TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARE-CHOCS ARRIERE [6 fiches]

Fiche 1 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

bumper guard: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
CONT

Cette 504 reçoit un levier de vitesse au plancher [...] des butoirs de pare-chocs avant et arrière [...]

OBS

butoir de pare-chocs : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

rear valance panel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Pièce profilée aérodynamique montée sous le pare-chocs arrière et servant à améliorer l'aérodynamisme d’un véhicule.

OBS

jupe arrière : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

Tôle terminant la caisse sous le pare-chocs arrière d’un véhicule.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
OBS

Prise femelle montée sur le pare-chocs arrière d’un véhicule et permettant de relier le circuit électrique d’une remorque.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport
OBS

The distance between two vertical planes perpendicular to the longitudinal median plane (of the vehicle) (see clause 5) and touching the front and rear of the vehicle respectively. NOTE All parts of the vehicle, including any parts projecting from front or rear (towing-hooks, bumpers, etc.) are contained between these two planes.

Français

Domaine(s)
  • Transport routier
OBS

Distance entre deux plans verticaux perpendiculaires au plan longitudinal médian(du véhicule) et touchant le véhicule respectivement à l'avant et à l'arrière. NOTE Tous les éléments du véhicule et, en particulier, tous organes en saillie à l'avant ou à l'arrière(crochets d’attelage, pare-chocs, etc.), sont compris entre ces deux plans.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :