrometry
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SIMS 2, fiche 35, Anglais, SIMS
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- secondary-ion mass spectrometry 3, fiche 35, Anglais, secondary%2Dion%20mass%20spectrometry
correct
- ion probing 4, fiche 35, Anglais, ion%20probing
correct
- ion microscopy 5, fiche 35, Anglais, ion%20microscopy
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A technique for microchemical analysis that permits the visualization of a three-dimensional chemical image of the solid state using primary ions. 4, fiche 35, Anglais, - secondary%20ion%20mass%20spectrometry
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ion probe instrumentation requires a primary ion source, primary ion extraction and focusing systems, a sample chamber ... a mass spectrometer for mass-charge separation of the secondary ions, and a ion-detection system. 4, fiche 35, Anglais, - secondary%20ion%20mass%20spectrometry
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Optique
- Chimie analytique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- spectrométrie de masse d’ions secondaires
1, fiche 35, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20d%26rsquo%3Bions%20secondaires
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- microanalyse ionique 2, fiche 35, Français, microanalyse%20ionique
correct, nom féminin
- microscopie ionique 3, fiche 35, Français, microscopie%20ionique
correct, nom féminin
- spectrométrie de masse à émission ionique secondaire 4, fiche 35, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20%C3%A0%20%C3%A9mission%20ionique%20secondaire
correct, nom féminin
- spectrométrie de masse d’émission ionique secondaire 4, fiche 35, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20ionique%20secondaire
correct, nom féminin
- microanalyse par émission secondaire ionique 5, fiche 35, Français, microanalyse%20par%20%C3%A9mission%20secondaire%20ionique
correct, nom féminin
- analyse par émission ionique secondaire 6, fiche 35, Français, analyse%20par%20%C3%A9mission%20ionique%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Analyse quantitative de la surface de l’acier par microanalyse ionique [...]. L’utilisation du microanalyseur ionique de Slodzian en tant que technique d’étude des surfaces est liée à la maîtrise des deux phénomènes mis en œuvre, à savoir le phénomène de pulvérisation cathodique qui permet de mettre à nu des plans atomiques de plus en plus profonds et le phénomène d’émission ionique secondaire qui permet d’analyser, à l’aide du spectromètre de masse, les éléments contenus dans la cible. 2, fiche 35, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20d%26rsquo%3Bions%20secondaires
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Cette technique, initialement introduite par Castaing et Slodzian dès 1962 pour l'analyse de surface en géologie et en métallurgie, a été appliquée à la biologie par Galle à partir de 1970. Le principe de base de la méthode repose sur un principe simple; si une surface est bombardée par un faisceau d’ions primaires énergétiques ces particules vont induire la rupture des liaisons chimiques des molécules présentes dans les couches superficielles de l'échantillon et conduire à la désorption d’atomes ou de petits fragments polyatomiques neutres ou chargés(ions secondaires). Ces ions peuvent alors être accélérés et focalisés par des lentilles électrostatiques pour finalement être analysés et «triés» par un spectromètre de masse. L'ensemble du faisceau secondaire conserve la totalité de l'information topologique initiale et il est possible, en sélectionnant un ion particulier, de reconstituer la distribution spatiale de l'élément considéré. 7, fiche 35, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20d%26rsquo%3Bions%20secondaires
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
microanalyse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 35, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20d%26rsquo%3Bions%20secondaires
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- microanalyse de l’émission ionique secondaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Química analítica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- espectrometría de masas de iones secundarios
1, fiche 35, Espagnol, espectrometr%C3%ADa%20de%20masas%20de%20iones%20secundarios
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
- SIMS 1, fiche 35, Espagnol, SIMS
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] muy pocas técnicas de caracterización estructural de materiales tienen la capacidad de obtener información relevante con la resolución espacial adecuada. Entre ellas se encuentra la técnica de espectrometría de masas de iones secundarios (en inglés, secondary ion mass spectrometry, SIMS en lo sucesivo). Con esa técnica se puede estudiar la composición química de capas con una resolución en profundidad inferior a un nanómetro […] 1, fiche 35, Espagnol, - espectrometr%C3%ADa%20de%20masas%20de%20iones%20secundarios
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
SIMS: según su sigla en inglés (secondary ion mass spectrometry). 2, fiche 35, Espagnol, - espectrometr%C3%ADa%20de%20masas%20de%20iones%20secundarios
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- building element
1, fiche 36, Anglais, building%20element
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- element 2, fiche 36, Anglais, element
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An elementary part of a building, only one stage removed from a building material. 3, fiche 36, Anglais, - building%20element
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Bricks, and joists of metal, wood or precast concrete are building elements. 3, fiche 36, Anglais, - building%20element
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Building materials. The materials of which building elements are made, for example, sand, ballast, clay, cement, round timber. 3, fiche 36, Anglais, - building%20element
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 36, La vedette principale, Français
- élément de construction
1, fiche 36, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- élément 2, fiche 36, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Matériau façonné ou fabriqué pour être incorporé dans une construction. 3, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20construction
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Élément. Désigne de façon très large toute partie constitutive d’un ensemble, prise individuellement : par exemple, pièce d’un matériau de couverture, tranche juxtaposable d’un radiateur en fonte, barreau d’une rampe, élément de décoration, etc. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20construction
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Élément [...] Désigne aussi un assemblage cohérent ou préfabriqué de plusieurs matériaux formant un tout : poutre en béton, panneau de cloison, châssis vitré de croisée, etc. Désigne enfin un ensemble qui remplit une fonction particulière :élément porteur, élément décoratif etc. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20construction
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- elemento de construcción
1, fiche 36, Espagnol, elemento%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[Un] ancla [es un] elemento de construcción con que se aumenta la trabazón y estabilidad de diversas partes de una edificación. 2, fiche 36, Espagnol, - elemento%20de%20construcci%C3%B3n
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-11-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- virtueme 1, fiche 37, Anglais, virtueme
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
After having catalogued the "semes" and the "virtuemes" from which all lexical meaning is formed, suggested distinguishing operational "sememes", "classemes", "archisememes" in dictionary definitions. 1, fiche 37, Anglais, - virtueme
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- virtuème
1, fiche 37, Français, virtu%C3%A8me
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de sèmes constituant l'élément variable de la signification d’une unité lexicale. 1, fiche 37, Français, - virtu%C3%A8me
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L’ensemble des sèmes virtuels de l’adjectif «rouge» (danger + classement politique + X) constituera le virtuème de l’unité lexicale «rouge». 1, fiche 37, Français, - virtu%C3%A8me
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2012-11-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- data element
1, fiche 38, Anglais, data%20element
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
<databases> named relationship, viewed as an elementary unit, established between objects of the universe of discourse and words representing them. A relationship of this nature comprises a set of objects, a set of words, and a set of object-word pairs, where the object and the word are taken from the respective set. The set of pairs represents a one-to-one correspondence among all elements of the object set and an equal number of elements of the word set 1, fiche 38, Anglais, - data%20element
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Example: The set of objects: the countries of the world; the set of words: Strings of one, two, or three characters; the set of pairs: "A" for the Republic of Austria; "B" for the Kingdom of Belgium; "CH" for the Confederation of Switzerland; ... "USA" for the United States of America. This data element is named "Country identifier for automobiles." If a misunderstanding can be excluded, each of the valid words "A", "B", "CH", ..., "USA" is usually also called "Country identifier of automobiles." 1, fiche 38, Anglais, - data%20element
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Objects may be concrete or abstract. 1, fiche 38, Anglais, - data%20element
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
It is not necessary that all elements of the word set participate in the relationship. 1, fiche 38, Anglais, - data%20element
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
data element: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 38, Anglais, - data%20element
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- élément de donnée
1, fiche 38, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
<bases de données> relation, qui porte un nom, vue comme une unité élémentaire et établie entre des objets de l’univers du discours et les mots qui les représentent. Une relation de cette nature comprend un ensemble d’objets, un ensemble de mots et un ensemble de paires objets-mots pour lesquelles l’objet et le mot sont issus de leur ensemble respectif. L’ensemble de paires représente une correspondance biunivoque entre tous les éléments de l’ensemble des objets et un nombre égal d’éléments de l’ensemble des mots 1, fiche 38, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Relation comprenant : un ensemble d’objets, les pays du monde; un ensemble de mots, les chaînes de un, deux ou trois caractères; l'ensemble des paires :«A» pour la République d’Autriche, «B» pour le Royaume de Belgique, «CH» pour la Confédération suisse,... «USA» pour les États-Unis d’Amérique. L'élément de donnée est appelé «Identificateur de pays pour automobiles». S’ il n’ y a pas de risque d’ambiguïté, chaque mot valide «A», «B», «CH»,..., «USA» est habituellement appelé aussi «Identificateur de pays pour automobiles». 1, fiche 38, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Les objets peuvent être concrets ou abstraits. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Il n’est pas nécessaire que tous les éléments de l’ensemble des mots participent à la relation. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
élément de donnée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 38, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-11-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Supply (Military)
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- technical data package
1, fiche 39, Anglais, technical%20data%20package
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- TDP 2, fiche 39, Anglais, TDP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A complete set of approved technical data for engineering, logistics and maintenance support that provides an accurate and detailed technical description of a CI [configuration item], or material, intended for use in the procurement or inservice phases of the CI [configuration item]. 3, fiche 39, Anglais, - technical%20data%20package
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The package may consist of drawings, specifications, standards, QA [quality assurance] provisions, technical publications, maintenance documentation, packaging data, various types of samples, models and associated lists. 3, fiche 39, Anglais, - technical%20data%20package
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
technical data package; TDP: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 39, Anglais, - technical%20data%20package
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Approvisionnement (Militaire)
- Maintenance du matériel naval
Fiche 39, La vedette principale, Français
- dossier de données techniques
1, fiche 39, Français, dossier%20de%20donn%C3%A9es%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- dossier technique 2, fiche 39, Français, dossier%20technique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- TDP 3, fiche 39, Français, TDP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- TDP 3, fiche 39, Français, TDP
- jeu de documents techniques 4, fiche 39, Français, jeu%20de%20documents%20techniques
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ensemble complet de données techniques approuvées pour le soutien technique, logistique et de la maintenance offrant une description technique précise et détaillée d’un élément de configuration, du matériel et de l'utilisation prévue dans le cadre des phases d’acquisition et d’utilisation de l'élément de configuration. 4, fiche 39, Français, - dossier%20de%20donn%C3%A9es%20techniques
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cet ensemble peut comprendre des dessins, des spécifications, des normes, des dispositions sur l’AQ [assurance de la qualité], des publications techniques, de la documentation sur la maintenance, de données d’emballage, de divers types d’échantillons, de modèles et de listes connexes. 4, fiche 39, Français, - dossier%20de%20donn%C3%A9es%20techniques
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
dossier technique; TDP : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 5, fiche 39, Français, - dossier%20de%20donn%C3%A9es%20techniques
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Engineering
- Information Processing (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- design specification
1, fiche 40, Anglais, design%20specification
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A specification that documents the design of a system or system component; for example, a software configuration item. Typical contents include system or component algorithms, control logic, data structures, data set-use information, input/output formats, and interface descriptions. 2, fiche 40, Anglais, - design%20specification
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A designer will try to understand a design problem that has been assigned to him by writing a design specification. The specifications relate to technical systems that do not exist at that time. Other specifications relate to existing systems, for instance manufacturing specifications, test specifications, operation specifications.... 3, fiche 40, Anglais, - design%20specification
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
See also "requirements specifications". 2, fiche 40, Anglais, - design%20specification
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
As a rule when "specification" is used in the singular, the writer is referring to the document; when it is used in the plural, "specifications" means the statements included in the document. 4, fiche 40, Anglais, - design%20specification
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
design specification: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 5, fiche 40, Anglais, - design%20specification
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Ingénierie
- Traitement de l'information (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- spécification du projet
1, fiche 40, Français, sp%C3%A9cification%20du%20projet
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Spécification qui documente la conception d’un système ou d’un élément de système; par exemple, un élément de la configuration d’un logiciel. Les contenus types comprennent les algorithmes du système ou de l'élément, la logique de commande, les structures de données, les renseignements sur l'utilisation d’un ensemble de données, les formats d’entrée/sortie et les descriptions des interfaces. 1, fiche 40, Français, - sp%C3%A9cification%20du%20projet
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Voir également «spécification des exigences». 1, fiche 40, Français, - sp%C3%A9cification%20du%20projet
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería
- Tratamiento de la información (Informática)
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- especificación del diseño
1, fiche 40, Espagnol, especificaci%C3%B3n%20del%20dise%C3%B1o
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Resultado de un análisis de las necesidades de información de un sistema específico dentro de una organización; incluyendo las especificaciones para las entradas, salidas y procesamiento. 1, fiche 40, Espagnol, - especificaci%C3%B3n%20del%20dise%C3%B1o
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 41, Anglais, infrastructure
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A component of a set of tangible or intangible structures that is an asset or resource considered valuable by a community or society as a whole. 1, fiche 41, Anglais, - infrastructure
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Examples of tangible infrastructure include buildings, telecommunications antennae and cables, electrical facilities and roads. Examples of intangible infrastructure include a country's economic infrastructure, a new technology as well as scientific, medical or technical knowledge in a given field of specialization. 1, fiche 41, Anglais, - infrastructure
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
infrastructure: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 41, Anglais, - infrastructure
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 41, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 41, Français, infrastructure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Élément faisant partie d’un ensemble de structures tangibles ou intangibles qui représente un actif ou une ressource ayant une valeur pour une collectivité ou pour la société prise dans son ensemble. 1, fiche 41, Français, - infrastructure
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les infrastructures tangibles comprennent les bâtiments, les antennes et les câbles de télécommunications, les installations électriques et les routes. Les infrastructures intangibles comprennent les infrastructures économiques d’un pays, les nouvelles technologies ainsi que les connaissances scientifiques, médicales ou techniques dans un domaine particulier. 1, fiche 41, Français, - infrastructure
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
infrastructure : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 41, Français, - infrastructure
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
infrastructure : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 41, Français, - infrastructure
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- infrastructures
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- stand-alone module
1, fiche 42, Anglais, stand%2Dalone%20module
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A sequence of programming instructions that is performed by a device, program, or system independently of another. 2, fiche 42, Anglais, - stand%2Dalone%20module
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- standalone module
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- module autonome
1, fiche 42, Français, module%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Élément de programme à plusieurs entrées et plusieurs sorties, qui peut réaliser un ensemble de fonctions précises sans être placé sous la commande directe d’un ordinateur. 2, fiche 42, Français, - module%20autonome
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Hand Tools
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- working tooth 1, fiche 43, Anglais, working%20tooth
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Outillage à main
Fiche 43, La vedette principale, Français
- dent traceuse
1, fiche 43, Français, dent%20traceuse
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- dent traçante 1, fiche 43, Français, dent%20tra%C3%A7ante
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
dent de scie :Élément de la partie coupante d’une lame de scie dont l'ensemble est appelé «denture». 1, fiche 43, Français, - dent%20traceuse
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- list structure
1, fiche 44, Anglais, list%20structure
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A list that has one or more sublists. 2, fiche 44, Anglais, - list%20structure
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- structure de liste
1, fiche 44, Français, structure%20de%20liste
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Un ensemble d’éléments d’informations reliés entre eux par le fait que chaque élément contient l'adresse de l'élément suivant dans la liste(et éventuellement celle de l'élément précédent). 1, fiche 44, Français, - structure%20de%20liste
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- estructura de lista
1, fiche 44, Espagnol, estructura%20de%20lista
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Se refiere a los conjuntos específicos de elementos de datos combinados, ya que cada elemento contiene la dirección de otro u otros elementos; por ejemplo, un elemento antecesor o un elemento predecesor. 1, fiche 44, Espagnol, - estructura%20de%20lista
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Una característica de tales listas es que aumentan de tamaño según los límites de la capacidad fija de almacenamiento, siendo relativamente sencillo insertar o suprimir los elementos de datos en cualquier parte de una estructura de lista. 1, fiche 44, Espagnol, - estructura%20de%20lista
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- symmetric
1, fiche 45, Anglais, symmetric
correct, adjectif
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The word symmetric is of ancient Greek parentage and means well-proportioned, well-ordered - certainly nothing even remotely chaotic. Yet, paradoxically, self-similarity, ... among all the symmetries gives birth to its very antithesis: chaos, a state of utter confusion and disorder. As we shall endeavor to show, the genesis of chaos is, in fact, closely related to self- similarity and its inherent lack of "smoothness 1, fiche 45, Anglais, - symmetric
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- symétrique
1, fiche 45, Français, sym%C3%A9trique
correct, adjectif
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Qui a la propriété de symétrie. 2, fiche 45, Français, - sym%C3%A9trique
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
symétrique par rapport à une droite/un plan/un point, symétrique relativement à une forme/un motif. 2, fiche 45, Français, - sym%C3%A9trique
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
application, arbre fractal, différence, élément, endomorphisme, ensemble fractal, espace, figure, fonction, forme, fractale, graphe, groupe, liste, matrice, pli, polynôme, rapport, relation, structure, texture, théorie, transformation symétrique. 2, fiche 45, Français, - sym%C3%A9trique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- topomer 1, fiche 46, Anglais, topomer
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- topomère
1, fiche 46, Français, topom%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble de stéréo-isomères résultant d’échanges de ligands identiques entre deux positions chimiquement ou magnétiquement distinctes d’une molécule, sans modification de la structure chimique de celle-ci. 1, fiche 46, Français, - topom%C3%A8re
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les passages d’un topomère à l’autre peuvent être décelés et suivis par résonance magnétique nucléaire dynamique. 1, fiche 46, Français, - topom%C3%A8re
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
topomère : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2005. 2, fiche 46, Français, - topom%C3%A8re
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- diastereoisomer
1, fiche 47, Anglais, diastereoisomer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- diastereomer 2, fiche 47, Anglais, diastereomer
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
diastereoisomers: Optically active isomers that are not enantiomorphs (mirror images) ... 3, fiche 47, Anglais, - diastereoisomer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- diastéréo-isomère
1, fiche 47, Français, diast%C3%A9r%C3%A9o%2Disom%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- diastéréomère 2, fiche 47, Français, diast%C3%A9r%C3%A9om%C3%A8re
correct, nom masculin
- diastéréoisomère 3, fiche 47, Français, diast%C3%A9r%C3%A9oisom%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble de stéréo-isomères qui ne sont pas des énantiomères. 2, fiche 47, Français, - diast%C3%A9r%C3%A9o%2Disom%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les diastéréo-isomères sont caractérisés par des différences de propriétés physiques et par quelques différences de comportement chimique vis-à-vis des réactifs achiraux aussi bien que chiraux. 2, fiche 47, Français, - diast%C3%A9r%C3%A9o%2Disom%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
diastéréo-isomère; diastéréomère : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 4, fiche 47, Français, - diast%C3%A9r%C3%A9o%2Disom%C3%A8re
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- diastereoisómero
1, fiche 47, Espagnol, diastereois%C3%B3mero
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- diastereo-isómero 2, fiche 47, Espagnol, diastereo%2Dis%C3%B3mero
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- mechanical coupling
1, fiche 48, Anglais, mechanical%20coupling
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- mechanical joint 2, fiche 48, Anglais, mechanical%20joint
correct, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
... an item or set of items used to secure the assembly of two or more parts and which permits subsequent intentional disassembly ... 1, fiche 48, Anglais, - mechanical%20coupling
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
mechanical joint: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 48, Anglais, - mechanical%20coupling
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 48, La vedette principale, Français
- raccord mécanique
1, fiche 48, Français, raccord%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Élément ou ensemble d’éléments servant à assembler deux pièces ou plus et permettant le démontage intentionnel subséquent de l'assemblage [...] 2, fiche 48, Français, - raccord%20m%C3%A9canique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
raccord mécanique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 48, Français, - raccord%20m%C3%A9canique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Legal System
- Private International Law (Private Law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- private international law
1, fiche 49, Anglais, private%20international%20law
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- conflict of laws 2, fiche 49, Anglais, conflict%20of%20laws
correct, voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Private international law refers to the body of domestic legal rules developed within States to resolve legal issues containing a foreign element and the questions that arise as to which court has jurisdiction and which law applies. Since each domestic legal system has its own rules, giving rise to potential conflicts, the field of private international law is also known as "conflict of laws," especially in common-law jurisdictions. 3, fiche 49, Anglais, - private%20international%20law
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
private international law; conflict of laws: These terms are quasi-synonyms as they came to refer to the same concept in common-law jurisdictions, but not in civil-law jurisdictions where "conflict of laws" is considered a part of "private international law." 4, fiche 49, Anglais, - private%20international%20law
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
private international law: Not to be confused with "international private law," which refers to the field of law concerned with the legal relationships between private parties of different States. International private law has its sources in rules of substantive law and attempts to harmonize and unify the substantive private law of different States. 4, fiche 49, Anglais, - private%20international%20law
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- droit international privé
1, fiche 49, Français, droit%20international%20priv%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- conflit de lois 2, fiche 49, Français, conflit%20de%20lois
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles de droit interne applicables aux rapports de nature privée qui présentent un élément d’extranéité. 3, fiche 49, Français, - droit%20international%20priv%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
droit international privé; conflit de lois : Ces termes sont des quasi-synonymes car ils sont employés de manière interchangeable dans les ressorts de common law mais non en droit civil, lequel considère le conflit de lois comme une branche du droit international privé. 4, fiche 49, Français, - droit%20international%20priv%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
droit international privé : Ne pas confondre avec «droit privé international». Le droit privé international s’intéresse aux rapports juridiques de droit privé entre des parties de différents États et il s’inscrit dans le cadre de l’unification des droits privés nationaux. 4, fiche 49, Français, - droit%20international%20priv%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho internacional privado (Derecho privado)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- derecho internacional privado
1, fiche 49, Espagnol, derecho%20internacional%20privado
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[Derecho que] determina las normas jurídicas aplicables a las relaciones civiles, comerciales y laborales entre personas de distintas nacionalidades, ya se encuentren dentro de un mismo Estado o en Estados diferentes. 1, fiche 49, Espagnol, - derecho%20internacional%20privado
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
derecho internacional privado: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 49, Espagnol, - derecho%20internacional%20privado
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Legal System
- Private Law
- Commercial Law
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- international private law
1, fiche 50, Anglais, international%20private%20law
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A field of law which aims at the harmonization and unification of the substantive private law of different States. 2, fiche 50, Anglais, - international%20private%20law
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
international private law: Not to be confused with "private international law," which refers to the body of domestic legal rules developed within States to resolve legal issues containing a foreign element. 2, fiche 50, Anglais, - international%20private%20law
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit privé
- Droit commercial
Fiche 50, La vedette principale, Français
- droit privé international
1, fiche 50, Français, droit%20priv%C3%A9%20international
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le XXe siècle a vu se réaffirmer, avec un intérêt toujours croissant, cette idée de la nécessité d’un «droit privé international» (par opposition au «droit international privé»), lequel passerait par l’uniformisation des droits privés nationaux, et ce, en raison de multiples facteurs. 2, fiche 50, Français, - droit%20priv%C3%A9%20international
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
droit privé international : Ne pas confondre avec «droit international privé», lequel fait référence à l'ensemble des règles de droit interne applicables aux rapports de nature privée qui présentent un élément d’extranéité. 3, fiche 50, Français, - droit%20priv%C3%A9%20international
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Psychology of Communication
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- figure vs ground distinction
1, fiche 51, Anglais, figure%20vs%20ground%20distinction
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Important concepts ... which can help us understand how questionnaires are perceived and comprehend by respondents, include pre-attentive processing, pattern recognition, bottom-up vs top-down processing, eye mouvement patterns, figure vs ground distinctions, the law of Pragnantz and other visual laws of similarity, proximity and closure. 1, fiche 51, Anglais, - figure%20vs%20ground%20distinction
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ségrégation figure/fond
1, fiche 51, Français, s%C3%A9gr%C3%A9gation%20figure%2Ffond
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
En perception, les définitions de la figure, ou forme, et du fond sont relatives l'une à l'autre; complémentaires, elles décrivent le monde sensible. Une figure perceptive est un élément individualisé ou un ensemble cohérent qui se détache d’un arrière-plan moins différencié, plus homogène appelé fond, par analogie avec le sens de ce mot en peinture. Cette distinction spontanée, appelée ségrégation, divise l'espace ambiant en deux zones d’inégale importance; elle constitue le phénomène fondamental qui structure le monde physique des êtres vivants. La forme ne peut être dégagée du fond que si des conditions physiques, propices, indépendantes de l'observateur, s’y prêtent; il faut qu'il y ait discontinuité réelle, rupture dans l'espace, pour que se produise la ségrégation figure fond. 2, fiche 51, Français, - s%C3%A9gr%C3%A9gation%20figure%2Ffond
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- proportion
1, fiche 52, Anglais, proportion
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The harmonious relationship of the size, shape and location of all the components of a whole. 2, fiche 52, Anglais, - proportion
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 52, La vedette principale, Français
- proportion
1, fiche 52, Français, proportion
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Dans quelle mesure l'élément subordonné peut-il rester inférieur en couleur, en volume ou en surface sans devenir insignifiant. Dans quelle mesure également un élément dominant ne devient-il pas écrasant pour l'ensemble du jardin ? Ici intervient une notion de rapport entre les éléments, et si l'on compare entre elles les parties d’un tout, on établit donc un rapport. Mais si l'on compare également ces parties à ce tout on crée une proportion. 1, fiche 52, Français, - proportion
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2011-06-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 53, Anglais, information
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
<information theory> knowledge which reduces or removes uncertainty about the occurrence of a specific event from a given set of possible events 1, fiche 53, Anglais, - information
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In information theory, the concept "event" is to be understood as used in the theory of probability. For instance, an event may be: the presence of a specific element in a given set of elements; the occurrence of a specific character or word in a given message or in a given position of a message; any one of the distinct results an experiment may yield. 1, fiche 53, Anglais, - information
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
information: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 53, Anglais, - information
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 53, Français, information
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
<théorie de l’information> connaissance qui réduit ou supprime l’incertitude concernant la réalisation d’un événement particulier appartenant à un ensemble déterminé d’événements possibles 1, fiche 53, Français, - information
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En théorie de l'information, le mot «événement» a le sens qu'il prend dans le calcul des probabilités. Un événement peut être, par exemple : la présence d’un élément donné d’un ensemble; l'existence d’un caractère particulier, ou d’un mot particulier, dans un message déterminé ou dans une position déterminée d’un message; n’ importe lequel des résultats possibles d’une expérience. 1, fiche 53, Français, - information
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
information : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 53, Français, - information
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2011-06-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- character
1, fiche 54, Anglais, character
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
member of a set of elements that is used for the representation, organization, or control of data 2, fiche 54, Anglais, - character
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Characters may be categorized as follows: ... 2, fiche 54, Anglais, - character
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993; ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 54, Anglais, - character
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- caractère
1, fiche 54, Français, caract%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
élément d’un ensemble employé pour constituer, représenter ou gérer des données 2, fiche 54, Français, - caract%C3%A8re
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Les caractères peuvent être classés comme suit : [...] 2, fiche 54, Français, - caract%C3%A8re
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
caractère : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993; ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 54, Français, - caract%C3%A8re
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- lightning conductor
1, fiche 55, Anglais, lightning%20conductor
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- lightning rod 2, fiche 55, Anglais, lightning%20rod
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A metallic cable or rod, running from the highest point on the roof of a building to the ground for protecting it, should lightning strike, by providing a direct path to ground. 3, fiche 55, Anglais, - lightning%20conductor
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "lightning arrester." 3, fiche 55, Anglais, - lightning%20conductor
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- paratonnerre
1, fiche 55, Français, paratonnerre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- conducteur de paratonnerre 2, fiche 55, Français, conducteur%20de%20paratonnerre
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de protection des bâtiments contre les effets de la foudre; son rôle est de la capter pour la diriger vers la terre humide ou vers l’eau. 3, fiche 55, Français, - paratonnerre
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Dans son principe, le paratonnerre est un circuit hautement conducteur composé d’un élément capteur métallique à pointe de cuivre ou de platine, disposé au point culminant du bâtiment, et d’une descente, conducteur de forte section capable de résister sans fusion à des décharges de très haute intensité; la descente conduit la foudre jusqu'à des canalisations d’eau ou jusqu'au sol, où elle est dispersée par un perd-fluide, pieu métallique ou ensemble de plaques ou de ramifications conductrices noyées dans la terre. 3, fiche 55, Français, - paratonnerre
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «parafoudre». 4, fiche 55, Français, - paratonnerre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- pararrayos
1, fiche 55, Espagnol, pararrayos
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- pararrayo 2, fiche 55, Espagnol, pararrayo
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo propio para proteger los edificios contra los efectos de las descargas atmosféricas. 3, fiche 55, Espagnol, - pararrayos
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Structural Framework
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- composite beam
1, fiche 56, Anglais, composite%20beam
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- composite girder 2, fiche 56, Anglais, composite%20girder
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A girder composed of different materials so interconnected that it responds to loads as a unit. 3, fiche 56, Anglais, - composite%20beam
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Charpentes
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- poutre composite
1, fiche 56, Français, poutre%20composite
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- poutre mixte 2, fiche 56, Français, poutre%20mixte
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
On qualifie de "composite" un élément ou un ensemble constitué de pièces multiples, éventuellement de matériaux différents : bois et contreplaqué, par exemple. 3, fiche 56, Français, - poutre%20composite
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2011-03-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- element
1, fiche 57, Anglais, element
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- chemical element 2, fiche 57, Anglais, chemical%20element
correct
- elemental constituent 3, fiche 57, Anglais, elemental%20constituent
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
One of more than 100 simple substances that consist of atoms of only one kind and that either singly or in combination make up all matter. 4, fiche 57, Anglais, - element
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The smallest unit of any element is the atom. All atoms of a given element are identical in nuclear charge and number electrons and protons, but they may differ in mass, [because the number of neutrons is not constant]. 5, fiche 57, Anglais, - element
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
One of the more abundant elements is carbon. 4, fiche 57, Anglais, - element
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- élément
1, fiche 57, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- élément chimique 2, fiche 57, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20chimique
correct, nom masculin
- corps simple 3, fiche 57, Français, corps%20simple
correct, voir observation, nom masculin, moins fréquent, vieilli
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Corps [...] indécomposable (du moins aux énergies mises en jeu dans les réactions chimiques) [...] 4, fiche 57, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La théorie atomique a donné un fondement solide à la notion d’élément. Celui-ci est désormais identifié à l'atome considéré dans ce qu'il a de typiquement chimique, c'est-à-dire caractérisé par l'ensemble de ses électrons en nombre Z(numéro atomique) et répartis autour du noyau selon une certaine configuration. Pour le chimiste, les différents atomes ayant même configuration électronique autour de noyaux différant par le seul nombre de leurs neutrons(isotopes) appartiennent au même élément chimique : l'incidence de la composition du noyau sur les propriétés chimiques est négligeable. La notation chimique attribue à chaque élément un symbole de 1 ou 2 lettres, et une masse atomique. 4, fiche 57, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le terme «corps simple» était fréquent dans les textes de chimie jusqu’à la moitié du XXe siècle, mais, depuis, il cède la place au terme «élément». 5, fiche 57, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- subset
1, fiche 58, Anglais, subset
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A set in which each element is an element of a specified other set. 2, fiche 58, Anglais, - subset
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
subset: term and definition standardized by CSA. 3, fiche 58, Anglais, - subset
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
subset: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 58, Anglais, - subset
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- sous-ensemble
1, fiche 58, Français, sous%2Densemble
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ensemble dont chaque élément est un élément d’un ensemble donné. 2, fiche 58, Français, - sous%2Densemble
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
sous-ensemble : terme et définition normalisés par la CSA. 3, fiche 58, Français, - sous%2Densemble
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
sous-ensemble : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 58, Français, - sous%2Densemble
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- motor unit
1, fiche 59, Anglais, motor%20unit
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The unit of motor activity formed by a motor nerve cell and its many innervated muscle fibers. 1, fiche 59, Anglais, - motor%20unit
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- unité motrice
1, fiche 59, Français, unit%C3%A9%20motrice
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Unité composée d’un motoneurone et des fibres musculaires qu’il innerve. 2, fiche 59, Français, - unit%C3%A9%20motrice
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Chaque fibre musculaire ne reçoit qu'une terminaison nerveuse, mais un seul axone peut, par ramification, commander la contraction de plusieurs fibres musculaires. C'est pourquoi, concernant la motricité, l'élément clé est l'unité motrice qui représente l'ensemble des fibres musculaires innervées par un seul axone, donc un seul motoneurone. 1, fiche 59, Français, - unit%C3%A9%20motrice
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-12-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- area symbol
1, fiche 60, Anglais, area%20symbol
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- area pattern 2, fiche 60, Anglais, area%20pattern
correct
- representative pattern 3, fiche 60, Anglais, representative%20pattern
correct
- area symbol background 4, fiche 60, Anglais, area%20symbol%20background
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
An area symbol represents a closed geographic surface feature, two-dimensional geometric region or a polygon. 5, fiche 60, Anglais, - area%20symbol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
area symbol background: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 60, Anglais, - area%20symbol
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- poncif
1, fiche 60, Français, poncif
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Structure constituée par la répétition régulière, soit d’un élément graphique, soit d’un symbole ou d’un ensemble de symboles, sur une surface délimitée [...] 2, fiche 60, Français, - poncif
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner : lac intermittent, toundra. 3, fiche 60, Français, - poncif
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
poncif : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 60, Français, - poncif
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Nuclear Physics
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Mössbauer spectrum
1, fiche 61, Anglais, M%C3%B6ssbauer%20spectrum
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A plot of the absorption, by nuclei bound in a crystal lattice, of gamma rays emitted by similar nuclei in a second crystal, as a function of the relative velocity of the two crystals. 1, fiche 61, Anglais, - M%C3%B6ssbauer%20spectrum
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Physique nucléaire
- Physique radiologique et applications
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- spectre Mössbauer
1, fiche 61, Français, spectre%20M%C3%B6ssbauer
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La spectrométrie Mössbauer est une méthode permettant de déterminer le degré d’oxydation et l'environnement d’éléments chimiques [Un] échantillon est bombardé par un rayonnement gamma(photons) dont on fait varier l'énergie autour d’une énergie de transition nucléaire […] Un détecteur se trouve derrière l'échantillon. Lorsque l'énergie du rayonnement incident correspond à l'énergie de transition électronique, le rayonnement est absorbé, et donc l'intensité collectée est faible. Il s’agit donc d’une spectrométrie d’absorption. Le spectre Mössbauer est constitué d’un ensemble de multiplets dont la forme et la position(déplacement chimique) est à la fois caractéristique du nombre d’oxydation, mais aussi de la nature et de la géométrie des plus proches voisins de l'élément chimique étudié. 2, fiche 61, Français, - spectre%20M%C3%B6ssbauer
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Analytical Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- thermo-ionization spectrometer
1, fiche 62, Anglais, thermo%2Dionization%20spectrometer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- thermoionization spectrometer 2, fiche 62, Anglais, thermoionization%20spectrometer
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- thermo-ionisation spectrometer
- thermoionisation spectrometer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Chimie analytique
- Physique atomique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- spectromètre à thermo-ionisation
1, fiche 62, Français, spectrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20thermo%2Dionisation
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Spectromètre à thermo-ionisation. La thermo-ionisation accompagne la vaporisation d’un solide déposé sur la surface d’un filament chauffé de 1 500 à 3 000 K [Kelvins]. Le solide à ioniser est obtenu par dépôt et séchage, puis décomposition thermique d’une solution nitrique de l'élément. C'est la seule méthode d’analyse isotopique applicable à l'ensemble des EUTU [uranium et éléments transuraniens]. 1, fiche 62, Français, - spectrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20thermo%2Dionisation
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- spectromètre à thermoionisation
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Quality Control (Management)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- prevention cost
1, fiche 63, Anglais, prevention%20cost
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- cost of prevention 2, fiche 63, Anglais, cost%20of%20prevention
correct
- preventive cost 3, fiche 63, Anglais, preventive%20cost
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[A cost] incurred prior to or during production in order to prevent substandard or defective products or services from being produced. 2, fiche 63, Anglais, - prevention%20cost
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- coût de prévention
1, fiche 63, Français, co%C3%BBt%20de%20pr%C3%A9vention
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Élément du coût d’obtention de la qualité constitué de l'ensemble des coûts engagés pour prévenir et empêcher la production de biens ou de services non conformes aux spécifications et aux normes de qualité définies, notamment les coûts de la mise au point du matériel, du réglage de l'outillage et des machines, de l'entretien préventif, et de la formation du personnel et des fournisseurs. 2, fiche 63, Français, - co%C3%BBt%20de%20pr%C3%A9vention
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- materiality principle
1, fiche 64, Anglais, materiality%20principle
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
According to the materiality principe, all relatively relevant items, the knowledge of which might influence the decision of the users of the financial statements, should be disclosed in the financial statements. 2, fiche 64, Anglais, - materiality%20principle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- principe de l’importance relative
1, fiche 64, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3Bimportance%20relative
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Principe suivant lequel certains éléments des états financiers, seuls ou ajoutés à d’autres, sont importants pour la fidélité de l’image que ces états donnent de la situation financière et des résultats selon les principes comptables généralement reconnus. 1, fiche 64, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3Bimportance%20relative
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
De façon générale, dans le contexte de la publication d’informations financières, il convient d’apprécier l'importance relative par rapport au caractère significatif d’un élément d’information ou d’un ensemble d’éléments d’information contenus dans les états financiers pour les utilisateurs s’appuyant sur cette information dans leur prise de décisions. Ainsi, une omission, une inexactitude ou une erreur relevée dans les états financiers est importante lorsqu'il est probable que la personne qui utilise l'information agirait différemment si elle était mise au courant de cette omission, inexactitude ou erreur. Si un élément est négligeable dans son contexte, il n’ est pas nécessaire d’en tenir compte. La comptabilité n’ a pas à suivre en détail les mouvements de valeurs ne revêtant pas de caractère significatif au niveau d’information recherché 1, fiche 64, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3Bimportance%20relative
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Education (General)
- Continuing Education
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- workplace literacy program
1, fiche 65, Anglais, workplace%20literacy%20program
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- employee basic skills program 2, fiche 65, Anglais, employee%20basic%20skills%20program
correct
- workplace education program 3, fiche 65, Anglais, workplace%20education%20program
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An education program typically carried out in a setting provided by the workers' employer or union and designed to help incumbent (employed) workers to strengthen their basic skills. 4, fiche 65, Anglais, - workplace%20literacy%20program
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Éducation permanente
Fiche 65, La vedette principale, Français
- programme d’alphabétisation en milieu de travail
1, fiche 65, Français, programme%20d%26rsquo%3Balphab%C3%A9tisation%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
I1 est temps de tenir compte des conséquences des faiblesses de certains travailleurs en matière de lecture, d’écriture et de calcul. D'après l'expérience glanée par différentes municipalités de l'ensemble du Canada, les programmes d’alphabétisation en milieu de travail sont un élément valable d’un plan de formation interne et d’une stratégie à long terme. Intégrés à la gestion générale des ressources humaines, ils sont avantageux tant pour l'employé que pour l'employeur. 2, fiche 65, Français, - programme%20d%26rsquo%3Balphab%C3%A9tisation%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-08-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- passive hydrogen mazer
1, fiche 66, Anglais, passive%20hydrogen%20mazer
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- PHM 2, fiche 66, Anglais, PHM
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The PHM is an atomic clock with outstanding stability for averaging times from 1 to 100,000 seconds, to be used in precise positioning, time keeping and other on-boards applications. It is designed to perform in space environment for not less than 12 years. The operating principle exploits the stimulated energy emission occurring during the hyperfine transition of the atomic hydrogen in a miniaturised microwave cavity. The ultra stable RF [Radio Frequency] generated signal, at the frequency of 1420.4057517 .. MHz [megahertz], is used as a reference in a frequency synthesiser to generate the 10 MHz standard reference frequency. 3, fiche 66, Anglais, - passive%20hydrogen%20mazer
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The PHM is the most stable spaceborne atomic clock ever developed for an operational programme. The PHM is the master clock for the ESA/EU [European Space Agency/Europe] Galileo Navigation System. 3, fiche 66, Anglais, - passive%20hydrogen%20mazer
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- passive hydrogen maser
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 66, La vedette principale, Français
- maser à hydrogène passif
1, fiche 66, Français, maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- PHM 2, fiche 66, Français, PHM
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
GIOVE-B transporte à son bord deux horloges atomiques au rubidium et un maser à hydrogène passif [PHM], l’horloge atomique la plus précise au monde, toutes trois conçues et réalisées par la société neuchâteloise SpectraTime, filiale du groupe Orolia. Ces horloges constituent la base de temps des satellites, et donc l’élément clé de ce premier système de navigation européen. Elles permettent d’atteindre une stabilité de moins de 10 milliardièmes de secondes par jour. « C’est la première fois qu’un tel maser à hydrogène passif (PHM) est envoyé dans l’espace, et c’est lui qui donnera à Galileo ses performances uniques au monde. Pour donner un point de comparaison, nos horloges sont 10 millions de fois plus précises qu’une montre à quartz » [...] SpectraTime. 2, fiche 66, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le second satellite expérimental du système européen de positionnement par satellite Galileo, destiné notamment à tester l'horloge atomique la plus précise jamais placée en orbite à ce jour, a été lancé avec succès le 27 avril 2008 dernier du centre spatial de Baïkonour. Ce satellite de test, baptisé GIOVE-B(Galileo In-Orbit Validation Element) [...] Galileo, premier système européen de navigation et de positionnement par satellite [...] sera compatible avec les deux autres systèmes de navigation par satellite couvrant l'ensemble du globe : le système américain GPS et le système russe Glonass. 2, fiche 66, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Le maser ("Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation") à hydrogène est une horloge atomique extrêmement stable basée sur l’atome d’hydrogène. Il a été inventé par Kleppner et Ramsey en 1960 à l’université de Harvard. Le principe de fonctionnement est semblable à celui du LASER sauf que la radiation émise est une radiation micro-onde et non pas optique. Le maser à hydrogène est utilisé principalement en radioastronomie et en géodésie comme horloge pour la synchronisation de radiotélescopes utilisant la technique du VLBI (Very Long Base Interferometry). Il est utilisé également pour la poursuite des sondes planétaires (Deep Space Tracking). Dans le futur, il pourrait être utilisé dans les systèmes de navigation par satellite de type GPS à cause de sa très grande stabilité (cf l’avenir du temps atomique ). 3, fiche 66, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- integrated environmental management
1, fiche 67, Anglais, integrated%20environmental%20management
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Integrated environmental management is a process which recognises the relationships among natural resources and its aim is to integrate the management of land, water and related resources in order to achieve the sustainable and balanced use of these resources. It is a useful tool when management of one resource can have implications for other resources and their users, and when multiple interests with conflicting goals are involved. 2, fiche 67, Anglais, - integrated%20environmental%20management
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- gestion intégrée de l’environnement
1, fiche 67, Français, gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[Cette formation] met l'accent sur l'élaboration de politiques de gestion intégrée de l'environnement, c'est-à-dire en ne considérant plus un milieu ou un habitat comme un élément isolé, mais comme une partie d’un ensemble plus vaste : paysage, bassin versant et territoire socio-économique [...] 2, fiche 67, Français, - gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- gestión ambiental integrada
1, fiche 67, Espagnol, gesti%C3%B3n%20ambiental%20integrada
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2009-02-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electric Motors
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- one-hour rating 1, fiche 68, Anglais, one%2Dhour%20rating
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- one hour rating
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Moteurs électriques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- régime unihoraire
1, fiche 68, Français, r%C3%A9gime%20unihoraire
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des valeurs assignées spécifiées par le constructeur auxquelles le véhicule, la machine ou l'appareil est capable de fonctionner pendant une heure [...] sans dépasser les valeurs d’échauffement à partir de la température ambiante spécifiquement autorisées pour un élément quelconque de cet ensemble. 1, fiche 68, Français, - r%C3%A9gime%20unihoraire
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Electric Motors
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- short-time rating 1, fiche 69, Anglais, short%2Dtime%20rating
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- short time rating
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Moteurs électriques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- régime de courte durée
1, fiche 69, Français, r%C3%A9gime%20de%20courte%20dur%C3%A9e
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des valeurs assignées spécifiées par le constructeur auxquelles le véhicule, la machine ou l'appareil est capable de fonctionner pendant [une courte durée] sans dépasser les valeurs d’échauffement à partir de la température ambiante spécifiquement autorisées pour un élément quelconque de cet ensemble. 1, fiche 69, Français, - r%C3%A9gime%20de%20courte%20dur%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Ship Piloting
- Spacecraft
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- north-slaved directional gyro
1, fiche 70, Anglais, north%2Dslaved%20directional%20gyro
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
A gyrocompass must not be confused with a directional gyro. The latter is a gyroscope which is slaved to a magnetic compass and is not itself a north-seeker. Most conventional aircraft are equipped with north-slaved directional gyros. 1, fiche 70, Anglais, - north%2Dslaved%20directional%20gyro
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
north-slaved: Designation for systems which physically track the direction of north by rotating the platform. 2, fiche 70, Anglais, - north%2Dslaved%20directional%20gyro
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- north-slaved directional gyroscope
- north slaved directional gyroscope
- north slaved directional gyro
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Pilotage des navires
- Engins spatiaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- gyroscope directionnel chercheur de nord
1, fiche 70, Français, gyroscope%20directionnel%20chercheur%20de%20nord
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le gyroscope «1 axe» à suspension hydrostatique [...] Exemple d’application : le chercheur de nord Teldix NSK 40. Il s’agit essentiellement d’un gyroscope GWK 281 équipé d’un rappel élastique le transformant en gyromètre, dont le boîtier est suspendu au cardan de manière à pouvoir : obtenir l'alignement de son axe de sortie avec la verticale locale, par effet pendulaire; subir une rotation quelconque autour d’un axe d’azimut, sensiblement vertical, lié au boîtier de l'ensemble. La recherche du nord est effectuée par un asservissement dont l'élément détecteur est le gyromètre(axe d’entrée E), et dont le moteur agit sur sa suspension, de manière à faire balayer le plan horizontal par E. 2, fiche 70, Français, - gyroscope%20directionnel%20chercheur%20de%20nord
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- gyro directionnel chercheur de nord
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Ship Piloting
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- north-slaved system
1, fiche 71, Anglais, north%2Dslaved%20system
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
As the aircraft approaches the poles (90°), cos [phi] approaches zero, so that the computation of longitude leads to a singularity. Consequently, a physical limitation arise in the computation of the azimuth gyroscope torquing command. That is, the rate at which the inertial platform must be rotated about the vertical axis in order to maintain one of its level axes pointing north (this is the so-called "north-slaved" system; ... 1, fiche 71, Anglais, - north%2Dslaved%20system
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
north-slaved: Designation for systems which physically track the direction of north by rotating the platform. 2, fiche 71, Anglais, - north%2Dslaved%20system
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- north slaved system
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Pilotage des navires
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 71, La vedette principale, Français
- système chercheur de nord
1, fiche 71, Français, syst%C3%A8me%20chercheur%20de%20nord
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le gyroscope «1 axe» à suspension hydrostatique [...] Exemple d’application : le chercheur de nord Teldix NSK 40. Il s’agit essentiellement d’un gyroscope GWK 281 équipé d’un rappel élastique le transformant en gyromètre, dont le boîtier est suspendu au cardan de manière à pouvoir : obtenir l'alignement de son axe de sortie avec la verticale locale, par effet pendulaire; subir une rotation quelconque autour d’un axe d’azimut, sensiblement vertical, lié au boîtier de l'ensemble. La recherche du nord est effectuée par un asservissement dont l'élément détecteur est le gyromètre(axe d’entrée E), et dont le moteur agit sur sa suspension, de manière à faire balayer le plan horizontal par E. 2, fiche 71, Français, - syst%C3%A8me%20chercheur%20de%20nord
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-11-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- internal failure cost
1, fiche 72, Anglais, internal%20failure%20cost
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- internal anomalies cost 2, fiche 72, Anglais, internal%20anomalies%20cost
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Internal failure costs. ...costs incurred because products and services fail to conform to requirements prior to external sale ... 3, fiche 72, Anglais, - internal%20failure%20cost
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Compare to "external failure cost". 4, fiche 72, Anglais, - internal%20failure%20cost
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- coût des défaillances internes
1, fiche 72, Français, co%C3%BBt%20des%20d%C3%A9faillances%20internes
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- coût des anomalies internes 1, fiche 72, Français, co%C3%BBt%20des%20anomalies%20internes
correct, nom masculin
- coût de non-qualité à l’usine 1, fiche 72, Français, co%C3%BBt%20de%20non%2Dqualit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busine
correct, nom masculin
- coût des défauts avant livraison 1, fiche 72, Français, co%C3%BBt%20des%20d%C3%A9fauts%20avant%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Élément du coût d’obtention de la qualité constitué de l'ensemble des coûts résultant des défauts constatés dans les produits, les matières et le matériel avant même que les produits soient livrés au client, notamment les coûts des rejets, des mises au rebut, des retouches, des remises en fabrication et des arrêts-machines. 1, fiche 72, Français, - co%C3%BBt%20des%20d%C3%A9faillances%20internes
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-11-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Customer Relations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- external failure cost
1, fiche 73, Anglais, external%20failure%20cost
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
External failure costs. ...costs incurred because products fail to conform to requirements after being sold to customers. 2, fiche 73, Anglais, - external%20failure%20cost
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Compare to "internal failure cost." 3, fiche 73, Anglais, - external%20failure%20cost
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Relations avec la clientèle
Fiche 73, La vedette principale, Français
- coût des défaillances externes
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- coût des anomalies externes 2, fiche 73, Français, co%C3%BBt%20des%20anomalies%20externes
correct, nom masculin
- coût de non-qualité chez le client 2, fiche 73, Français, co%C3%BBt%20de%20non%2Dqualit%C3%A9%20chez%20le%20client
correct, nom masculin
- coût des défauts après livraison 2, fiche 73, Français, co%C3%BBt%20des%20d%C3%A9fauts%20apr%C3%A8s%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Élément du coût d’obtention de la qualité constitué de l'ensemble des coûts qui incombent à l'entreprise du fait des défauts constatés, chez le client, dans les produits, matières et matériels qui ne satisfont pas à ses exigences, notamment les coûts des réclamations, des retours, des réparations sur garantie, des articles remplacés et des remboursements. 2, fiche 73, Français, - co%C3%BBt%20des%20d%C3%A9faillances%20externes
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-10-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- thyroid cartilage
1, fiche 74, Anglais, thyroid%20cartilage
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... in mammals there is added [to the arytenoid and cricoid cartilages of the larynx,] anterior to the cricoid a large, ventrally placed cartilage, the "thyroid cartilage, which probably comes from the fourth and fifth gill arches plus their copula. 1, fiche 74, Anglais, - thyroid%20cartilage
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- cartilage thyroïde
1, fiche 74, Français, cartilage%20thyro%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Chez les "Mammifères" s’ajoute un troisième élément [au larynx], le cartilage thyroïde, [qu'on retrouve en] paire chez les Monotrèmes, [et dont l'ensemble est] fusionné en une sorte de bouclier ventral chez les Marsupiaux et les Euthériens [...]. 1, fiche 74, Français, - cartilage%20thyro%C3%AFde
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- cartílago tiroides
1, fiche 74, Espagnol, cart%C3%ADlago%20tiroides
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La laringe de los mamíferos [...] se caracteriza por la existencia de dos nuevos cartílagos, el tiroides, formado a partir de los arcos branquiales cuarto y quinto, y la epiglotis, procedente del sexto arco branquial. La aparición del cartílago tiroides es simultánea con el desarrollo de los pliegues vocales y de los pliegues vestibulares a los que protege. 1, fiche 74, Espagnol, - cart%C3%ADlago%20tiroides
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- item
1, fiche 75, Anglais, item
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An element of a set of data. 2, fiche 75, Anglais, - item
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A file may consist of a number of items such as records which in turn may consist of other items. 2, fiche 75, Anglais, - item
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
item: Term and definition officially approved by GESC; term standardized by ISO. 3, fiche 75, Anglais, - item
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- article
1, fiche 75, Français, article
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble de données. 2, fiche 75, Français, - article
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
article : Terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI); terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 75, Français, - article
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- elemento
1, fiche 75, Espagnol, elemento
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- artículo 1, fiche 75, Espagnol, art%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-04-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- screw thread
1, fiche 76, Anglais, screw%20thread
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- screw-thread 2, fiche 76, Anglais, screw%2Dthread
correct
- thread 1, fiche 76, Anglais, thread
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The whole of the turns of a screw thread or of adjacent threads borne by a machine element (e.g. by a screw). 1, fiche 76, Anglais, - screw%20thread
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
The screw thread is used either to ensure an assemblage or to transmit motion. 1, fiche 76, Anglais, - screw%20thread
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- filetage
1, fiche 76, Français, filetage
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des tours d’un filets ou de filets adjacents que porte un élément(par exemple une vis). 2, fiche 76, Français, - filetage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- range zone
1, fiche 77, Anglais, range%20zone
correct, voir observation
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- range-zone 2, fiche 77, Anglais, range%2Dzone
correct
- acrozone 3, fiche 77, Anglais, acrozone
correct, voir observation
- zonite 4, fiche 77, Anglais, zonite
voir observation
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A group of strata representing the stratigraphic range of one or more taxa of the total assemblage of fossil forms present. 5, fiche 77, Anglais, - range%20zone
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Biostratigraphic systems may be defined either as a range zone, i.e. by means of the first and the last appearance dates of suitable index forms, or as assemblage zone if based on specific characteristics of community structure. 1, fiche 77, Anglais, - range%20zone
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
range zone; acrozone; zonite: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 77, Anglais, - range%20zone
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- zone d’extension
1, fiche 77, Français, zone%20d%26rsquo%3Bextension
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- acrozone 2, fiche 77, Français, acrozone
correct, nom féminin, moins fréquent
- range-zone 3, fiche 77, Français, range%2Dzone
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des couches correspondant à l'extension totale de la présence de tout élément choisi dans une séquence stratigraphique parmi l'association complète des formes fossiles. 4, fiche 77, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bextension
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le Guide stratigraphique international recommande l’usage du terme anglais «range-zone» dans toutes les langues. Il existe cependant en français deux termes corrects, d’utilisation courante. Ces termes sont préférables au terme anglais. 5, fiche 77, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bextension
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
zone d’extension : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 77, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bextension
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- filter assembly
1, fiche 78, Anglais, filter%20assembly
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- filter 2, fiche 78, Anglais, filter
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
After the filter element has been replaced, the system must be pressure tested to ensure that the sealing element in the filter assembly is intact. 3, fiche 78, Anglais, - filter%20assembly
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
assembly: A complete subsystem, portion of airframe or other part of [a] larger whole which itself is assembled from smaller pieces. 4, fiche 78, Anglais, - filter%20assembly
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ensemble filtre
1, fiche 78, Français, ensemble%20filtre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- filtre 1, fiche 78, Français, filtre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
ensemble : Sous-système complet, élément de la cellule ou encore partie d’un plus grand ensemble lui-même constitué de pièces plus petites. 2, fiche 78, Français, - ensemble%20filtre
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
ensemble filtre; filtre : termes uniformisés par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 78, Français, - ensemble%20filtre
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 79, Anglais, assembly
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A complete subsystem, portion of airframe or other part of [a] larger whole which itself is assembled from smaller pieces. 2, fiche 79, Anglais, - assembly
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 79, Français, ensemble
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Sous-système complet, élément de la cellule ou encore partie d’un plus grand ensemble lui-même constitué de pièces plus petites. 2, fiche 79, Français, - ensemble
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ensemble : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 79, Français, - ensemble
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- subscript
1, fiche 80, Anglais, subscript
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- subscript index 2, fiche 80, Anglais, subscript%20index
correct, voir observation
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A symbol that is associated with the name of a set in order to identify a particular subset or element. 3, fiche 80, Anglais, - subscript
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
subscript: term and definition standardized by ISO and officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee (GESC). 4, fiche 80, Anglais, - subscript
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
subscript index: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 80, Anglais, - subscript
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 80, Français, indice
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- indice inférieur 2, fiche 80, Français, indice%20inf%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Symbole associé au nom d’un ensemble pour identifier un sous-ensemble ou un élément particulier. 3, fiche 80, Français, - indice
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
indice: terme et définition normalisés par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 80, Français, - indice
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
indice inférieur : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 80, Français, - indice
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- subíndice
1, fiche 80, Espagnol, sub%C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Notación de programación para localizar datos en una tabla; es un método para referirse a una tabla interna almacenada con datos. 2, fiche 80, Espagnol, - sub%C3%ADndice
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
El subíndice indica a qué elemento se está refiriendo. 2, fiche 80, Espagnol, - sub%C3%ADndice
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- standard station
1, fiche 81, Anglais, standard%20station
correct, voir observation
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
standard station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 81, Anglais, - standard%20station
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- station de premier ordre
1, fiche 81, Français, station%20de%20premier%20ordre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Ces organismes [Association internationale de sismologie et de physique à l'intérieur de la Terre de l'U. G. G. I.(Union Géodésique et Géophysique Internationale) ;Comité pour la normalisation des sismographes et des sismogrammes; Réunion intergouvernementale sur la sismologie et le génie sismique] ont défini les conditions requises pour les appareils de classe internationale pour le réseau mondial des stations de premier ordre qui constituent la principale couverture de la surface terrestre pour l'observation à grande distance des ondes sismiques [...] Il est à souligner le caractère international de la station de premier ordre, qui est en priorité un élément du réseau mondial et non pas un élément de recherche de l'institution qui assure son fonctionnement. À cet effet ce type de station doit être exploité au bénéfice de la sismologie dans son ensemble, et les échanges internationaux, grâce à cette normalisation, peuvent bénéficier d’une bonne uniformité des données. 2, fiche 81, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Station sismologique faisant partie du réseau mondial. 3, fiche 81, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
station de premier ordre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 81, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Library and Archives Canada Preservation Centre
1, fiche 82, Anglais, Library%20and%20Archives%20Canada%20Preservation%20Centre
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- LAC Preservation Centre 1, fiche 82, Anglais, LAC%20Preservation%20Centre
correct
- Gatineau Preservation Centre 1, fiche 82, Anglais, Gatineau%20Preservation%20Centre
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Located in Gatineau, Québec, the Library and Archives Canada Preservation Centre houses all of Library and Archives Canada’s preservation laboratories. Also included in this building are records storage vaults which accommodate a significant portion of Canada’s documentary heritage. Opened in June 1997 this unique purpose-built facility is a key component of the institution’s long-term accommodation strategy. 1, fiche 82, Anglais, - Library%20and%20Archives%20Canada%20Preservation%20Centre
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Library and Archives Canada Gatineau Preservation Centre
- National Archives of Canada Preservation Centre
- National Archives of Canada Gatineau PreservationCentre
- Canada Preservation Centre
- Preservation Centre in Gatineau
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Centre de préservation Bibliothèque et Archives Canada
1, fiche 82, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9servation%20Biblioth%C3%A8que%20et%20Archives%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Centre de préservation de BAC 1, fiche 82, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9servation%20de%20BAC
correct, nom masculin
- Centre de préservation de Gatineau 1, fiche 82, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9servation%20de%20Gatineau
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Situé à Gatineau(Québec), le Centre de préservation Bibliothèque et Archives Canada abrite l'ensemble des laboratoires de conservation de Bibliothèque et Archives Canada. Cet édifice renferme également des chambres fortes qui logent une grande partie du patrimoine documentaire du Canada. Construit expressément à cette fin, le Centre a ouvert ses portes en juin 1997 et constitue un élément essentiel de la Stratégie conjointe pour le logement à long terme des Archives nationales et de la Bibliothèque nationale. 2, fiche 82, Français, - Centre%20de%20pr%C3%A9servation%20Biblioth%C3%A8que%20et%20Archives%20Canada
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Centre de préservation des Archives nationales du Canada
- Centre de préservation des archives Canada
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Spacecraft
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- payload
1, fiche 83, Anglais, payload
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Any equipment or cargo carried by a spacecraft or launch vehicle or mounted on an orbiting space platform or space station. 2, fiche 83, Anglais, - payload
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
In terms of the mass budget, the term payload also includes the crew of a manned spacecraft. For unmanned spacecraft, the term is used to differentiate between equipment concerned directly with the spacecraft's application (the payload) and that which supports the operation of that payload (the subsystems contained within the service module). 2, fiche 83, Anglais, - payload
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
payload: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 83, Anglais, - payload
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Engins spatiaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- charge utile
1, fiche 83, Français, charge%20utile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Élément ou ensemble d’éléments que peut transporter un véhicule spatial et qui est destiné à remplir une mission déterminée. 2, fiche 83, Français, - charge%20utile
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La notion de charge utile varie selon les points de vue; ainsi ce terme peut s’appliquer à un satellite par rapport au lanceur qui le porte, ou bien au bloc expérimental embarqué sur un satellite par rapport à ce satellite. Dans un engin spatial d’observation ou de sondage, la charge utile comporte généralement plusieurs instruments. 2, fiche 83, Français, - charge%20utile
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
D’un point de vue budgétaire, la charge utile comprend l’équipage d’un véhicule spatial habité. Lorsqu’il s’agit d’un véhicule non habité, le terme désigne alors l’ensemble des équipements nécessaires au fonctionnement du véhicule et de la charge utile elle-même, c’est-à-dire les sous-systèmes du module de service. 3, fiche 83, Français, - charge%20utile
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
charge utile : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 3, fiche 83, Français, - charge%20utile
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Charge utile en bande S. 3, fiche 83, Français, - charge%20utile
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Naves espaciales
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- carga útil
1, fiche 83, Espagnol, carga%20%C3%BAtil
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
De un satélite. 2, fiche 83, Espagnol, - carga%20%C3%BAtil
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- masa satelizable
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-03-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- qualified conclusion
1, fiche 84, Anglais, qualified%20conclusion
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- conclusion avec réserve
1, fiche 84, Français, conclusion%20avec%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Conclusion que le professionnel comptable formule dans son rapport à l’issue d’une mission, et qui contient une restriction exprimée sous forme de réserve. 1, fiche 84, Français, - conclusion%20avec%20r%C3%A9serve
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Dans une conclusion avec réserve, le professionnel comptable fournit une assurance à l'égard de l'ensemble des informations ou autres éléments considérés, sauf en ce qui concerne l'effet connu ou possible de l'élément ou des éléments donnant lieu à la réserve. La conclusion avec réserve est utilisée lorsque l'élément donnant lieu à la réserve n’ empêche pas de fournir une assurance à l'égard des autres éléments considérés. 1, fiche 84, Français, - conclusion%20avec%20r%C3%A9serve
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- beneficiation
1, fiche 85, Anglais, beneficiation
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- enrichment 2, fiche 85, Anglais, enrichment
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The dressing or processing of ores for the purpose of (1) regulating the size of a desired product, (2) removing unwanted constituents, and (3) improving the quality, purity, or assay grade of a desired product. 3, fiche 85, Anglais, - beneficiation
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Beneficiation ... consists of two fundamental operations: the determination that an individual particle is either a mineral or a gangue particle (selection); and the movement of selected particles via different paths (separation) into the concentrate and tailing products. 4, fiche 85, Anglais, - beneficiation
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Beneficiation reduces the ore bulk and leaves a high-grade concentrated product. This is accomplished by employing a variety of processes based on differences in certain mineral properties, such as specific gravity, magnetic properties, and chemical properties. 5, fiche 85, Anglais, - beneficiation
Record number: 85, Textual support number: 3 CONT
Recrystallization ... results in upgrading the quality of ore for concentration, beneficiation, and metallurgical recovery by increasing grain size of the ore minerals. 6, fiche 85, Anglais, - beneficiation
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The term ore dressing is broader in scope than beneficiation. 7, fiche 85, Anglais, - beneficiation
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- benefication
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
Fiche 85, La vedette principale, Français
- valorisation
1, fiche 85, Français, valorisation
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- enrichissement 2, fiche 85, Français, enrichissement
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de divers procédés mécaniques, physiques ou physico-chimiques ayant pour but d’augmenter la concentration en élément utile des minerais, de rendre ceux-ci plus faciles à traiter par les processus ultérieurs des réactions métallurgiques, et enfin d’éliminer des parties stériles, telles que les gangues, avant les traitements d’élaboration. 3, fiche 85, Français, - valorisation
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La demande croissante en substances minérales, ayant pour corollaire l’exploitation des gisements de plus faible teneur, a conduit à développer des méthodes d’enrichissement de minerai de plus en plus sélectives [...] 3, fiche 85, Français, - valorisation
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Dans les formations anciennes [...], on trouve fréquemment [...] d’énormes étendues de quartzites ferrifères, les taconites [...] à teneur assez faible (25 à 45 % Fe), exigeant donc un enrichissement préalable. 4, fiche 85, Français, - valorisation
Record number: 85, Textual support number: 3 CONT
La recristallisation [...], en augmentant la granulométrie des phases métallifères, améliore la qualité du minerai en ce qui a trait aux processus de concentration, de valorisation et de récupération métallurgique. 5, fiche 85, Français, - valorisation
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Preparación de los productos mineros
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- enriquecimiento
1, fiche 85, Espagnol, enriquecimiento
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- beneficio 2, fiche 85, Espagnol, beneficio
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-05-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- beneficiate
1, fiche 86, Anglais, beneficiate
correct, verbe
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- enrich 2, fiche 86, Anglais, enrich
correct, verbe
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
To improve the grade by removing gangue material; to upgrade. 3, fiche 86, Anglais, - beneficiate
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The yellow ore is much more difficult to beneficiate than the blue. 4, fiche 86, Anglais, - beneficiate
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
... generally applied to the preparation of iron ore for smelting, through such processes as sintering, magnetic concentration, washing, etc. 5, fiche 86, Anglais, - beneficiate
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
Fiche 86, La vedette principale, Français
- enrichir
1, fiche 86, Français, enrichir
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- valoriser 2, fiche 86, Français, valoriser
correct
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Enrichir le minerai : procéder à son enrichissement. [...] Enrichissement des minerais :ensemble de divers procédés mécaniques, physiques ou physico-chimiques ayant pour but d’augmenter la concentration en élément utile des minerais, de rendre ceux-ci plus faciles à traiter par les processus ultérieurs des réactions métallurgiques, et enfin d’éliminer des parties stériles, telles que les gangues, avant les traitements d’élaboration. 3, fiche 86, Français, - enrichir
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
[...] en dessous [du «chapeau de fer»], s’effectuent des précipitations de sulfures qui enrichissent le minerai originel. 4, fiche 86, Français, - enrichir
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Preparación de los productos mineros
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- enriquecer
1, fiche 86, Espagnol, enriquecer
correct
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Mejorar una materia o un producto mediante concentración de sus principios útiles o agregándoselos, si carece de ellos o los tuviera en proporciones insuficientes [...] 1, fiche 86, Espagnol, - enriquecer
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[...] un mineral se enriquece eliminado una parte de su ganga [...] 1, fiche 86, Espagnol, - enriquecer
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Mathematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- superscript
1, fiche 87, Anglais, superscript
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
In mathematical and model-building notation, a symbol written above and to the right of the base symbol to indicate a specified function or differentiation from some other similar or some base letter or character. 2, fiche 87, Anglais, - superscript
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Mathématiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- indice supérieur
1, fiche 87, Français, indice%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- exposant 2, fiche 87, Français, exposant
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Symbole écrit de façon décalée au-dessus du nom d’un ensemble pour en désigner une puissance, une dérivée, un élément ou un groupe d’éléments. 3, fiche 87, Français, - indice%20sup%C3%A9rieur
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Matemáticas
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- exponente
1, fiche 87, Espagnol, exponente
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- índice superior 2, fiche 87, Espagnol, %C3%ADndice%20superior
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
exponente: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 87, Espagnol, - exponente
Fiche 88 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- pictorial character
1, fiche 88, Anglais, pictorial%20character
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
one of a predefined set of characters that can be used to form simple graphics such as ruling, boxes, figures, logos, or diagrams 1, fiche 88, Anglais, - pictorial%20character
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
pictorial character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 88, Anglais, - pictorial%20character
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- caractère pictural
1, fiche 88, Français, caract%C3%A8re%20pictural
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
élément d’un ensemble prédéterminé de caractères qui peuvent être utilisés pour créer des graphiques simples tels que des lignes, des cadres, des figures, des logos ou des diagrammes 1, fiche 88, Français, - caract%C3%A8re%20pictural
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
caractère pictural : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 88, Français, - caract%C3%A8re%20pictural
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- year 2000 testing
1, fiche 89, Anglais, year%202000%20testing
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A technique that provides a broad spectrum of test cases that can be used to verify that the system or code element will perform correctly under the foreseeable set of Year 2000 date-related conditions. 2, fiche 89, Anglais, - year%202000%20testing
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- essais an 2000
1, fiche 89, Français, essais%20an%202000
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- essais de conformité à l’an 2000 2, fiche 89, Français, essais%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Ban%202000
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’essais permettant de vérifier qu'un système ou un élément de code fonctionnera correctement en l'an 2000 dans diverses conditions prévisibles d’horodatage. 3, fiche 89, Français, - essais%20an%202000
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Aircraft Piloting and Navigation
- Ship Piloting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- north-slaved platform
1, fiche 90, Anglais, north%2Dslaved%20platform
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... inertial platform control implies the continuous orientation of the gimbal system (cluster) to some predetermined reference frame, after an initial alignment. Platform heading can be maintained through signals to the gyroscope torquers originating in the navigation computer. For example, in a north-slaved platform, the gimbal cluster must be rotated in azimuth. 1, fiche 90, Anglais, - north%2Dslaved%20platform
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
north-slaved: Designation for systems which physically track the direction of north by rotating the platform. 2, fiche 90, Anglais, - north%2Dslaved%20platform
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- north slaved platform
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Pilotage et navigation aérienne
- Pilotage des navires
Fiche 90, La vedette principale, Français
- plateforme chercheuse de nord
1, fiche 90, Français, plateforme%20chercheuse%20de%20nord
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le gyroscope «1 axe» à suspension hydrostatique [...] Exemple d’application : le chercheur de nord Teldix NSK 40. Il s’agit essentiellement d’un gyroscope GWK 281 équipé d’un rappel élastique le transformant en gyromètre, dont le boîtier est suspendu au cardan de manière à pouvoir : obtenir l'alignement de son axe de sortie avec la verticale locale, par effet pendulaire; subir une rotation quelconque autour d’un axe d’azimut, sensiblement vertical, lié au boîtier de l'ensemble. La recherche du nord est effectuée par un asservissement dont l'élément détecteur est le gyromètre(axe d’entrée E), et dont le moteur agit sur sa suspension, de manière à faire balayer le plan horizontal par E. 2, fiche 90, Français, - plateforme%20chercheuse%20de%20nord
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 90, Français, - plateforme%20chercheuse%20de%20nord
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 90, Français, - plateforme%20chercheuse%20de%20nord
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme chercheuse de nord
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- operation
1, fiche 91, Anglais, operation
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
well-defined action that, when applied to any permissible combination of known entities, produces a new entity 1, fiche 91, Anglais, - operation
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Example: The process of addition in arithmetic; in adding five and three and obtaining eight, the numbers five and three are the operands, the number eight is the result, and the plus sign is the operator indicating that the operation performed is addition. 1, fiche 91, Anglais, - operation
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
operation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 91, Anglais, - operation
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- opération
1, fiche 91, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
action définie qui, appliquée à un ensemble admissible d’éléments spécifiés, engendre un élément défini 1, fiche 91, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Dans l’opération arithmétique consistant à additionner cinq et trois, les nombres cinq et trois sont les opérandes, le nombre huit est le résultat et le signe plus est l’opérateur indiquant que l’opération effectuée est une addition. 1, fiche 91, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
opération : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 91, Français, - op%C3%A9ration
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 92, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type 1, fiche 92, Anglais, - data%20value
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 1, fiche 92, Anglais, - data%20value
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
data value: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 92, Anglais, - data%20value
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 92, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
élément d’un ensemble défini d’objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données 1, fiche 92, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 92, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 92, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 93, Anglais, table
correct, nom, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
arrangement of data in which each item may be identified by means of arguments or keys 1, fiche 93, Anglais, - table
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
table: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 93, Anglais, - table
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 93, Français, table
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- tableau 1, fiche 93, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
ensemble organisé de données, dont chaque élément est identifiable au moyen d’arguments ou de clés 1, fiche 93, Français, - table
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
table; tableau : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 93, Français, - table
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2006-01-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Environmental Law
- Anti-pollution Measures
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- legally binding emissions target 1, fiche 94, Anglais, legally%20binding%20emissions%20target
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
At the heart of the [Kyoto] Protocol lie its legally binding emissions targets for Annex I Parties. GHG [greenhouse gas] reduction or limitation targets are prescribed for 38 developed countries and for the European Community as a whole. These targets are listed in Annex B to the Protocol. 1, fiche 94, Anglais, - legally%20binding%20emissions%20target
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Mesures antipollution
Fiche 94, La vedette principale, Français
- obligation juridiquement contraignante en ce qui a trait aux émissions
1, fiche 94, Français, obligation%20juridiquement%20contraignante%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9missions
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les obligations juridiquement contraignantes fixées pour les Parties visées à l'annexe I en ce qui a trait aux émissions constituent l'élément fondamental du Protocole [de Kyoto]. Les objectifs de réduction ou de limitation des émissions de gaz à effet de serre, qui figurent à l'annexe B du Protocole, concernent 38 pays industrialisés et la Communauté européenne dans son ensemble. 1, fiche 94, Français, - obligation%20juridiquement%20contraignante%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9missions
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- pictorial character
1, fiche 95, Anglais, pictorial%20character
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
One of a predefined set of characters that can be used to form simple graphics such as ruling, boxes, figures, logos, or diagrams. 2, fiche 95, Anglais, - pictorial%20character
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
pictorial character: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 95, Anglais, - pictorial%20character
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- caractère pictural
1, fiche 95, Français, caract%C3%A8re%20pictural
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble prédéterminé de caractères qui peuvent être utilisés pour créer des graphiques simples tels que des lignes, des cadres, des figures, des logos ou des diagrammes. 2, fiche 95, Français, - caract%C3%A8re%20pictural
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
caractère pictural : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 95, Français, - caract%C3%A8re%20pictural
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Software
- Informatics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- traceability matrix
1, fiche 96, Anglais, traceability%20matrix
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Traceability Matrix is a table that correlates the High-level Requirements (sometimes known as Marketing Requirements) and Detailed Requirements of the software product to the matching parts of High-level Design, Detailed Design, Test Plan [or] Test Outline and Test Case. 2, fiche 96, Anglais, - traceability%20matrix
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
These traceability matrixes are an essential part of architectural documentation and re-documentation not only within the C4ISR architectural framework but also within other frameworks ... 3, fiche 96, Anglais, - traceability%20matrix
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Logiciels
- Informatique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- matrice de traçabilité
1, fiche 96, Français, matrice%20de%20tra%C3%A7abilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La matrice de traçabilité part de l'Inventaire des délivrables déjà réalisé : à chaque point de fonction inventorié, on fait correspondre l'ensemble de ses composants. Les composants incluent aussi la documentation ! Chaque élément de la matrice de traçabilité doit être testé. 2, fiche 96, Français, - matrice%20de%20tra%C3%A7abilit%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Radio Transmission and Reception
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- director
1, fiche 97, Anglais, director
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A secondary radiator placed in front of a primary radiator in order to increase the forward radiation. 1, fiche 97, Anglais, - director
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Émission et réception radio
Fiche 97, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 97, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Élément [ou] ensemble d’éléments secondaire(s) placé devant un élément primaire dans le sens désiré de la propagation, en vue de renforcer le champ électromagnétique dans ce même sens. 1, fiche 97, Français, - directeur
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- addressing
1, fiche 98, Anglais, addressing
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
... The method of accessing a value, whether data or address in the memory or in a register. 2, fiche 98, Anglais, - addressing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- adressage
1, fiche 98, Français, adressage
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Fonction logicielle ou câblée qui permet l'accès d’un élément choisi parmi un ensemble d’éléments de même nature, par calcul d’une adresse. 2, fiche 98, Français, - adressage
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
On peut ainsi accéder à un mot mémoire, à un registre, à un périphérique. 2, fiche 98, Français, - adressage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- direccionamiento
1, fiche 98, Espagnol, direccionamiento
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- asignación de direcciones 2, fiche 98, Espagnol, asignaci%C3%B3n%20de%20direcciones
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Técnica empleada para acceder a la información almacenada en una determinada posición de memoria principal. 2, fiche 98, Espagnol, - direccionamiento
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Permite la identificación de ordenadores dentro de una red. 3, fiche 98, Espagnol, - direccionamiento
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- olivine
1, fiche 99, Anglais, olivine
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An olive-green, grayish-green, or brown orthorhombic mineral [which] consists of the isomorphous solid-solution series forsterite-fayalite. 2, fiche 99, Anglais, - olivine
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Olivine is a common rock-forming mineral of basic, ultrabasic, and low-silica igneous rocks (gabbro, basalt, peridotite, dunite); it crystallizes early from a magma, weathers readily at the Earth's surface, and metamorphoses to serpentine. 2, fiche 99, Anglais, - olivine
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The clear green variety is used as a gemstone under the name peridot. 3, fiche 99, Anglais, - olivine
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- olivine
1, fiche 99, Français, olivine
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Variété de péridot se présentant en prismes trapus légèrement aplatis, ou en grains vert olive (jaune si titanifère), à éclat vitreux, sans clivage mais souvent craquelés, à cassures conchoïdales. 2, fiche 99, Français, - olivine
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le terme péridot désigne un ensemble dont le seul représentant important est l'olivine, mélange en proportions variables d’un silicate de fer et d’un silicate de magnésium [...] C'est un minéral vert, orthorhombique, facilement attaqué par les agents atmosphériques et les acides [...] L'olivine est un élément symptomatique des roches basiques et ultrabasiques, pauvres en silice. 3, fiche 99, Français, - olivine
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
En principe on peut avoir une série absolument continue entre la forstérite et la fayalite; on s’accorde à donner le nom d’olivine aux termes les plus banaux, qui possèdent en général la proportion Mg/Fe voisine de 3. La couleur est typiquement d’un beau vert-bouteille, les cristaux isolés sont assez exceptionnels [...] d varie de 6 à 6,5 [...] Pour les olivines, on citera n = 1,70, ce qui donne un bel éclat résineux à ce minéral. 4, fiche 99, Français, - olivine
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- microgravity isolation mount base unit
1, fiche 100, Anglais, microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
correct, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- MIMBU 2, fiche 100, Anglais, MIMBU
correct, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- MIM base unit 3, fiche 100, Anglais, MIM%20base%20unit
correct, uniformisé
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The MIM Base Unit will be the core element of a series of Canadian facilities that will be used to support microgravity research experiments on the ISS [International Space Station] in disciplines such as materials science, fluid physics, combustion science, biotechnology and fundamental physics. The MIM Base Unit will isolate the scientific payloads from relatively high vibration levels expected on the ISS. In addition, the MIM Base Unit will provide all basic interfaces between scientific payloads and the ISS EXPRESS Rack and will monitor the vibration environment experienced by such payload. 4, fiche 100, Anglais, - microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
microgravity isolation mount base unit; MIM base unit; MIMBU: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 100, Anglais, - microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 100, La vedette principale, Français
- socle-support d’isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 100, Français, socle%2Dsupport%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
- MIMBU 2, fiche 100, Français, MIMBU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Français
- base MIM 3, fiche 100, Français, base%20MIM
correct, nom féminin, uniformisé
- socle MIM 2, fiche 100, Français, socle%20MIM
nom masculin
- base du support d’isolation contre les vibrations en microgravité 4, fiche 100, Français, base%20du%20support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La Base MIM constituera l'élément central d’un ensemble d’installations canadiennes qui serviront à appuyer des expériences de recherche en microgravité à bord de l'ISS [International Space Station] dans des disciplines comme les sciences des matériaux et de la combustion, la physique des fluides, la biotechnologie et la physique fondamentale. La Base MIM isolera les charges utiles scientifiques des niveaux de vibration relativement élevés attendus à bord de l'ISS. De plus, elle fournira toutes les interfaces de base entre les charges utiles scientifiques et le bâti EXPRESS de l'ISS, et elle contrôlera les vibrations auxquelles ces charges utiles sont soumises. 5, fiche 100, Français, - socle%2Dsupport%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
socle-support d’isolation contre les vibrations en microgravité; base MIM; MIMBU : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 100, Français, - socle%2Dsupport%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :