TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MIQUELON [9 fiches]

Fiche 1 2020-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Archipel français d’Amérique du Nord composé de deux îles : Saint-Pierre, ainsi que Miquelon.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Anatidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Anatidae.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

A native or resident of Saint-Pierre and Miquelon.

OBS

Plural: St-Pierrais.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Habitant ou personne originaire de Saint-Pierre et Miquelon.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital city of Saint Pierre and Miquelon.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de Saint-Pierre et Miquelon.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

trinquart : petit harenguier utilisé sur les côtes de la Manche.

OBS

flatte à hareng : sorte de canot plat, en usage dans le bas du fleuve, et qui vient des pêcheurs français de Terre-Neuve et Miquelon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Education (General)
OBS

Institute established in Saint Pierre and Miquelon which has an excellent reputation for French second-language immersion.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Institut établi à Saint-Pierre et Miquelon qui jouit d’une excellente réputation dans le domaine de l'enseignement du français langue seconde par la méthode de l'immersion.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Small island, belonging to France, in Atlantic Ocean off south coast of Newfoundland, Canada

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île française du golfe du Saint-Laurent, près de la côte méridionale de Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Source(s) : Mémoire du Canada, Affaire St-Pierre et Miquelon.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :