TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINT DERAILLEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point of derailment
1, fiche 1, Anglais, point%20of%20derailment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The location on a railway track where a train derailment occurs. 2, fiche 1, Anglais, - point%20of%20derailment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de déraillement
1, fiche 1, Français, point%20de%20d%C3%A9raillement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PDD 1, fiche 1, Français, PDD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emplacement sur une voie ferrée où le déraillement d’un train a lieu. 2, fiche 1, Français, - point%20de%20d%C3%A9raillement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CN North America, Derailment Train No. 403-PA-17, Mile 206.0, Edson Subdivision, Brûlé, Alberta, 18 July 1993
1, fiche 2, Anglais, CN%20North%20America%2C%20Derailment%20Train%20No%2E%20403%2DPA%2D17%2C%20Mile%20206%2E0%2C%20Edson%20Subdivision%2C%20Br%C3%BBl%C3%A9%2C%20Alberta%2C%2018%20July%201993
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Transportation Safety Board of Canada, 1994. (Railway Occurrence Report. Report Number R93E0155). 1, fiche 2, Anglais, - CN%20North%20America%2C%20Derailment%20Train%20No%2E%20403%2DPA%2D17%2C%20Mile%20206%2E0%2C%20Edson%20Subdivision%2C%20Br%C3%BBl%C3%A9%2C%20Alberta%2C%2018%20July%201993
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CN Amérique du Nord, déraillement train numéro 403-PA-17, point milliaire 206, 0, subdivision Edson, Brûlé(Alberta), 18 juillet 1993
1, fiche 2, Français, CN%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%2C%20d%C3%A9raillement%20train%20num%C3%A9ro%20403%2DPA%2D17%2C%20point%20milliaire%20206%2C%200%2C%20subdivision%20Edson%2C%20Br%C3%BBl%C3%A9%28Alberta%29%2C%2018%20juillet%201993
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bureau de la sécurité des transports du Canada, 1994. (Rapport d’enquête sur accident ferroviaire. Rapport numéro R93E0155). 1, fiche 2, Français, - CN%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%2C%20d%C3%A9raillement%20train%20num%C3%A9ro%20403%2DPA%2D17%2C%20point%20milliaire%20206%2C%200%2C%20subdivision%20Edson%2C%20Br%C3%BBl%C3%A9%28Alberta%29%2C%2018%20juillet%201993
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CN North America, Derailment Train No. 412-CO-03, Mile 17.8, Cran Subdivision, La Doré, Quebec, 03 August 1993
1, fiche 3, Anglais, CN%20North%20America%2C%20Derailment%20Train%20No%2E%20412%2DCO%2D03%2C%20Mile%2017%2E8%2C%20Cran%20Subdivision%2C%20La%20Dor%C3%A9%2C%20Quebec%2C%2003%20August%201993
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Transportation Safety Board of Canada, 1994. (Railway Occurrence Report. Report Number R93Q0045). 1, fiche 3, Anglais, - CN%20North%20America%2C%20Derailment%20Train%20No%2E%20412%2DCO%2D03%2C%20Mile%2017%2E8%2C%20Cran%20Subdivision%2C%20La%20Dor%C3%A9%2C%20Quebec%2C%2003%20August%201993
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- CN Amérique du Nord, déraillement train numéro 412-CO-03, point milliaire 17, 8, subdivision Cran, La Doré(Québec), 3 août 1993.
1, fiche 3, Français, CN%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%2C%20d%C3%A9raillement%20train%20num%C3%A9ro%20412%2DCO%2D03%2C%20point%20milliaire%2017%2C%208%2C%20subdivision%20Cran%2C%20La%20Dor%C3%A9%28Qu%C3%A9bec%29%2C%203%20ao%C3%BBt%201993%2E
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bureau de la sécurité des transports du Canada, 1994. 1, fiche 3, Français, - CN%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%2C%20d%C3%A9raillement%20train%20num%C3%A9ro%20412%2DCO%2D03%2C%20point%20milliaire%2017%2C%208%2C%20subdivision%20Cran%2C%20La%20Dor%C3%A9%28Qu%C3%A9bec%29%2C%203%20ao%C3%BBt%201993%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :