TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LISIERE LARGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjacent ecosystems
1, fiche 1, Anglais, adjacent%20ecosystems
proposition, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- neighboring ecosystems 1, fiche 1, Anglais, neighboring%20ecosystems
proposition, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(An) ecotone (is) ... a zone of transition or tension, in which the conditions for each of the adjacent communities become more adverse and there is often an intermingling of species from both communities ... A general characteristic of the ecotone is that there are very often a greater number of species. In addition, the densities of many of the "edge species" is higher than it is for the neighboring communities. 2, fiche 1, Anglais, - adjacent%20ecosystems
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- adjacent ecosystem
- neighboring ecosystem
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écosystèmes voisins
1, fiche 1, Français, %C3%A9cosyst%C3%A8mes%20voisins
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écosystèmes adjacents 1, fiche 1, Français, %C3%A9cosyst%C3%A8mes%20adjacents
correct, nom masculin, pluriel
- écosystèmes de contact 2, fiche 1, Français, %C3%A9cosyst%C3%A8mes%20de%20contact
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
zone de transition : Espace où deux écosystèmes s’interpénètrent(...). De nombreux groupes zoologiques pourvus d’une grande mobilité(...) élisent leur gîte à ce niveau, tout en se nourrissant dans les deux ou dans l'un des écosystèmes voisins. Cet effet de lisière peut concerner une bande de plusieurs kilomètres de large dans le cas des contacts entre les grands biomes(...) ou une zone de quelques mètres(...). Les écotones jouent un rôle souvent important dans l'équilibre des écosystèmes adjacents(...) 1, fiche 1, Français, - %C3%A9cosyst%C3%A8mes%20voisins
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- écosystème voisin
- écosystème adjacent
- écosystème de contact
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wide selvage roll roofing
1, fiche 2, Anglais, wide%20selvage%20roll%20roofing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- split sheet mineral surfaced felt 1, fiche 2, Anglais, split%20sheet%20mineral%20surfaced%20felt
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Asphalt-coated roll-roofing finished with natural or synthetic coloured mineral granules for only a part of its width, usually for 17-inches, and sometimes referred to as 19-inch selvage. Sometimes also referred to as split sheet mineral surfaced felt. 1, fiche 2, Anglais, - wide%20selvage%20roll%20roofing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wide-selvage roll roofing
- split-sheet mineral surfaced felt
- splitsheet mineral surfaced felt
- split-sheet mineral-surfaced felt
- splitsheet mineral-surfaced felt
- splitsheet mineral surfaced felt
- split-sheet mineral surfaced felt
- split sheet mineral-surfaced felt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couverture en rouleaux à large lisière
1, fiche 2, Français, couverture%20en%20rouleaux%20%C3%A0%20large%20lisi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- couverture en rouleau NIS 2, fiche 2, Français, couverture%20en%20rouleau%20NIS
correct, nom féminin
- couverture NIS 1, fiche 2, Français, couverture%20NIS
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Couverture enduite d’asphalte, finie avec des granules minéraux naturels ou synthétiques, de couleur, sur seulement une partie de sa largeur (en principe sur 17 pouces), et parfois appelée couverture NIS (lisière de 19 pouces). 1, fiche 2, Français, - couverture%20en%20rouleaux%20%C3%A0%20large%20lisi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NIS : National International Standards. 3, fiche 2, Français, - couverture%20en%20rouleaux%20%C3%A0%20large%20lisi%C3%A8re
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- couverture en rouleau à large lisière
- couverture en rouleaux NIS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ha-ha
1, fiche 3, Anglais, ha%2Dha
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- haw-haw 2, fiche 3, Anglais, haw%2Dhaw
correct
- aha 2, fiche 3, Anglais, aha
correct
- ha-ha wall 2, fiche 3, Anglais, ha%2Dha%20wall
correct
- ha-ha fence 2, fiche 3, Anglais, ha%2Dha%20fence
correct
- sunk fence 3, fiche 3, Anglais, sunk%20fence
correct
- sunken fence 4, fiche 3, Anglais, sunken%20fence
correct
- scarped ditch 2, fiche 3, Anglais, scarped%20ditch
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A retaining wall, fence, or hedge hidden from view in a ditch; often used to improve the view from a house or main building while keeping out livestock. 2, fiche 3, Anglais, - ha%2Dha
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A barrier in the form of a trench, particularly one used in country houses built in the eighteenth and nineteenth century, to prevent livestock from crossing into the garden. 5, fiche 3, Anglais, - ha%2Dha
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The use of the ha-ha, or sunken fence, to create and at the same time conceal the physical division between garden and contiguous park grounds (a division needed to keep grazing animals out of the garden) was a major step in the creation of the new, "natural" garden. Walpole explains the purpose of the visual unification: The contiguous ground of the park without the sunk fence was to be harmonized with the lawn within; and the garden in its turn was to be set free from its prime regularity, that it might assort with the wilder country without. 4, fiche 3, Anglais, - ha%2Dha
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut-de-loup
1, fiche 3, Français, saut%2Dde%2Dloup
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- haha 1, fiche 3, Français, haha
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Large fossé que l'on creuse souvent à la lisière d’un parc ou d’un jardin pour fermer le passage sans masquer la vue. 1, fiche 3, Français, - saut%2Dde%2Dloup
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Kent imagina, pour prolonger la perspective et inclure tout un paysage dans un jardin, un nouveau genre de clôture, baptisé le "ha-ha", pour exprimer la surprise qu’il cause. C’était un fossé doublé d’une palissade en contre-bas et infranchissable, mais qui avait le mérite d’être invisible, et de ne pas rompre la continuité des lignes. 2, fiche 3, Français, - saut%2Dde%2Dloup
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : sauts-de-loup. 1, fiche 3, Français, - saut%2Dde%2Dloup
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nineteen inch selvage
1, fiche 4, Anglais, nineteen%20inch%20selvage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NIS 2, fiche 4, Anglais, NIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nineteen-inch selvage 2, fiche 4, Anglais, nineteen%2Dinch%20selvage
correct
- wide-selvage roofing 2, fiche 4, Anglais, wide%2Dselvage%20roofing
- wide selvage felt 3, fiche 4, Anglais, wide%20selvage%20felt
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Prepared roofing sheet with a 17-inch exposure surfaced with granular materials and a non-surfaced area as selvage edge. 1, fiche 4, Anglais, - nineteen%20inch%20selvage
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Mineral -surfaced roofing designed for double coverage in which the selvage is slightly greater than half the with of the felt. Also called nineteen-inch selvage (NIS). 2, fiche 4, Anglais, - nineteen%20inch%20selvage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- feuille à large bordure
1, fiche 4, Français, feuille%20%C3%A0%20large%20bordure
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- feutre à lisière large 2, fiche 4, Français, feutre%20%C3%A0%20lisi%C3%A8re%20large
nom masculin
- feutre à lisière de 19 pouces 2, fiche 4, Français, feutre%20%C3%A0%20lisi%C3%A8re%20de%2019%20pouces
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- broad-rimmed
1, fiche 5, Anglais, broad%2Drimmed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wide-edged 1, fiche 5, Anglais, wide%2Dedged
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à lisière large
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20lisi%C3%A8re%20large
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tissu à lisière large. 2, fiche 5, Français, - %C3%A0%20lisi%C3%A8re%20large
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :