TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MDL [2 fiches]

Fiche 1 2001-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The accommodations for research on ISS [International Space Station] are designed to give a user the option of using what amount to "central facilities" for conducting their research, or developing their own experimental equipment from scratch. ... If no central facility meets a given investigator's requirements, they can consider building "investigation-specific" equipment that is unique to their needs. Such equipment will typically be allocated a sub-portion of an ISPR [International Standard Payload Rack] based on a unit of space called a Mid-deck Locker Equivalent (MLE). This unit has dimensions roughly based on the Space Shuttle's Mid-deck Storage Locker (MDL), which has an internal 0.06 m³ (2.0 ft³) volume and approximate dimensions of 43.2 cm (17 in) width x 50.8 cm (20 in) depth x 25.4 cm (10 in) height. Equiment that is built around the MLE size-concept is typically referred to as a sub-rack payload.

OBS

mid-deck storage locker; MDL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Terme(s)-clé(s)
  • middeck storage locker
  • middeck locker

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

casier standard du compartiment intermédiaire; MDL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

PHR

Volume de casier standard de compartiment intermédiaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Fire Warning Devices

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Alarme-incendie
OBS

Système d’alarme visuel relié à un ordinateur.

OBS

Le système MDL assure donc en toute sécurité la transmission électronique d’alarmes sur des lignes vers les centres de secours.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :