TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARULINAE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slate-throated redstart
1, fiche 1, Anglais, slate%2Dthroated%20redstart
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- slate-throated whitestart 1, fiche 1, Anglais, slate%2Dthroated%20whitestart
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 1, Anglais, - slate%2Dthroated%20redstart
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - slate%2Dthroated%20redstart
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paruline ardoisée
1, fiche 1, Français, paruline%20ardois%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paruline à gorge ardoisée 2, fiche 1, Français, paruline%20%C3%A0%20gorge%20ardois%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- fauvette ardoisée 2, fiche 1, Français, fauvette%20ardois%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 1, Français, - paruline%20ardois%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
paruline ardoisée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - paruline%20ardois%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - paruline%20ardois%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette». 3, fiche 1, Français, - paruline%20ardois%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- worm-eating warbler
1, fiche 2, Anglais, worm%2Deating%20warbler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 2, Anglais, - worm%2Deating%20warbler
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - worm%2Deating%20warbler
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paruline vermivore
1, fiche 2, Français, paruline%20vermivore
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fauvette vermivore 2, fiche 2, Français, fauvette%20vermivore
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 2, Français, - paruline%20vermivore
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
paruline vermivore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - paruline%20vermivore
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - paruline%20vermivore
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette vermivore». 3, fiche 2, Français, - paruline%20vermivore
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- yellow-breasted chat
1, fiche 3, Anglais, yellow%2Dbreasted%20chat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 3, Anglais, - yellow%2Dbreasted%20chat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - yellow%2Dbreasted%20chat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paruline polyglotte
1, fiche 3, Français, paruline%20polyglotte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fauvette polyglotte 2, fiche 3, Français, fauvette%20polyglotte
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 3, Français, - paruline%20polyglotte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
paruline polyglotte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 3, Français, - paruline%20polyglotte
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - paruline%20polyglotte
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette polyglotte». 3, fiche 3, Français, - paruline%20polyglotte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prothonotary warbler
1, fiche 4, Anglais, prothonotary%20warbler
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 4, Anglais, - prothonotary%20warbler
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - prothonotary%20warbler
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paruline orangée
1, fiche 4, Français, paruline%20orang%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fauvette orangée 2, fiche 4, Français, fauvette%20orang%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 4, Français, - paruline%20orang%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
paruline orangée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 4, Français, - paruline%20orang%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - paruline%20orang%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette orangée». 3, fiche 4, Français, - paruline%20orang%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- common yellowthroat
1, fiche 5, Anglais, common%20yellowthroat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- yellowthroat 1, fiche 5, Anglais, yellowthroat
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 5, Anglais, - common%20yellowthroat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - common%20yellowthroat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paruline masquée
1, fiche 5, Français, paruline%20masqu%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fauvette masquée 2, fiche 5, Français, fauvette%20masqu%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 5, Français, - paruline%20masqu%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
paruline masquée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 5, Français, - paruline%20masqu%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - paruline%20masqu%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette masquée». 3, fiche 5, Français, - paruline%20masqu%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rufous-capped warbler
1, fiche 6, Anglais, rufous%2Dcapped%20warbler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 6, Anglais, - rufous%2Dcapped%20warbler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - rufous%2Dcapped%20warbler
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paruline à calotte rousse
1, fiche 6, Français, paruline%20%C3%A0%20calotte%20rousse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fauvette à calotte rousse 2, fiche 6, Français, fauvette%20%C3%A0%20calotte%20rousse
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20rousse
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
paruline à calotte rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20rousse
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20rousse
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette à calotte rousse». 3, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20rousse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- red-faced warbler
1, fiche 7, Anglais, red%2Dfaced%20warbler
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 7, Anglais, - red%2Dfaced%20warbler
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - red%2Dfaced%20warbler
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- paruline à face rouge
1, fiche 7, Français, paruline%20%C3%A0%20face%20rouge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fauvette à face rouge 2, fiche 7, Français, fauvette%20%C3%A0%20face%20rouge
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 7, Français, - paruline%20%C3%A0%20face%20rouge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
paruline à face rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 7, Français, - paruline%20%C3%A0%20face%20rouge
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - paruline%20%C3%A0%20face%20rouge
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette à face rouge». 3, fiche 7, Français, - paruline%20%C3%A0%20face%20rouge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- golden-crowned warbler
1, fiche 8, Anglais, golden%2Dcrowned%20warbler
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Chapman's warbler 1, fiche 8, Anglais, Chapman%27s%20warbler
correct
- olivascent warbler 1, fiche 8, Anglais, olivascent%20warbler
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 8, Anglais, - golden%2Dcrowned%20warbler
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - golden%2Dcrowned%20warbler
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- paruline à couronne dorée
1, fiche 8, Français, paruline%20%C3%A0%20couronne%20dor%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fauvette à couronne dorée 2, fiche 8, Français, fauvette%20%C3%A0%20couronne%20dor%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 8, Français, - paruline%20%C3%A0%20couronne%20dor%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
paruline à couronne dorée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 8, Français, - paruline%20%C3%A0%20couronne%20dor%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - paruline%20%C3%A0%20couronne%20dor%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette à couronne dorée». 3, fiche 8, Français, - paruline%20%C3%A0%20couronne%20dor%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- arañero chico
1, fiche 8, Espagnol, ara%C3%B1ero%20chico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ovenbird
1, fiche 9, Anglais, ovenbird
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 9, Anglais, - ovenbird
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - ovenbird
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paruline couronnée
1, fiche 9, Français, paruline%20couronn%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fauvette couronnée 2, fiche 9, Français, fauvette%20couronn%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 9, Français, - paruline%20couronn%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
paruline couronnée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 9, Français, - paruline%20couronn%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - paruline%20couronn%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette couronnée». 3, fiche 9, Français, - paruline%20couronn%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- painted redstart
1, fiche 10, Anglais, painted%20redstart
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 10, Anglais, - painted%20redstart
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 10, Anglais, - painted%20redstart
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paruline à ailes blanches
1, fiche 10, Français, paruline%20%C3%A0%20ailes%20blanches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fauvette à poitrine rouge 2, fiche 10, Français, fauvette%20%C3%A0%20poitrine%20rouge
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 10, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
paruline à ailes blanches : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 10, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette». 3, fiche 10, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- golden-winged warbler
1, fiche 11, Anglais, golden%2Dwinged%20warbler
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 11, Anglais, - golden%2Dwinged%20warbler
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 11, Anglais, - golden%2Dwinged%20warbler
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- paruline à ailes dorées
1, fiche 11, Français, paruline%20%C3%A0%20ailes%20dor%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fauvette à ailes dorées 2, fiche 11, Français, fauvette%20%C3%A0%20ailes%20dor%C3%A9es
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 11, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20dor%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
paruline à ailes dorées : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 11, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20dor%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 11, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20dor%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette à ailes dorées». 3, fiche 11, Français, - paruline%20%C3%A0%20ailes%20dor%C3%A9es
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Swainson's warbler
1, fiche 12, Anglais, Swainson%27s%20warbler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 12, Anglais, - Swainson%27s%20warbler
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - Swainson%27s%20warbler
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- paruline de Swainson
1, fiche 12, Français, paruline%20de%20Swainson
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fauvette de Swainson 2, fiche 12, Français, fauvette%20de%20Swainson
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 12, Français, - paruline%20de%20Swainson
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
paruline de Swainson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 12, Français, - paruline%20de%20Swainson
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 12, Français, - paruline%20de%20Swainson
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette de Swainson». 3, fiche 12, Français, - paruline%20de%20Swainson
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- gray-crowned yellowthroat
1, fiche 13, Anglais, gray%2Dcrowned%20yellowthroat
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- meadow warbler 1, fiche 13, Anglais, meadow%20warbler
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 13, Anglais, - gray%2Dcrowned%20yellowthroat
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - gray%2Dcrowned%20yellowthroat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- paruline à calotte grise
1, fiche 13, Français, paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fauvette terrestre 2, fiche 13, Français, fauvette%20terrestre
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 13, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
paruline à calotte grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 13, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 13, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette». 3, fiche 13, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Bachman's warbler
1, fiche 14, Anglais, Bachman%27s%20warbler
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae, subfamily Parulinae. 2, fiche 14, Anglais, - Bachman%27s%20warbler
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 14, Anglais, - Bachman%27s%20warbler
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paruline de Bachman
1, fiche 14, Français, paruline%20de%20Bachman
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fauvette à plastron 2, fiche 14, Français, fauvette%20%C3%A0%20plastron
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 14, Français, - paruline%20de%20Bachman
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
paruline de Bachman : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 14, Français, - paruline%20de%20Bachman
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 14, Français, - paruline%20de%20Bachman
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette». 3, fiche 14, Français, - paruline%20de%20Bachman
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Parulinae
1, fiche 15, Anglais, Parulinae
latin
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
This subfamily of the Emberizidae comprises over 100 species of wood-warblers confined to the New World, from Alaska to Labrador, the Caribbean, and down to South America. 1, fiche 15, Anglais, - Parulinae
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Parulinés
1, fiche 15, Français, Parulin%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cette sous-famille de la famille des Embérizidés compte plus de 100 espèces que l’on retrouve uniquement dans le Nouveau Monde, de l’Alaska au Labrador, dans les Antilles, et jusqu’en Amérique du Sud. 1, fiche 15, Français, - Parulin%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 15, Français, - Parulin%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :