TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRAMME [99 fiches]

Fiche 1 2023-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Parasitoses
CONT

Coproscopy consists of looking for the eggs or proglottis of the adult worm in the feces of the final host.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Parasitoses
CONT

En parasitisme, on utilise une coproscopie qui consiste en l’observation et le dénombrement des parasites.

OBS

Le résultat est en général exprimé en nombre d’œufs par gramme de fèces(OPG).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Endocrine System and Metabolism
CONT

Glycemic targets must be individualized in the context of shared decision-making to address individual needs and preferences and consider characteristics that influence risks and benefits of therapy; this approach will optimize engagement and self-efficacy.

Terme(s)-clé(s)
  • glycaemic target

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Systèmes endocrinien et métabolique
CONT

La cible glycémique préconisée pour obtenir une réduction de la morbi-mortalité est comprise entre 0, 8 et 1, 2 g/L [gramme par litre].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Since a major product in microorganism growth are new microorganisms, to find reaction thermodynamics, it is necessary to have standard thermodynamic properties of biomass.

Terme(s)-clé(s)
  • micro-organism growth
  • micro-organism proliferation
  • micro-organism population growth

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

La prolifération des microorganismes dans un produit alimentaire se traduit par des modifications des qualités organoleptiques généralement détectables quand le nombre de germes dépasse les 106 par [gramme] de produit.

OBS

croissance des microorganismes : Étant donné que la notion renvoie à l’augmentation du nombre de microorganismes dans un milieu donné et non à l’augmentation de la taille d’un microorganisme en particulier, le terme «croissance des microorganismes» est à éviter.

Terme(s)-clé(s)
  • prolifération des micro-organismes
  • multiplication des micro-organismes
  • croissance d’une population de micro-organismes
  • croissance des micro-organismes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Scientific Research Methods
  • Birds
CONT

Because they are lightweight and have a long battery life, light-level geolocators are a great option for scientists who study the long-distance movements of migratory birds. And, in many cases, light-level geolocators may be the only option for studying the movements of small migratory bird species.

CONT

Light level geolocators primarily use an electronic light sensor to record light level and may also make other measurements to aid geolocation (e.g. temperature or water immersion). The smallest are archival types that do not use satellite or radio telemetry to offload data and recapture of the bird is necessary to obtain the data.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Oiseaux
CONT

La biologiste fixe un minuscule géolocalisateur au dos de chaque oiseau capturé. Environ de la taille d’un dix cents, ce dispositif électronique à pile pèse entre 1 et 1, 5 gramme. Le capteur enregistre l'intensité de la lumière 24 heures par jour et cette information permet de déterminer où l'oiseau se trouve tous les jours au lever et au coucher du soleil.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Terminal velocity for a human being in free fall without any parachute to reduce speed has a range from 200 [kilometres/hour] to as much as 500 [kilometres/hour]. In this range, the lower speeds are more probable.

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

En restant en position cambrée, face au sol, la surface plane [du corps du parachutiste] contribue à une résistance à l'air plus importante qu'en piqué, et au fur et à mesure de l'augmentation de sa vitesse, l'air effectuera un «coussin d’air» par résistance aérodynamique diminuant progressivement l'accélération qui peut, juste avant l'ouverture du parachute, n’ être plus que de 0, 1 [gramme] pour une vitesse maximale d’environ 200 [kilomètres/heure](vitesse terminale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
DEF

Velocidad máxima que alcanza un cuerpo moviéndose en el seno de un fluido infinito bajo la acción de una fuerza constante.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
Pseudacris triseriata
correct, latin
Hyla triseriata
latin
Pseudacris nigrita triseriata
latin
CONT

The boreal chorus frog is almost identical to the western chorus frog but has slightly longer hind legs.

OBS

A frog of the family Hylidae.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La rainette faux-grillon de l'Ouest(Pseudacris triseriata) est une petite rainette qui mesure environ 2, 5 [centimètres] et pèse environ 1 [gramme] à l'âge adulte. Elle porte [trois] rayures dorsales foncées et une bande plus large sur les flancs. Sa couleur de fond varie de brun à gris à olive.

OBS

Grenouille de la famille des Hylidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
  • Waste Management
CONT

Solid residues deposited in the heat recovery system of large continuously operated incinerators typically have <50 pg TEQ/g [picograms toxic equivalent per gram] of PCDD/F [polychlorobenzodioxins and polychlorodibenzofurans] ...

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
  • Gestion des déchets
CONT

Les résidus solides déposés dans le système de récupération de chaleur des grands incinérateurs à fonctionnement continu ont typiquement <50 pg ETI/g [picogrammes d’équivalents toxiques par gramme] de PCDD/F [polychlorobenzodioxines et polychlorodibenzofuranes]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Medical Imaging
CONT

... the roentgen equivalent physical (rep) unit, now obsolete, corresponds to energy absorption of 93 ergs/gram by tissue through which ionizing radiation passes.

OBS

The rad has replaced the rep unit (1 rad = 100/93 rep) ...

Terme(s)-clé(s)
  • rontgen equivalent physical
  • tissue rontgen

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Imagerie médicale
DEF

Unité de dose de rayonnement absorbée, définie comme étant de 83, 8 erg/g ou de 93 erg/g [ergs par gramme de tissu].

OBS

rep : Actuellement abandonné par la Commission internationale de Protection contre les Rayons X et le radium, en faveur du rad (100 erg/g).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

The multiple and sub-multiples of the tex unit ... are: - kilogram per kilometre, designated kilotex; - decigram per kilometre, designated decitex; - milligram per kilometre, designated millitex.

OBS

tex: Yarn size system defined as the weight in grams of 1 000 m of yarn.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

Le multiple et les sous-multiples de l’unité tex [...] sont : - le kilogramme par kilomètre, appelé kilotex; - le décigramme par kilomètre, appelé décitex; - le milligramme par kilomètre, appelé millitex.

OBS

tex : Unité principale de masse linéique d’un produit textile. Un fil de «1 tex» a une masse égale à un gramme par mille mètres de longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Effects of Pollution
OBS

gram of toxic equivalent; gTEQ: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Effets de la pollution
OBS

gramme d’équivalent toxique; g ET : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of metric measure of mass and weight equal to 1/1,000 kg and nearly equal to 1 cm³ of water at its maximum density.

OBS

The spelling "gram" is now preferred to "gramme" in scientific use.

OBS

gram: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de masse(symbole : g) du système CGS [centimètre-gramme-seconde], valant un millième de kilogramme.

OBS

Le gramme représente sensiblement la masse d’un centimètre cube d’eau pure à 4 degrés C.

OBS

gramme : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad fundamental de masa y peso del sistema cgs. Es igual a la milésima parte de un kilogramo. Corresponde aproximadamente a la masa de un centímetro cúbico de agua pura a 4°C., esto es, a su densidad máxima.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
DEF

A polyethylene [that] has many short-chain branches, an insignificant number of long-chain branches and a density typically of 0.910 grams/cubic centimetre or less.

OBS

very-low-density polyethylene; PE-VLD: term and shortened form standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
DEF

Polyéthylène qui a de nombreuses ramifications à chaînes courtes, un nombre insignifiant de ramifications à chaînes longues et dont la masse volumique est généralement inférieure ou égale à 0, 910 gramme/centimètre cube.

OBS

polyéthylène à très basse densité; PE-VLD : terme, forme abrégée et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Wastewater Treatment
DEF

The volume in millilitres occupied by 1 gram of activated sludge after settlement under specified conditions for a specified time, usually 30 minutes.

OBS

sludge volume index; Mohlman index; SVI: terms, abbreviation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Traitement des eaux usées
DEF

Mesure empirique du volume occupé, en millilitres, par 1 gramme de boue activée après sédimentation dans des conditions spécifiées pour un temps défini, généralement 30 minutes.

OBS

indice de volume des boues; indice Mohlman; IVB : termes, abréviation et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Tratamiento de aguas residuales
DEF

Volumen, en mililitros, ocupado por 1 gramo de lodo después de sedimentarse bajo condiciones especificadas y por un tiempo definido, usualmente 30 minutos.

CONT

En la práctica, el IVL se obtiene dividiendo el volumen porcentual ocupado por el fango en una muestra de líquido mezcla (tomada a la salida del tanque de aireación) después de 30 minutos de sedimentación, por la concentración de sólidos suspendidos del líquido mezcla expresada en tanto por ciento.

OBS

SVI, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Scientific Research
  • Fires and Explosions
DEF

The extinction area of smoke produced by a test specimen in a given time period divided by the mass lost from the test specimen in the same time period.

OBS

The typical units are square metres per gram (m2.g¯1).

OBS

specific extinction area of smoke: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Recherche scientifique
  • Feux et explosions
DEF

Surface d’extinction de la fumée produite par une éprouvette d’essai pendant une période donnée divisée par la perte de masse de l’éprouvette pendant la même période.

OBS

Elle est exprimée en mètres carrés par gramme(m2. g¯1).

OBS

surface spécifique d’extinction de la fumée : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Metrology and Units of Measure
  • Atomic Physics
  • Radiography (Medicine)
DEF

Unit of absorbed dose; when 100 ergs of energy of any type ionizing radiation is absorbed in one gram of any substance, the absorbed dose is one rad.

OBS

In S.I. units, 1 Gray = 100 rad = 1Jkgminus 1.

OBS

The term "rad" has been officially recognized by the Emergency Preparedness Committee.

OBS

According to the Concise Dictionary of Physics and Related Subjects, "rad" is being replaced by the "gray".

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique atomique
  • Radiographie (Médecine)
DEF

Dose absorbée par un gramme de matière auquel des rayonnements ionisants communiquent de façon uniforme une énergie de 100 ergs.

CONT

Les déchets solidifiés par les bitumes soufflés supportent sans modification des doses d’irradiation interne de 108 rad (activité spécifique des résidus supérieure à 1 Ci/litre). [...] L’unité légale pour mesurer les doses est le gray (Gy); en pratique, on utilise le rad (rad). On rappelle que 1 rad = 10-2 Gy.

OBS

1 Rad = 10-2 J/kg = 100 erg/g.

OBS

(abréviation de radiation). Ancienne unité de dose absorbée, qui vaut 1/100 de gray.

OBS

Le terme «rad» a été adopté par le Comité d’uniformisation de la protection civile.

OBS

Selon le document «Limitation de l’exposition aux rayonnements ionisants : notes explicatives concernant un projet de modification du Règlement sur le contrôle de l’énergie atomique», le terme «gray» remplace peu à peu le terme «rad».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Physics
  • Chemistry
DEF

The mass of bulk material per unit of volume.

OBS

Apparent or bulk density includes the pores or voids whereas true or real density excludes pores or voids.

OBS

apparent density: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique
  • Chimie
DEF

Masse volumique d’une poudre dans des conditions non spécifiées, par exemple dans un emballage de transport.

OBS

Le terme anglais «density» doit toujours se rendre en français par «masse volumique». La masse volumique s’exprime par des unités de mesure : g ou kg par cm³ ou par litre. Dans le cas particulier des poudres on utilise aussi le gramme par ml.

OBS

masse volumique apparente : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Física
  • Química
OBS

Densidad aparente de los polvos, gránulos, pellets, etcétera.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Gravity (Physics)
DEF

A force such that a body subjected to it would have the acceleration of gravity at sea level used as a unit of measurement for bodies undergoing the stress of acceleration.

OBS

The letter "g" represents the acceleration caused by the gravitational force and, of course, has the dimensions of acceleration [while] "G" is called the constant of gravitation.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Pesanteur (Physique)
OBS

Ne pas confondre le symbole «g» qui désigne une unité d’accélération avec le symbole «g» de gramme et avec le symbole «G» qui représente la constante de gravitation.

OBS

force g : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Gravity (Physics)
OBS

The letter "g" represents the acceleration caused by the gravitational force and, of course, has the dimensions of acceleration [while] "G" is called the constant of gravitation.

Français

Domaine(s)
  • Pesanteur (Physique)
OBS

Ne pas confondre le symbole «g» qui désigne une unité d’accélération avec le symbole «g» de gramme et avec le symbole «G» qui représente la constante de gravitation.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A metric unit of mass and weight equal to 1/1000 gram.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de mesure de masse, qui équivaut à la millième partie du gramme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Milésima parte de un gramo.

OBS

Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • General Medicine, Hygiene and Health
Universal entry(ies)
µg
symbole, voir observation
DEF

A unit of mass, being one millionth (10-6) of a gram.

OBS

Although denoting micrograms as "μg" is scientifically correct, remember that in the healthcare workplace it is generally better to write it as "mcg" to avoid possible confusion with milligrams (mg).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Médecine générale, hygiène et santé
Entrée(s) universelle(s)
µg
symbole, voir observation
DEF

Unité de masse égale à un millionième de gramme.

OBS

Bien que le symbole «μg» soit correct scientifiquement pour rendre la notion, il ne faut pas oublier que dans le milieu médical, on préfère le symbole «mcg» afin d’éviter toute confusion possible avec les milligrammes (mg).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Medicina, Higiene y Salud
Entrada(s) universal(es)
µg
symbole, voir observation
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Plastic Materials
DEF

The average of the molar mass or relative molecular mass (molecular weight) for a polydisperse polymer.

OBS

The unit "gram per mole" (g/mol) is recommended in polymer science for molar mass M because the numerical values of the molar mass and the relative molar mass of a substance are then equal.

OBS

Three types of average commonly used are number-average, mass average (weight-average) and viscosity-average.

OBS

molar-mass average; molecular weight average; relative molecular-mass average: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie analytique
  • Matières plastiques
DEF

Moyenne de la masse molaire ou de la masse moléculaire relative (poids moléculaire) pour un polymère polydispersique.

OBS

L'unité «gramme par mole»(g/mol) est recommandée dans la science polymérique pour la masse molaire M parce que les valeurs numériques de la masse molaire et de la masse moléculaire relative d’une substance sont alors égales.

OBS

Trois types de moyenne couramment utilisés sont en nombre, en masse (en poids) et en viscosité.

OBS

moyenne de masse molaire; moyenne de masse moléculaire relative; moyenne de poids moléculaire : termes et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Química analítica
  • Materiales plásticos
OBS

Cualquier promedio de masa molar o masa molecular relativa (peso molecular) para un polímero polidisperso.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Heat (Physics)
  • Thermodynamics
  • Atmospheric Physics
DEF

The amount of heat needed to raise 1 gram of the substance through 1°C .

OBS

The specific heat of fluids varies with temperature and pressure.

OBS

Usually expressed in calories.

OBS

Specific heat capacity is therefore heat capacity per unit mass.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chaleur (Physique)
  • Thermodynamique
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Quantité de chaleur qu’il faut fournir à l’unité de masse pour élever sa température de 1°, à une température donnée et dans des conditions spécifiées (par exemple : volume constant ou pression constante).

OBS

Les unités de la chaleur spécifique sont les joules par gramme(J/g).

OBS

L’emploi de «chaleur spécifique» est critiqué par la source New International Dictionary of Refrigeration/Nouveau dictionnaire international du froid (DIFRA) mais ce terme semble malgré tout très répandu.

OBS

chaleur spécifique : Lorsque la quantité de chaleur envisagée se rapporte à l’unité de masse [...], la capacité calorifique correspondante prend [...] le nom de chaleur massique (anciennement chaleur spécifique) [...]

OBS

Capacité thermique massique OU chaleur massique. Depuis le début des années 90, l’expression capacité thermique massique remplace peu à peu celle de chaleur massique.

OBS

chaleur spécifique; capacité thermique massique : Le Vocabulaire météorologique international [OMMV] privilégie le terme «chaleur massique». Les termes «chaleur spécifique» et «chaleur thermique massique» sont considérés comme désuets. Ces termes sont toutefois très répandus.

OBS

La chaleur volumique de l’eau [est la] quantité de chaleur nécessaire pour accroître la température d’un degré Celsius sur une unité de volume de 1m³ d’eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Calor (Física)
  • Termodinámica
  • Física de la atmósfera
DEF

Cantidad de calor que necesita un gramo de substancia para elevar su temperatura un grado Celsius, ya sea a presión constante o a volumen constante.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Beverages
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C2H6O
formule, voir observation
C2H5OH
formule, voir observation
CH3-CH2OH
formule, voir observation
64-17-5
numéro du CAS
DEF

A colorless volatile flammable liquid ... formed by vinous fermentation and contained in wine, beer, whiskey, and the other fermented and distilled liquors of which it is the intoxicating principle ...

CONT

Ethyl alcohol ... is used as a base for flavor extracts or essences ... solvent in spice extracts, natural extractives, ... unstandardized flavoring preparations, color mixtures and preparations ... and meat and egg marking inks and food additive preparations ...

OBS

alcohol: term used by Revenue Canada.

OBS

Related terms: liquor, alcoholic beverage (or drink).

OBS

Chemical formulas: C2H6O or C2H5OH or CH3-CH2OH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C2H6O
formule, voir observation
C2H5OH
formule, voir observation
CH3-CH2OH
formule, voir observation
64-17-5
numéro du CAS
CONT

Alcool : Liquide contenu dans de nombreuses boissons fermentées et que l'on extrait par distillation. Il s’agit, en général, de l'alcool éthylique [...] qui est le second de la série chimique des «alcools» [...] L'alcool produit par fermentation de sucres existe dans de très nombreuses boissons où il apporte une énergie calorifique de 7 kcal(soit 29 KJ) par gramme.

OBS

Alcool aliphatique primaire [...] C’est l’un des produits organiques les plus importants. Anhydre, il se présente sous forme d’un liquide incolore, d’odeur et de goût caractéristiques.

OBS

esprit de vin : nom ancien de l’alcool éthylique.

OBS

alcool : terme utilisé par Revenu Canada.

OBS

Formules chimiques : C2H6O ou C2H5OH ou CH3-CH2OH

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bebidas
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C2H6O
formule, voir observation
C2H5OH
formule, voir observation
CH3-CH2OH
formule, voir observation
64-17-5
numéro du CAS
CONT

[...] el más importante de todos los alcoholes es el etanol, alcohol etílico, espíritu de vino o alcohol ordinario [...]. Las bebidas fermentadas lo contienen en proporciones más o menos grandes.

CONT

Fórmula química: C2H6O o C2H5OH o CH3-CH2OH

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Amount of enzyme that catalyzes the reaction of 1 mol of substrate or coenzyme per second under specified conditions (temperature, pH, and substrate concentration) of an assay method.

CONT

The katal ... is in accord with the dimensions of rate constants in chemical kinetics, which are based on the second rather than the minute. Activities can also be given in microkatals [(mu]kat), nanokatals (nkat), or picokatals (pkat). One old enzyme unit is thus equal to 1/60 [mu]kat or 16.67 nkat. In the new convention specific activity is given as katals per kilogram of protein, equivalent to microkatals per milligram of protein, and the molar activity as katals per mole of enzyme.

OBS

Abbreviation: Kat.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Quantité d’enzyme qui catalyse la transformation d’une mole de substrat par seconde sous des conditions expérimentales standards.

CONT

L'unité de temps officielle étant la seconde et celle de la concentration la molécule gramme par litre(ou M), la Commission des Enzymes a proposé une nouvelle unité d’activité enzymatique, le katal qui remplacera l'unité internationale U. I.

OBS

Kat est une abréviation de katal.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

Virgin olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 0.8 gram per 100 grams, and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category ...

CONT

In addition to meeting the requirements of Section B.09.003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Huile d’olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0, 8 gramme pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...]

CONT

En plus de satisfaire aux exigences de l’article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d’huile d’olive vierge ou d’huile d’olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d’olive raffinée, et établissent une distinction entre l’huile vierge et l’huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres.

OBS

Dans le domaine oléicole, la dénomination «vierge» renvoie à un seuil de qualité, soit 2 grammes d’acide oléique pour 100 grammes d’huile. Comme l’huile d’olive dite «extravierge» surpasse le seuil de qualité attribué à l’huile d’olive dite «vierge», l’huile d’olive extravierge est, d’un point de vue scientifique, «plus vierge» que l’huile d’olive vierge.

OBS

L’adjectif «extra» (vierge extra) et le préfixe «extra-» (extravierge ou extra-vierge) partagent le même sens, soit «de qualité supérieure».

OBS

Bien que la graphie «huile d’olive extra vierge» soit fautive, puisqu’en français «extra» n’a pas la fonction d’adverbe, cette construction est passée dans l’usage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Analytical Chemistry
DEF

The smallest unit of weight in the avoirdupois system; 1 grain = 0.0648 gram; one ounce contains 437.5 grains.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chimie analytique
DEF

Unité de masse légale dans les pays anglo-saxons, pour les pierres et les métaux précieux, équivalent à environ 65 mg.

OBS

(Au Canada) Masse équivalant à. 002 once ou à. 0647 gramme.

OBS

Il ne faut pas confondre la notion avec le grain qui est une ancienne mesure valant. 053 gramme.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
  • Electrometallurgy
DEF

The conductance of that quantity of a solution containing one gramme equivalent of solute measured between parallel electrodes placed one centimetre apart.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
  • Électrométallurgie
DEF

Conductance d’une solution contenant un équivalent gramme de la substance dissoute, mesurée entre des électrodes placées à un centimètre de distance les unes des autres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
  • Electrometalurgia
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

The specific retention volume ... is the net retention volume per gram of stationary liquid, active solid or solvent-free gel.

OBS

In liquid chromatography, except when conducted at very high pressures, the compression of the mobile phase is negligible, and the adjusted and net retention volumes are identical. The specific retention volume is then the adjusted retention volume per gram of stationary liquid, active solid, or solvent-free gel. It is recommended that, when appropriate, authors specify the drying conditions.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
CONT

En chromatographie gaz-liquide «pure», c’est-à-dire en l’absence d’influence parasite de la part du support, les grandeurs de rétention sont proportionnelles à la masse de phase liquide stationnaire dans la colonne. Il est donc normal de rapporter le volume de rétention absolu à l’unité de masse de phase liquide stationnaire. C’est le volume de rétention spécifique.

OBS

En chromatographie liquide, sauf à très haute pression, la compression de la phase mobile est négligeable et le volume de rétention réduit est identique au volume de rétention net. Le volume de rétention spécifique est alors égal au volume de rétention réduit par gramme de liquide constituant la phase stationnaire, de solide activé ou de gel débarrassé de tout solvant. Il est recommandé aux auteurs d’indiquer, le cas échéant, les conditions de séchage.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Physics
DEF

the unit of force in the cgs system equal to the force that would give a free mass of one gram an acceleration of one centimeter per second.

OBS

dyne: Term standardized by CEI.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique
DEF

Unité de force, dans le système de mesure C.G.S. (symb. : dyn), et équivalent à la force qui, en une seconde, communique à une masse égale à 1g un accroissement de vitesse de 1cm par seconde.

OBS

C. G. S. : Système d’unités physiques, adopté par le congrès des électriciens en 1881, et dans lequel les trois unités fondamentales sont le Centimètre(longueur), le Gramme(masse) et la Seconde(temps).

OBS

dyne: Terme normalisé par la CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Física
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Amount of biomass and/or end products produced in a reaction expressed as a function of the amount of substrate used.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Quantité de biomasse produite(en gramme) par gramme de substrat dégradé.

CONT

Le rendement en biomasse recherché (g de biomasse/g de substrat), et sa teneur en azote [...] permet [...] d’évaluer la quantité d’azote nécessaire à l’opération. Il conviendra alors de l’introduire, sous la forme assimilable par le micro-organisme : minérale (ammoniaque, nitrate) ou organique (protéines, protéines plus ou moins hydrolysées, extrait de levure ...).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

Muscle spindles are found within the belly of muscles and run in parallel with the main muscle fibres. The spindle senses muscle length and changes in length. It has sensory nerve terminals whose discharge rate increases as the sensory ending is stretched. This nerve terminal is known as the annulospiral ending, so named because it is composed of a set of rings in a spiral configuration.

Terme(s)-clé(s)
  • annulospiral organ

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

En dehors des fibres musculaires ordonnées au déplacement des segments osseux, il existe des formations particulières les "fuseaux neuro-musculaires que Barker divise en deux catégories : a) les fibres à bague, grêles, dont la striation s’interrompt à la partie équatoriale où se trouve la terminaison annulo-spirale, sensible à de très faibles variations de tension(de l'ordre du gramme chez le chat). Elle donne naissance à une fibre myélinisée de gros diamètre(12 à 20 microns), à conduction rapide Fibre I a de Lodd. [...]

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

The practical specific capacity is the total amount of ions expressed in milliequivalents of millimoles taken up per gram of dry ion exchanger under specified conditions (should always be given together with the specification of these conditions).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

La capacité spécifique pratique, QA, est la quantité totale d’ions(exprimés en milliéquivalents ou millimoles) fixée par gramme d’échangeur d’ions sec, dans des conditions données(lesquelles doivent toujours être définies ainsi que des conditions de détermination).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

Canola meal, a relatively new Canadian product on the market, is produced from canola seed in much the same manner that soybean meal is derived from soybeans. ... Canola meal must contain less than 3 milligrams per gram of glucosinolates and less than 5% eruci acid. If these standards are not met, the products must be referred to as rapeseed meal.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

La farine de canola, produit canadien relativement nouveau sur le marché, est tirée de la graine de canola à peu près de la même manière que la farine de soja. [...] La farine de canola doit contenir moins de 3 milligrammes par gramme de glucosinolates et moins de 5% d’acide érucique. Dans le cas contraire, elle est classée comme farine de colza.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
  • Cultivo de cereales
CONT

La harina de canola es una de las fuentes de proteínas más usadas en el pienso. Contiene un excelente perfil de aminoácidos y es rico en vitaminas y minerales esenciales. Es agradable al paladar y no tóxico. Se ha patentado un proceso para obtener una fracción con 90 por ciento de proteínas con excelentes características nutricionales y funcionales para el consumo humano. La harina de canola es también un fertilizante orgánico de alta calidad.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radiological Physics (Theory and Application)

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique radiologique et applications
Terme(s)-clé(s)
  • atome gramme

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2009-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Pollution (General)
OBS

Fisheries and Oceans Canada.

OBS

The Arctic Contaminants Program is involved in a wide variety of contaminants related research in the Arctic, including fish and marine mammal studies. The Contaminants program operates a number of well-equipped analytical labs at the Freshwater Institute and has the technical capabilities to identify and measure heavy metals and natural and synthetic organic compounds, including chlorinated hydrocarbons, radionuclides, and petroleum and combustion-related hydrocarbons.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pollution (Généralités)
OBS

Pêches et Océans Canada.

OBS

Le Programme des contaminants de l'Arctique s’intéresse à une large gramme de travaux de recherche sur les contaminants de l'Arctique, notamment les études sur les poissons et les mammifères marins. Ses responsables exploitent un certain nombre de laboratoires d’analyse bien équipés à l'Institut des eaux douces et ils possèdent les capacités techniques pour identifier et doser les métaux lourds ainsi que les composés organiques naturels et de synthèse, notamment les hydrocarbures chlorés, les radionucléides de même que les hydrocarbures pétroliers et les imbrûlés.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2009-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Radiological Physics (Theory and Application)

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Physique radiologique et applications
Terme(s)-clé(s)
  • ion gramme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Física radiológica (Teoría y aplicación)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2008-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Fatty Substances (Food)
DEF

Measure of the extent of primary oxidation of an oil.

CONT

Peroxides, or more correctly hydroperoxides, are measured through their ability to liberate iodine from potassium iodide in glacial acetic acid and are expressed in terms of milli-equivalents of oxygen per gram of the oil or fat; for edible purposes, peroxide values of less than ten are desirable

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Mesure du degré d’oxydation primaire d’une huile.

CONT

Les peroxydes, ou plus exactement les hydroperoxydes, sont mesurés en fonction de leur capacité de libérer l'iode à partir de l'iodure de potassium dans de l'acide acétique glacial; cette capacité est exprimée en milli-équivalents d’oxygène par gramme d’huile ou de graisse; dans les graisses et les huiles alimentaires, on recherche un indice de peroxyde inférieur à dix.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2008-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Meats and Meat Industries
DEF

Bow-mounted, thin, fine-toothed blade saws for sawing through heavy bone-structure, such as shank, thigh and shoulder bones in carcass meat.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Outil composé d’une lame dentelée et rigide d’une longueur de 30 à 50 cm utilisé pour scier les carcasses et les gros os de boucherie.

CONT

4. Appareillage et réactifs 4. 1. Une balance destinée à peser les découpes et leur emballage, d’une précision d’au moins 1 gramme. 4. 2. Une hache ou une scie à viande pour découper les découpes en morceaux pouvant être introduits dans le hachoir.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
DEF

A good-tasting bulk sweetener which is suitable for a variety of reduced-calorie and sugar-free foods [that] has been part of the human diet for thousands of years due to its presence in fruits and other foods.

OBS

Erythritol has a high digestive tolerance, is safe for people with diabetes, and does not promote tooth decay.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
DEF

Édulcorant que l'on trouve dans les fruits, les aliments fermentés ou la sauce au soja [qui] a 75 % du pouvoir sucrant du sucre, mais présente deux avantages : il ne contient pas de calorie(0, 2 calorie par gramme), et ne cause pas de caries.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
CONT

Concentrations of chemicals in water are typically measured in units of the mass of chemical (milligrams, mg or micrograms, µg) per volume of water (liter, L, l). Concentrations in water can also be expressed as parts per million (ppm) or parts per billion (ppb). ... Occasionally, concentrations of chemicals in water may be written as grams per cubic meter (g/m³). This is the same as grams per 1,000 liters, which may be converted to milligrams per liter (mg/L). Therefore, 1 g/m³ = 1 mg/L = 1 ppm.

CONT

Stack testing has determined that PAHs are detected in the stack gases at a facility at concentrations (g per dry standard cubic metre of gas).

Terme(s)-clé(s)
  • gramme per cubic meter
  • gramme per cubic metre

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
CONT

[...] les explosions de poussières peuvent se produire à des concentrations supérieures à 20 grammes de substance par mètre cube d’air.

CONT

Des études ont permis de mesurer les concentrations, en grammes par mètre cube normalisé de gaz à sec, d’HAP dans les gaz sortant des cheminées d’installations de traitement du bois à la créosote [...]

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Describre carat: a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat (ct) = 200 mg = 100 points = 4 grainer: 0.25 ct = 1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e.g., 5-pointer (0.05 ct).

OBS

In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system.

OBS

Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0, 200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique.

CONT

Le poids d’un diamant s’exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0, 200 gramme(200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points».

OBS

En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique.

OBS

Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d’un diamant et de son poids en carats. Cela s’explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Estudio de las gemas
  • Industria del diamante
DEF

Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy.

OBS

quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Classification of Coal
  • Geochemistry
DEF

A dark-gray or black shale, commonly associated with coal seams, with an ash content greater than 50%.

CONT

black shale: A dark,thinly laminated carbonaceous shale ...

CONT

In some deposits carbonaceous shale and algal carbonates ... contain higher metal concentrations than adjacent arenaceous and evaporitic units.

CONT

Clinton ironstones are associated with carbonaceous shale, sandy shales, dolomite and limestone.

PHR

Black carbon-rich shale.

PHR

Black carbonaceous shale.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Classification des charbons
  • Géochimie
DEF

Schistes renfermant des gisements de houille.

CONT

Les schistes ampéliteux ou ampélites sont des schistes noirs, alunifères et charbonneux [...]

OBS

Le shale charbonneux peut contenir jusqu'à 54 % de carbone organique total et l'indice d’hydrogène se situe entre 170 et 367 mg d’hydrocarbures par gramme de carbone organique total. [...] Plusieurs échantillons de shale charbonneux contenaient des spores et d’autres microfossiles bien préservés.

PHR

Shale noir carboné, carboné noir.

Terme(s)-clé(s)
  • shale houiller

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
  • Clasificación del carbón
  • Geoquímica
DEF

[Esquisto] que contiene yacimientos de hulla.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
  • Spacecraft
CONT

The microthruster is a small thruster that uses superheated gas, called plasma, to propel the spacecraft in space.

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
  • Engins spatiaux
DEF

Propulseur de très faible poussée(d’une fraction de gramme à quelques grammes) destiné à la stabilisation des satellites.

OBS

Les micropropulseurs sont utilisés notamment pour la commande d’orientation des satellites (Terminologie de la Commission française des techniques aérospatiales).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

Fiber fineness has long been recognized as an important factor in yarn strength and uniformity ... [It] is usually expressed as millitex or micrograms per meter ... Earlier direct measurements of fiber fineness ... were replaced by indirect fineness measurements based on the resistance of a bundle of fibers to airflow.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

Tex : Unité de finesse d’une fibre textile, correspondant à un gramme au kilomètre de fil.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

clipped term: A term reduced in form through usage by the dropping of one or more syllables or words without altering the meaning ...

DEF

shortening: The act or process of dropping one or more syllables from a word or phrase to form a shorter word, with the same meaning ...

OBS

Examples of clipped words: lab(oratory), deli(catessen), flu (influenza), piano(forte), (tele)phone, States (United States). "Back clipping" (loss of the last letters) and "fore clipping" (loss of the first letters) are types of clippings.

OBS

clipped form; clipped word; clipped term; clipping; shortening: The term "shortening" refers to the process as well as the result (term reduced). It is considered a synonym of "clipped form", "clipped word", "clipped term" and "clipping". Used in a general way, it means any form achieved by subtraction and abbreviation, such as initialisms (USA), acronyms (NATO) and clippings (phone).

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

terme abrégé : Terme résultant de la suppression d’une ou de plusieurs parties d’un terme donné (syllabe dans le cas d’un terme simple, mot dans le cas d’un terme complexe), sans qu’il y ait perte de sens.

DEF

troncation : Procédé d’abrègement des mots polysyllabiques qui consiste à supprimer une ou plusieurs syllabes à l’initiale ou, plus souvent, à la finale.

DEF

réduction : Transformation d’un mot en un mot plus court par abrègement, apocope, évolution phonétique, etc.

OBS

troncation; réduction; terme abrégé : Les termes «troncation» et «réduction» désignent le procédé d’abrègement, mais on les utilise aussi pour désigner le résultat, soit le «terme abrégé», la formation d’un mot abrégé. Il serait plus clair de préciser le type de troncation en utilisant les termes «apocope» (retranchement des lettres finales) ou «aphérèse» (plus rare; ablation des lettres initiales); troncation par apocope, par aphérèse; «Vélo» est la troncation (ou la réduction, l’apocope) de «vélocipède». «Vélo» est un terme apocopé.

OBS

Exemples de troncation. Apocopes : auto(mobile), kilo(gramme), prof(esseur), moto(cyclette), sympa(thique), math(ématiques), pneu(matique), cinéma(tographe). Aphérèses :(auto) bus,(auto) car. Réductions de locutions nominales : permanente(pour «ondulation permanente»), droite(pour «ligne droite»), pilule(pour «pilule anticonceptionnelle»).

OBS

Remarque : On ne dit pas «terme tronqué». Le verbe «tronquer» est péjoratif; «tronquer un texte» signifie «le mutiler, l’altérer».

OBS

Les sigles (CSN : Confédération des syndicats nationaux) et les acronymes (ACNOR : Association canadienne de normalisation; radar; cégep) sont des abréviations que l’on peut considérer, au sens large, comme des troncations. Les mots-valises (abribus, progiciel, didacticiel, héliport, etc.) sont le résultat d’un procédé de télescopage (réduction de plusieurs mots à un seul mot qui ne conserve que la partie initiale du premier mot et la partie finale du dernier) plutôt que de troncation .

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2004-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A word formed by omitting the last part of the form from which it is derived.

DEF

Loss or omission of the last letter, syllable, or part of a word.

OBS

Examples: lab(oratory), deli(catessen), piano(forte).

OBS

Opposed to fore clipping (or apheresis).

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Chute d’un phonème, d’une ou plusieurs syllabes à la fin d’un mot (opposé à «aphérèse»).

DEF

Abrègement d’un mot par la suppression des dernières lettres.

OBS

«Vélo» est l'apocope(ou, au sens plus général, la réduction, la troncation) de «vélocipède». Autres exemples d’apocopes : auto(mobile), kilo(gramme), prof(esseur), moto(cyclette), sympa(thique), math(ématiques), pneu(matique), cinéma(tographe), photo(graphie). L'apocope est une forme de «troncation»; troncation par apocope. On écrit aussi par apocope, «grand’messe» au lieu de «grande messe», «grand-mère» au lieu de «grande-mère». On rencontre des apocopes dans la littérature française :«Londre» pour «Londres», «je voi» pour «je vois», «encor» pour «encore», etc.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2004-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Fatty Substances (Food)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

The number of milligrams of potassium hydroxide needed to completely convert one gram of oil into soap.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Minoterie et céréales
DEF

Quantité, en milligrammes, d’hydroxyde de potassium nécessaire pour transformer un gramme d’huile(ou de graisse) en un savon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Molinería y cereales
DEF

Miligramos de hidróxido potásico necesarios para saponificar un gramo de grasa.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Winemaking
  • Biotechnology
DEF

[A solution] containing one equivalent weight of a dissolved substance per liter of solution.

DEF

A solution which contains one gram molecular weight of a solution divided by the hydrogen equivalent of the substance, per litre.

OBS

Thus HCl would be 1 mole divided by 1 H equivalent or 1 molar. H2SO4 would be 1 mole divided by 2 H equivalents or 0.5 moles.

OBS

A standard measure of concentration, indicated by [the italicized letter] N, e.g. 2 N, 0.5 N, etc. See also molar.

CONT

The aqueous extract is ... slowly added to 250 ml of 6 N hydrochloric acid.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Industrie vinicole
  • Biotechnologie
DEF

Liqueur titrée contenant une valence-gramme active par litre(par exemple 1 molécule gramme d’acide chlorhydrique ou une demi-molécule gramme d’acide sulfurique par litre).

CONT

Mélanger dans un récipient contenant 10 à 15 ml d’acide chlorhydrique 6 N et noter le volume obtenu.

CONT

[...] une solution d’acide nitrique 2 N (masse moléculaire = 63,0) renferme 2 X 63, soit 126 grammes, d’acide nitrique par litre.

OBS

N : Cette abréviation s’écrit en italique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Industria vinícola
  • Biotecnología
DEF

[Solución] que contiene un equivalente-gramo de soluto por cada litro de disolución.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Petrochemistry
DEF

The number of milligrams of potassium hydroxide neutralized by the free acids present in one gram of oil, fat, or wax.

CONT

Our gels do not contain any free acids. Particularly no methacrylic acid. The acid number (mg KOH/g) is below 2.

OBS

The determination is made by titrating the sample in hot 95% ethyl alcohol, using phenolphthalein as indicator.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Chimie du pétrole
DEF

Nombre de milligrammes de potasse caustique nécessaires pour neutraliser l'acidité libre d’un gramme de matière grasse.

CONT

Indice de neutralisation(acidité et/ou basicité des huiles). L'indice d’acide, appelé encore «Acid Number(AN) »et anciennement «Total Acid Number(TAN) »est, par définition, le nombre de milligrammes de potasse nécessaire à la neutralisation des acides organiques ou minéraux contenus dans un gramme d’huile(mg KOH/g).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Petroquímica
DEF

Miligramos de hidróxido potásico que son capaces de neutralizar los ácidos grasos libres que aparecen en un gramo de grasa.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

Dispersion of gas in a solid or a liquid: the reverse of an aerosol. Flexible and rigid plastic foams are examples.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Solide extrêmement poreux dont la densité est intermédiaire entre celle d’un gaz et celle d’un liquide (quelques dizaines de milligrammes par centimètre cube). Les aérogels les plus connus sont à base de silice.

CONT

La très grande porosité des aérogels leur confère des propriétés d’isolation thermique exceptionnelles : leur conductivité est de l'ordre de 0, 02 W/m. K(watt par mètre kelvin). Et comme certains d’entre eux, notamment les gels de silice, sont transparents, on les utilise comme isolants dans des doubles vitrages. D'autres applications sont envisagées en catalyse chimique, où la très grande surface spécifique des aérogels(jusqu'à 1 000 mètres carrés par gramme) les rend très intéressants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Dispersión de un gas en un sólido o en un líquido.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
PHR

sensitivity range.

PHR

detector sensitivity.

PHR

analytical sensitivity, high sensitivity, linear sensitivity.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

[...] rapport de la réponse du détecteur à la quantité d’échantillon; elle varie généralement avec la nature du soluté et de la phase éluante [...]

OBS

L'expression la plus usitée pour définir la sensibilité d’un détecteur à ionisation, est le nombre de Coulombs par gramme(C/g) produits par un composé défini.

PHR

sensibilité au débit de la phase éluante.

PHR

manque de sensibilité.

PHR

sensibilité maximale.

PHR

augmenter la sensibilité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Climatology
CONT

latent heat - The heat released or absorbed per unit mass by a system in a reversible, isobaric-isothermal change of phase. In meteorology, the latent heats of vaporization (or condensation), fusion, and sublimation of water substance are of importance.

OBS

Commonly, in physics, the term "condensation" is synonymous with "liquefaction" (usually "condensation" refers to a gas being converted to a liquid). It should be remembered that "sublimation" is also a special case of condensation.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Climatologie
CONT

Il est très important de se rappeler que le prélèvement d’énergie calorifique nécessaire à l’évaporation se traduit par un refroidissement, alors que le mécanisme inverse, la condensation (passage de l’état gazeux à l’état liquide) provoque une libération d’énergie qui s’accompagne donc d’une élévation de température (chaleur latente de condensation).

OBS

Même si dans la vaporisation d’une substance la quantité de calories ajoutée à la conversion, soit 597, 3 par gramme, est égale à la quantité de calories enlevée au moment de la condensation, il faut prendre garde de considérer ces deux notions comme équivalentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Climatología
DEF

Entalpía de condensación.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2003-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Gemmology
  • Jewellery
DEF

A unit of weight commonly used for pearls and sometimes for other gems, equal to 1/4 carat or 0.0500 gram.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Gemmologie
  • Joaillerie et bijouterie
DEF

Unité de poids dans le commerce des perles.

CONT

Le grain vaut 1/4 de carat, soit 50 mg.

OBS

Les pierres précieuses et fines sont évaluées en carats, en points, ou en grains. 1 carat=1/5 de gramme;=100 points;=4 grains.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

All criteria are expressed in micrograms per gram (µg/g) of dry sediment except for toxic effect levels (Level 3) of nonpolar organics which are expressed in micrograms per gram of dry sediment with 1% total organic carbon (TOC).

Terme(s)-clé(s)
  • microgram per gram

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Tous les paramètres sont exprimés en microgrammes par gramme(µg/g) de sédiments secs à l'exception des paramètres organiques non polaires de niveau 3 qui sont exprimés en microgrammes par gramme de sédiments secs pour 1 p. 100(1 %) de carbone organique total(COT).

Terme(s)-clé(s)
  • microgramme par gramme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Living Matter - General Properties
  • Biotechnology
CONT

The time of harvest influenced commodity yield and affected the loss of fruit wt. in large-fruited cranberry during storage. Late-harvested fruit had less storability and showed greater respiratory intensity during the climacteric peak (in Feb.).

CONT

After chlorine fumigation, respiratory intensities of Cedrus deodara, Juniperus chinensis and Cupressus lusitanica increased by over 100 percent as compared with controls, while respiration in Ligustrum lucidum, Buxus halandii, Cupressus funebris, Euonymus japonicus, Thuja orientalis, and Juniperus virginiana increased by 20-60 percent. On the contrary, the respiratory intensity of Viburnum awabuki var. (odoratissimum) decreased to 40 percent.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Propriétés générales de la matière vivante
  • Biotechnologie
CONT

L'intensité respiratoire se mesure par le volume d’oxygène absorbé ou de gaz carbonique dégagé par la plante pendant un temps donné, par gramme de substance sèche. Cette intensité dépend de l'âge du végétal et de l'organe; en période de croissance, la consommation d’oxygène est de l'ordre de 1, 5 ml par heure et par gramme de matière sèche [...].

CONT

Il a été démontré que le métabolisme du champignon de Paris ne suit pas une cinétique michaelienne. Pour tous les végétaux testés le CO2, jusqu’à 20 kPa, ne modère pas l’intensité respiratoire et même, dans le cas du champignon, semble l’activer. L’équipe vient de démontrer que de nouveaux matériaux d’enrobage et de filmage (biofilms et films polymériques de synthèse hydrophiles) présentent, d’une part, une haute sélectivité aux gaz permettant la création de toute atmosphère modifiée à l’équilibre telle que (O2)+(CO2) <21kPa et, d’autre part, un Q10 de la perméabilité au gaz carbonique voisin de celui de la respiration des végétaux.

OBS

Le quotient respiratoire varie avec la nature des substances qui sont détruites par la respiration; égal à l’unité lorsque les glucides seuls sont oxydés, il devient nettement inférieur à l’unité lorsque le végétal utilise des protides ou des lipides.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Propiedades generales de la materia viva
  • Biotecnología
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2003-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

The force exerted by gravity ... upon a unit volume of a substance.

OBS

Specific Weight or weight density = lb./cu. ft.; lb./cu. in. or grams/c.c.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

Le poids spécifique est le rapport entre la densité d’une substance et la densité de l'eau. La densité de l'eau est environ 1 gramme par centimètre cube(g/cc). Les substances qui sont plus légères que l'eau flottent. La plupart des substances, ayant un poids spécifique supérieur à 1, 0, se déposent dans l'eau.

OBS

Il faut distinguer entre densité et poids spécifique. La densité correspond au volume réel d’un solide, alors que le poids spécifique réfère au volume apparent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Analytical Chemistry
CONT

Samples can be classified as macro (10-1 g), semi-micro (10-1 - 10-3 g), micro (10-3 - 10-6 g), sub-micro (10-6 - 10-8 g), nanogram (10-9 g), or picogram (10-12 g).

OBS

10[to the power -12] gram.

Terme(s)-clé(s)
  • picogramme

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chimie analytique
DEF

Un millième de milliardième de gramme(10-12 gramme).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Química analítica
Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
DEF

The amount of a substance whose weight in grams is numerically equal to its equivalent weight.

Terme(s)-clé(s)
  • gramme equivalent

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
DEF

Masse d’une substance mesurée en grammes par son équivalent chimique.

OBS

Le milli-équivalent [...] est la millième partie de l'équivalent gramme.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2002-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Mesures et analyse (Sciences)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
CONT

On désignera sous le nom de «combustion humide normale» le processus de combustion humide pour lequel la totalité de coke disponible est brûlée. Ceci a lieu pour des rapports eau/air compris entre 0 et quelques grammes d’eau par gramme d’air(limite supérieure de l'ordre de 0, 005 m³ d’eau par Nm³ d’air).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Dynamos
  • Electric Motors
Terme(s)-clé(s)
  • Gramme's ring

Français

Domaine(s)
  • Dynamos
  • Moteurs électriques
CONT

«L’anneau de Pacinotti» est constitué d’un anneau d’acier entouré d’un fil de cuivre. C’est la base du moteur électrique et de la dynamo.

Terme(s)-clé(s)
  • anneau de Gramme

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Smelting (Metal Processing)
CONT

The LiMCA II system provides granulometric and total density information on the inclusion content of aluminum melts, in real time, based on an objective and user-independent method. It is ideally suited for applications in process development, process control, and quality assurance.

CONT

The LiMCA II system characterizes the cleanliness of a melt at time intervals of the order of 1 minute. It therefore monitors quasi-continuously, and in real time, the evolution of cleanliness along a cast, as a function of process parameters and melt-handling practices. The impact of furnace preparation, allowing practice, feedstock mix, settling time, and similar parameters on melt cleanliness, is easily determined. The effects of routine casting practices (metal level control, turbulence in the metal distributor) are directly observed as they take place. The time at which inclusion flushing from the holder starts at the end of a cast are determined for different sets of casting parameters, enabling the metallurgist to stop the cast at the right time to minimize the need for heel removal.

Français

Domaine(s)
  • Fusion (Transformation des métaux)
CONT

Le LiMCA est un appareil pour mesurer les inclusions non métalliques dans l’aluminium en fusion.

CONT

Pour minimiser ces imperfections, la compagnie Alcan conjointement avec la firme Bomen de Québec, spécialisée en instruments industriels, ont mis au point le LiMCA(pour Liquid Metal Cleanliness Analyser), un appareil capable de détecter en moins d’une minute les moindres saletés présentes dans l'aluminium liquide à une concentration aussi faible qu'une particule par gramme de métal fondu!

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Petrochemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie du pétrole
DEF

Poids de potasse en milligrammes nécessaire pour neutraliser un gramme d’un produit pétrolier quelconque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petroquímica
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The number of kilometers per kilogram of yarn.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Le numéro métrique d’un fil représente le nombre de kilomètres de ce fil que l’on a pu faire avec un kg de matière.

CONT

Un Mn 40 signifie qu’avec 1 kg de matière on fait 40 km de fil.

CONT

Système du numéro métrique. C'est la longueur en mètres d’un gramme du fil considéré. Par exemple, un fil Nm 20 est un fil dont 1 g correspond à 20 m de fil. Dans ce système, un fil est d’autant plus fin que son titre en Nm est élevé.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2000-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Nuclear Waste Materials
DEF

The activity per unit weight of material, for example, becquerels per gram.

CONT

Levels of activity and specific activity are measured with regard to the total weight of radioactive and non-radioactive material in the sample.

CONT

Uranium has a very low specific activity because there are very few disintegrations for a given weight. Iridium pellets in a radiographic source have a much higher specific activity.

OBS

Specific activity can be expressed in such units as millicuries per gram, disintegrations per second per milligram, or counts per minute per milligram.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Déchets nucléaires
DEF

Activité par unité de poids de la matière, par exemple en becquerels par gramme.

CONT

L’activité spécifique est inversement proportionnelle à la période et au nombre de masse du radionucléide. Le nombre de masse ne variant que d’un facteur de quelques unités dans la gamme qui nous intéresse, alors que les périodes varient d’une fraction de seconde à des milliards d’années, on peut considérer en ordre de grandeur que l’activité spécifique est inversement proportionnelle à la seule période, sauf pour quelques radionucléides très légers tels que le tritium.

CONT

L’activité massique de l’uranium est très faible, car un nombre très réduit de désintégrations se produit pour un poids donné. Les pastilles d’iridium d’une source gammagraphique ont une activité massique beaucoup plus élevée.

OBS

Il semble que le terme «activité spécifique» ait fait l’objet de critiques de la part de certains auteurs et que les organismes de normalisation comme l’ISO et la CEI (Commission électrotechnique internationale) aient tenté d’imposer l’emploi de «activité massique». Toutefois, le terme «activité spécifique» paraît vouloir s’ancrer malgré tout dans l’usage. On le retrouve dans le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses.

OBS

activité (radioactive) : Nombre de désintégrations nucléaires qui se produisent par unité de temps dans une quantité donnée d’un élément radioactif déterminé [...]. Unités : le curie (Ci) [...]. le becquerel (Bq) [...]. On utilise aussi le rutherford [...]

Terme(s)-clé(s)
  • activité nucléaire massique
  • activité radioactive massique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Desechos nucleares
Terme(s)-clé(s)
  • actividad radioactiva específica
Conserver la fiche 65

Fiche 66 1999-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

An absolute system of metric units in which the centimeter, gram mass, and the second are the basic units.

Terme(s)-clé(s)
  • CGS
  • C.G.S.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Système d’unités physiques, adopté par le congrès des électriciens en 1881, et dans lequel les trois unités fondamentales sont le centimètre(longueur), le gramme(masse) et la seconde(temps).

Terme(s)-clé(s)
  • CGS
  • C.G.S.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Sistema de medidas que tiene por unidades fundamentales el centímetro, el gramo y el segundo.

Terme(s)-clé(s)
  • sistema cgs
Conserver la fiche 66

Fiche 67 1999-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Biotechnology
DEF

Weight of cells contained in an aliquot obtained after drying to constant weight in an oven at 105°C.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biotechnologie
CONT

Dans les fermentations traditionnelles, la quantité de biomasse obtenue en fin de réaction atteint 30 à 40 g/l de matière sèche en culture aérobie(en présence d’oxygène) et seulement 3 à 6 g/l en culture anaérobie(en l'absence d’oxygène). Chaque gramme de matière sèche étant associé à quatre grammes d’eau occupe un volume total de 5 millilitres. En(...) fermentation dite fed-batch(ou apport programmé), la production industrielle de levures(en aérobiose) atteint 80 grammes de matière sèche par litre.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1999-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

The theoretical specific capacity is the total amount of ions expressed in milliequivalents of ionogenic group per gram of dry ion exchanger. If not otherwise stated the capacity should be reported per gram of the H-form of a cation exchanger and Cl-form of an anion exchanger.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

La capacité théorique spécifique est le nombre de milliéquivalents de groupes ionogènes par gramme d’échangeur d’ions sec. Sauf indication contraire, la capacité doit être exprimée par gramme d’échangeur de cation, sous la forme H+ et d’échangeur d’anions sous la forme de Cl-.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1999-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Energy (Physics)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

... the amount of heat necessary to raise 1 gram of water from 14.5°C to 15.5°C.

Terme(s)-clé(s)
  • gram calory
  • small calory

Français

Domaine(s)
  • Énergie (Physique)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Quantité de chaleur qui permet de faire passer la température de 1 gramme d’eau de 14, 5 à 15, 5 °C en pression atmosphérique normale.

DEF

Une calorie équivaut à 4,185 5 joules.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Energía (Física)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad de medida de cantidad de calor. Equivale a 4,18 julios.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1999-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Hydrology and Hydrography
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Hydrologie et hydrographie
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Figure donnant la masse maxima de la vapeur d’eau pouvant être contenue dans l’air. Températures en abscisses. Masses maxima de la vapeur d’eau en ordonnées (grammes par mètres cubes sur l’échelle de gauche, grains par pieds cubes sur celle de droite).

OBS

On doit savoir que dans les pays de langue anglo-saxonne, on continue toutefois d’exprimer usuellement l’humidité atmosphérique en grains de vapeur d’eau par pied cube d’air.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1998-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The rate at which a liquid changes state to a gas; usually expressed as g/m2 of liquid pool surface.

CONT

The evaporation rate is a measure of how quickly the material becomes a vapour at normal room temperature. Usually, the evaporation rate is given in comparison to certain chemicals, such as butyl acetate, which evaporate fairly quickly. For example, the rate might be given as "0.5 (butyl acetate=1)." This means that, under specific conditions, 0.5 grams of the material evaporates during the same time that 1 gram of butyl acetate evaporates. Often, the evaporation rate is given only as greater or less than 1, which means the material evaporates faster or slower than the comparison chemical. In general, a hazardous material with a higher evaporation rate presents a greater hazard than a similar compound with a lower evaporation rate.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
OBS

Traduire «rate» par «taux» c’est tomber dans un piège selon nous. Il s’agit ici d’une vitesse, pas d’un taux.

CONT

Le taux d’évaporation est une valeur qui indique avec quelle rapidité le produit s’évapore à une température ambiante normale. On donne ordinairement le taux d’évaporation du produit par rapport à celui d’un solvant qui s’évapore plutôt rapidement, par exemple :«0, 5(acétate de butyle=1) ». Cela veut dire que dans des conditions spécifiques, 0, 5 grammes du produit s’évapore dans le même temps que 1 gramme d’acétate de butyle. Il arrive souvent qu'on dise simplement que le taux d’évaporation est «supérieur à 1» ou «inférieur à 1», c'est-à-dire qu'il s’évapore plus rapidement ou moins rapidement que le produit auquel on le compare. En général, le danger que présente une substance toxique augmente avec le taux d’évaporation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
CONT

Es de mediana velocidad de evaporación, lo que asegura un perfecto desengrase, a la vez que impide la corrosión de los metales, por condensación de humedad. No deja ningún tipo de residuos, su aplicación no genera atracción de polvillo o pelusa.

CONT

Sección IV Propiedades físico/químicas. Anotar las cifras de acuerdo a su nomenclatura específica, así como los datos correspondientes de las propiedades físico-químicas siguientes: 1.- Temperatura de ebullición [...] 2.- Temperatura de fusión 3.- Temperatura de inflamación. 4.- Temperatura de autoignición. 5.- Densidad relativa. 6.- Densidad de vapor. 7.- Peso molecular. 8.- Estado físico, así como color y olor. [...] 9.- Velocidad de evaporación. 10.- Solubilidad [...] 11.- Presión de vapor [...] 12.- % de volatilidad. 13.- Límite de inflamabilidad (inferior-superior). 14.- Anotar otros datos relevantes (PH, etc.)

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1998-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

The decitex is equal to the weight of 10.000 meters in grams.

CONT

The multiple and sub-multiples of the tex unit are: - kilogram per kilometre, designated kilotex; - decigram per kilometre, designated decitex; - milligram per kilometre, designated millitex.

OBS

Tex: Yarn size system defined as the weight in grams of 1 000 m of yarn.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

Le décitex est égal au poids en grammes de 10 000 mètres.

CONT

Le multiple et les sous-multiples de l’unité tex (...) sont : - le kilogramme par kilomètre, appelé kilotex; - le décigramme par kilomètre, appelé décitex; - le milligramme par kilomètre, appelé millitex.

OBS

Tex : Unité principale de masse linéique d’un produit textile. Un fil de «1 tex» a une masse égale à un gramme par mille mètres de longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1998-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

The kilotex is equal to the weight of 10.000 meters in kilograms.

CONT

The multiple and sub-multiples of the tex unit ... are: - kilogram per kilometre, designated kilotex;- decigram per kilometre, designated decitex; - milligram per kilometre, designated millitex.

OBS

Tex: Yarn size system defined as the weight in grams of 1 000 m of yarn.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

Le kilotex est égal au poids en grammes de 10 000 mètres.

CONT

Le multiple et les sous-multiples de l’unité tex (...) sont : - le kilogramme par kilomètre, appelé kilotex; - le décigramme par kilomètre, appelé décitex; - le milligramme par kilomètre, appelé millitex.

OBS

Tex : Unité principale de masse linéique d’un produit textile. Un fil de «1 tex» a une masse égale à un gramme par mille mètres de longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1998-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
DEF

Measure of the acidity and basicity of a fluid. It is expressed as an equivalent of an acid or alkali required to neutralise the fluid.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques
DEF

Caractérise l'acidité et/ou la basicité d’un fluide. Exprimé em milligrammes de potasse équivalent pour neutralisation des constituants acides ou basiques d’un gramme de fluide.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1997-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Primary production is the capture of energy from sunlight by plants, certain common bacteria, and many proctists (algae) that produces an enormous array of organic matter_carbohydrates, proteins, and other compounds. Primary production can be measured by determining the number of grams of carbon that is converted into gross living biomass in any area by all primary producers present, for example, five grams of carbon per square metre per unit time.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

La production primaire équivaut à la quantité de carbone qui est convertie en matière vivante (biomasse) par tous les producteurs primaires présents dans une région donnée (p. ex., 5 grammes de carbone par mètre carré par unité de temps).

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1996-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

Grams of solvent taken up by one gram of the dry ion exchanger.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

En chromatographie d’échange d’ion, masse(gramme) de solvant fixée par un gramme d’échangeur d’ions sec.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1994-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Flat sheet and wire weights of a mass not exceeding one gram are not marked with their nominal value.

OBS

wire weight: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 20.3-a.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Les poids en lamelles ou en fils de masse égale ou inférieure à un gramme ne portent pas d’indication de valeur nominale.

OBS

poids en fils métallique : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 20.3-a.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

... the limits of error set out in the following table apply to all weights that are multiples or submultiples of the gram, commonly called metric weights.

OBS

metric weight: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 84.1.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
CONT

[...] les marges de tolérance du tableau ci-après s’appliquent à tous les poids qui sont des multiples ou sous-multiples du gramme, communément appelés poids métriques.

OBS

poids métrique : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 84.1.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Dosage des colorants en poudre par robot(...), précision du 1/10e de gramme. Contrôle de la couleur à la continue en sortie de machine(...) Dropper Kit : dosage de colorants sous forme de solution au laboratoire, d’une manière automatique et avec une absolue précision. Color Space : analyse de la couleur et formulation des bains, calcul des corrections, contrôle de qualité et allotage. Gestion des archives de recette, magasin couleurs et produits auxiliaires(...)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
OBS

Disques de friction et guide-fils en oxyde d’alumine-zircone à résistance élevée à l'usure et faible coefficient de frottement. Gramme de guide-fils, disques de friction, tiges, galets et anneaux, oeillets...

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Methaderm Regular: Cream: Each gram contains: betamethasone valerate 1.22 mg (equivalent to 1 mg betamethasone) in a water miscible base.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Metaderm régulier : Crème : Chaque gramme contient : 1, 22 mg de valérate de bétaméthasone(équivalent à 1 mg de bétaméthasone) dans un excipient hydromiscible.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
OBS

In an equation for an alveograph. Measured in ergs.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

On obtient la mesure alvéographique à l'aide des trois caractéristiques suivantes : 1) P, 2) G, et 3) W qui est le chiffre qui représente le travail(en milliers d’ergs) effectué par 1 gramme de pâte [...]. Ce W chiffre la valeur globale des qualités plastiques de la pâte essayée. Ses valeurs peuvent s’étaler de 20 à 450.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1986-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Thermodynamics

Français

Domaine(s)
  • Thermodynamique
DEF

Quantité de chaleur requise pour transformer un gramme de liquide en vapeur, sans changement de température.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The Canadian Coalition on Acid Rain informed the Sub-committee that a tightening of the Canadian emissions standard for light-duty vehicles to one gram per vehicle mile from the present 3.1 gram standard would reduce the projected increase by the year 2000 to about 9%.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
CONT

Testimony presented to the Sub-committee by representatives of the automobile industry disputed the need for reduced emissions of motor vehicle NOx. Their objections can be placed in three categories. First, the industry representatives argued that motor vehicle NOx emissions contribute little to acid rain and imposition of the one-gram standard will yield little beneficial effect.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1985-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

litre var. of liter

CONT

By 1987 the limit on the use of lead in gasoline will be reduced from 0.77 grams per litre (g/l) to 0.29 g/l.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Études et analyses environnementales
OBS

(...) 0, 77 gramme par litre(...).

OBS

L- symbole de litre, afin d’éviter le risque de confusion entre la lettre l et le chiffre 1, plusieurs pays ont adopté le symbole L au lieu de l pour l’unité litre.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Current standards of 3.1 grams per mile driven for nitrogen oxides, 2.0 grams per mile driven for hydrocarbons, and 25.0 grams per mile driven for carbon monoxide will be reduced to levels of 1.0 gram per mile driven, 0.4 grams per mile driven and 3.4 grams per mile driven respectively. These standards are as tough as those in any other industrialized nation.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Flat sheet and wire weights of a mass not exceeding one gram are not marked with their nominal value.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Les poids en lamelles ou en fils de masse égale ou inférieure à un gramme ne portent pas d’indication de valeur nominale.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Weights of the other accuracy classes may have the exterior dimensions of weights of the medium accuracy class. Those of nominal value in the range from 10kg to 1 gram may also have a cylindrical or slightly tapered body with a knob handle on top....

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Les poids des autres classes de précision peuvent avoir les dimensions extérieures des poids de la classe de précision moyenne. Ceux dont la valeur nominale va de 10 kg à 1 gramme peuvent aussi être formés par un corps cylindrique ou légèrement tronconique surmonté par un bouton de préhension.(...)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1984-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

... the theoretical consumption is 7,88 g of anhydrous sodium sulphite per gramme of dissolved oxygen.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[...] la consommation théorique est de 7, 88 g de sulfite de sodium anhydre par gramme d’oxygène dissous.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1981-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
OBS

The maximum amount of chlorides allowed in wine by law.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

Quantité maximale de chlorures autorisée par la loi dans un vin marchand(1 gramme de chlorures exprimés en NaCl par litre de vin p. ex.).

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1981-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
OBS

The value obtained by subtracting from the total dry extract, the total sugars in excess of one gram per litre, the sulphate expressed as sulphate to potash in excess of one gram per litre, the mannitol and all chemical substances added to the wine.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

Extrait sec total diminué des sucres totaux moins 1 gramme(s’il y en a plus d’un gramme par litre), du sulfate de potassium moins un gramme(s’il y a plus d’un gramme par litre), du mannitol(s’il y en a) et de toutes les substances chimiques éventuellement ajoutées au vin.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
OBS

... the exchange capacity is expressed in grams equivalent per litre of resin or in degrees, [cubic meter] per litre of resin (figure 4).

Terme(s)-clé(s)
  • gramme equivalent

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

[...] on exprime ce pouvoir d’échange en équivalents grammes par litre de résine ou en degré [mètre cube] par litre de résine [...]

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
OBS

The power consumed in producing 1 gramme of ozone varies with the nature of the feed gas used and the ozone concentration.

Français

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
OBS

L'énergie consommée pour produire 1 gramme d’ozone varie avec la nature du gaz d’alimentation et la concentration en ozone.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1980-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Medicine
CONT

A profound analogy exists between the flux of radiation and the concentration of a chemical. At a given moment, the flux of radiation represents the density of interacting elements (...) in the vicinity of the biological target under consideration. At a given moment, the chemical concentration represents the density of interacting elements (...) in the vicinity of the same target. (...) Equivalence between the doses is nothing more than the equivalence between the flux of the radiation and the concentration of the chemical. (...) For example, we can say that a concentration x of a chemical in air is equivalent to y millirads per week; or that in order to deliver one rad equivalent one must maintain the concentration x for z weeks (...)

OBS

rad: A unit of absorbed radiation dosage equal to the delivery of 100 ergs per gram of material. The roentgen yields an ambiguous definition for the energy absorbed from radiation, but rad makes this quantity definite.

Français

Domaine(s)
  • Médecine nucléaire
CONT

Les cancérogènes chimiques ont des propriétés voisines des radiations sur les cellules, que l’on peut mesurer, et le docteur Latarjet peut donner des "équivalents-rad" pour certains polluants atmosphériques ou pour la fumée de cigarette: c’est ainsi qu’il a calculé qu’un paquet de cigarettes par jour équivaut "à 3 500 millirads par an", soit vingt fois la dose acceptable.

OBS

rad : Unité de dose absorbée d’un rayonnement ionisant, équivalant à 100 ergs par gramme de substance irradiée(...)

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1980-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
OBS

That is a clinical, macroscopic view of cancer at a multicellular stage, since just one gram of malignant tumor already contains a million cancer cells.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Mais c'est là une vision clinique et macroscopique d’un cancer parvenu à un stade multicellulaire, car dans un seul gramme de tumeur maligne il y a déjà un million de cellules cancéreuses.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
OBS

C : centimètre(longueur) ;G :gramme(masse) ;S : seconde(temps)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

Prolabo. pp 216-217

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
OBS

to obtain maximum power for quick acceleration (...) the motor vehicle requires a "rich" mixture containing about 12 to 13 parts of air by weight to 1 part of fuel. This is the so-called "--".

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
OBS

(...) on a constaté que le mélange permettant de tirer du moteur la plus grande puissance(...) est de 1 gramme d’essence pour 12, 5 g. d’air(...) on lui a donner le nom de--.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :