TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPRIME TYPE [8 fiches]

Fiche 1 2018-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Types of Paper
DEF

... coated or uncoated blotting paper on which advertising messages are printed.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Sortes de papier
DEF

Papier de type absorbant, légèrement couchés ou non couchés, sur lesquels on imprime des messages publicitaires [...]

CONT

Le buvard publicitaire connut un essor formidable dans les années 50-60. Le nombre de buvards édités à cette époque n’est pas mesurable car tous les secteurs de l’industrie et du commerce l’utilisèrent pour leurs promotions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Pricing (Rail Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A form used, for instance, to summarize payments made to or received from foreign roads or private car owners, or waybills covering carloads involved in switching service and which will serve as a basis for interline switching settlements.

OBS

abstract : term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Tarification (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Type d’imprimé servant, entre autres usages, à indiquer les paiements effectués à des chemins de fer étrangers ou à des propriétaires de wagons de particuliers ainsi que les paiements reçus d’eux, ou les feuilles de route afférentes aux envois par wagons complets ayant fait l'objet d’un service de manœuvre, ledit imprimé servant alors de base au règlement interréseaux des frais de manœuvre.

OBS

résumé : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Flexography (Printing)
OBS

flexographie packaging; flexo packaging: terms extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

Tout type d’emballage imprimé par procédé flexographique.

OBS

Particulièrement les emballages souples des industries alimentaires et pharmaceutiques.

OBS

emballage flexographique; emballage flexo : termes et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Psychology of Communication
DEF

The world regarded as a single community, as a result of mass media, rapid travel, etc.

DEF

The world, esp. considered as the home of all nations and peoples living interdependently.

CONT

The key to a full-blown revolution in the electronic global village would seem to be the simple ability to talk with the computer of your choice.

OBS

Term introduced by the book War and Peace in the Global Village (1968) by Marshall McLuhan and Quentin Fiore.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Psychologie de la communication
CONT

McLuhan [...] part de la négation de la formule traditionnelle(qui suppose que les moyens de communication entre l'émetteur et le récepteur ne sont que des éléments neutres) pour affirmer que «le média constitue le message». Pour lui le mode de transmission de la culture la transforme. Il classe les médias en médias «chauds»(imprimés, radio, cinéma, photographie) fortement expressifs et sollicitant peu de participation de leurs destinataires et en médias «froids»(la parole, téléphone, télévision) simplement suggestifs et enclins à provoquer la participation créatrice. Ces théories lui permirent de définir trois âges pour l'histoire de l'humanité, selon les modes de communication. En premier, «la vie tribale» dominée par la parole. Le deuxième, «la Galaxie Gutenberg», où triompha l'imprimé et où l'amarre de toute action, de toute parole, était le sujet : analytique et rationnel. Le troisième est «le village global», qui commence avec le média «froid» par excellence, la télévision, et qui s’élargit en une nouvelle cohésion de type tribal surmontant les fragmentations et différences nationales du précédent.

OBS

En français, employer le terme «global» pour désigner la terre entière constitue un anglicisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la comunicación
  • Psicología de la comunicación
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A type of protective package that contains and dispenses keys in punched or printed tape form.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Type protecteur qui contient et distribue des clés sous forme de ruban perforé ou imprimé.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
DEF

A substrate with high radio-frequency resistance and hence slight absorption of energy when used in a microwave integrated circuit.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
CONT

Le circuit imprimé a été réalisé sur un substrat micro-ondes à faibles pertes de type PTFE.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :