TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ETAT EBAUCHE [13 fiches]

Fiche 1 2024-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
  • Federal Administration
DEF

A report used mainly for validation as well as a vehicle with which to seek advice.

OBS

[The] draft reports are prepared for the [Office of the Attorney General of Canada and Crown corporations].

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
DEF

Document à usages multiples servant principalement à valider les faits et à solliciter des avis.

OBS

Cette ébauche est destinée au [Bureau du vérificateur général du Canada et aux sociétés d’État].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Finishing (Machine-Tooling)
  • Industrial Ceramics
CONT

... advanced structural ceramics ... The total manufacturing cost comprises cost of powder, material processing and fabrication cost, finishing cost and, finally inspection and testing cost .... The cost of finishing the components is very high because of the necessity to diamond polish them ... The answer lies in using near-net-shape processing techniques ....

Français

Domaine(s)
  • Finition (Usinage)
  • Céramiques industrielles
CONT

L'usinage d’une pièce comprend souvent deux stades : l'ébauche et la finition; celle-ci a pour but d’améliorer l'état de surface ou la précision dimensionnelle de la pièce. Elle peut être réalisée sur la même machine [...] que l'ébauche [ou] avec un outillage spécifique : c'est le cas de la rectification, du polissage, du rodage, de la superfinition, du brunissage, du dudgeonnage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
DEF

A mark struck by the office of the King's contractors when the piece of silier was still unfinished.

OBS

In seventeenth- and eighteenth- century France.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
DEF

En France, poinçon de marque apposé sur la pièce d’orfèvrerie encore à l'état d’ébauche. L'orfèvre s’engage alors à acquitter les droits exigés(déterminés par le poids de la pièce) lorsque l'œuvre sera terminée.

OBS

poinçon de charge indiquant par un chiffre le poids en grammes d’argent fin déposé sur la pièce.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Modelling (Mathematics)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

Reduction by computer algorithm of global observations at or near a given time to a consistent definition of the dynamic and physical state of the atmosphere at that time.

CONT

The techniques that are used to infer atmospheric conditions on the model grid generally depend (at least at some point) upon a process called objective analysis. Objective analysis serves two functions: 1) it provides estimates of fields at locations and times other than those of the observations and 2) it filters the input [i.e., it removes a portion of the input (hopefully noise) and retains other portions of the input (hopefully signal)].

Français

Domaine(s)
  • Modélisation (Mathématique)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

Parallèlement aux améliorations qui ont été introduites dans les modèles de prévision, un travail très important a également été effectué, tant sur le plan théorique que sur le plan pratique, pour déterminer avec précision un état donné de l'atmosphère en tenant compte des diverses observations météorologiques disponibles [...] Cette opération prend le nom d’analyse objective lorsqu'elle est destinée à définir l'état de l'atmosphère à un instant donné et assimilation de données lorsqu'elle est répétée pour fournir des états successifs sur une période fixée. L'analyse objective a tout d’abord été réalisée à l'aide de méthodes d’interpolation géométrique [...], puis avec des méthodes de corrections successives d’une ébauche fournie par un modèle de prévision [...] La prise en compte des propriétés statistiques des champs de variables météorologiques, fondement des méthodes d’interpolation optimale, a été une étape importante permettant de tenir compte des caractéristiques propres des diverses observations disponibles et de tirer avantage des liens existant entre les champs à analyser [...] Au milieu des années quatre-vingt, a été proposée une formulation variationnelle(recherche du minimum d’une fonctionnelle) très générale de ce problème, dont la solution peut être obtenue à l'aide des méthodes du contrôle optimal [...] On parle alors d’assimilation variationnelle des données d’observation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The bidder will prepare a draft contract that is prepared to execute, and which will contain all the pertinent particulars of its proposal(s).

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Le soumissionnaire devra préparer une ébauche de contrat prêt à signer et faisant état de tous les détails pertinents de sa proposition.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Génétique
OBS

Projet de loi à l'état d’ébauche.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Liste de documents qui seront publiés. Le document est encore à l'état d’ébauche, mais il semble que le titre de la version anglaise est officiel.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Human Diseases
OBS

[STD: sexually transmitted disease].

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Maladies humaines
OBS

Édition de 1998, à l'état d’ébauche.

OBS

[MTS : maladie transmissible sexuellement].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Pharmacologie
OBS

Titre du document, qui était à l'état d’ébauche au moment de la rédaction de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management
Terme(s)-clé(s)
  • Manager's Guide and Checklist on Outsourcing Human Resources

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel
OBS

Le 26 février 1997, le document, qui n’ était qu'à l'état d’ébauche, n’ avait pas encore de titre officiel en français.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide et liste de contrôle du gestionnaire sur l’impartition de la gestion des ressources humaines

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Document à l'état d’ébauche.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :