TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

JOINT MIXTE [8 fiches]

Fiche 1 2023-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Telecommunications
  • Military Communications
OBS

NATO Joint Frequency Agreement: The term "Joint" in this designation refers to "civil" and "military."

OBS

NATO Joint Frequency Agreement; NJFA: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Télécommunications
  • Transmissions militaires
OBS

Accord mixte OTAN sur les fréquences : Le terme anglais «Joint» a comme équivalent français «mixte» car, dans ce cas, il désigne un concept «civilo-militaire».

OBS

Accord mixte OTAN sur les fréquences : désignation d’usage obligatoire à l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Paperboard
DEF

Gummed cloth or transparent adhesive paper used for mending torn book leaves, reinforcing joints, tipping in, guarding, and the like, usually in in-house repair procedures. Such tapes can be difficult to remove ...

Français

Domaine(s)
  • Emballages en carton
OBS

Assemblage [...] :[...] Joint par bande gommée : Les bords des deux côtés adjacents sont assemblés par une bande(en papier, en toile, mixte, etc.) gommée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Paperboard
OBS

gummed cloth tapes: Gummed cloth or transparent adhesive paper used for mending torn book leaves, reinforcing joints, tipping in, guarding, and the like, usually in in-house repair procedures. Such tapes can be difficult to remove and frequently cause extensive damage to the paper when they are removed.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en carton
OBS

Assemblage [...] :[...] Joint par bande gommée : Les bords des deux côtés adjacents sont assemblés par une bande(en papier, en toile, mixte, etc.) gommée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(compromise joint).

OBS

Term officially approved by CP Rail

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(joint mixte).

OBS

rail mixte : Terme uniformisé par CP Rail et CN.

OBS

coupon de rail mixte : Terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

compromise joint bar: Term officially approved by CP Rail

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
  • Voies ferrées
OBS

Les textes français parlent à la fois de "rails mixtes" et "d’éclisses de raccord". Dans le but de qualifier les divers joints mixtes à l’aide d’un même terme, nous préférons dire: "éclisses mixtes", qui, comme les rails mixtes, relient deux sections de voie équipées de profils de rail différents.

OBS

Terme uniformisé par CP Rail et CN.

OBS

(joint mixte).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(with compromise joint bars or compromise rail).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(avec éclisses mixtes ou rail mixte).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Terms officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :