TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MODE TRANSACTIONNEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- access path classification
1, fiche 1, Anglais, access%20path%20classification
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- classification of access paths
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classification des chemins d’accès
1, fiche 1, Français, classification%20des%20chemins%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les chemins d’accès à une ressource seront définis de manière exclusive par groupe d’utilisateurs dans un dossier de fonctionnement élaboré par l'administrateur de sécurité. Les 6 classes de chemin d’accès sont : accès au traitement par lots(batch), accès en mode transactionnel, accès en mode interactif [...], accès en mode vidéotex, accès en mode système et utilitaire, accès en mode télétraitement par lot(remote batch). [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 1, fiche 1, Français, - classification%20des%20chemins%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transactional mode
1, fiche 2, Anglais, transactional%20mode
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- transaction mode 2, fiche 2, Anglais, transaction%20mode
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mode transactionnel
1, fiche 2, Français, mode%20transactionnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
mode transactionnel réparti. 1, fiche 2, Français, - mode%20transactionnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Central Transactional Mode-Accounting Data Input System 1, fiche 3, Anglais, Central%20Transactional%20Mode%2DAccounting%20Data%20Input%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTMADIS 1, fiche 3, Anglais, CTMADIS
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mode transactionnel central-système d’entrée des données comptables 1, fiche 3, Français, Mode%20transactionnel%20central%2Dsyst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es%20comptables
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MTC-SEDC 1, fiche 3, Français, MTC%2DSEDC
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :