TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINT INDIFFERENCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- absolute scale
1, fiche 1, Anglais, absolute%20scale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There is another development that has recently appeared in a few tests that is important for the future development of test batteries. This is the appearance of absolute scales. An absolute scale is one that covers the entire range of a function, from zero (theoretically) to the full adult range. Zero is often unattainable in psychological scores; so the bottom of a scale is the lowest score for which a reliable score can be obtained. In practice such tests have an extended range from a below-average IQ of a young child to a superior adult IQ. In many areas, such as memory or tapping speed, a zero is obtainable. 2, fiche 1, Anglais, - absolute%20scale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échelle absolue
1, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'échelle de réponse proposée, comme nous l'avons vu, est au mieux ordinale. Pour la transformer en une échelle absolue, il faut déterminer les écarts entre les rangs et, pour au moins l'un d’entre eux, sa distance à un zéro absolu. En ce qui concerne ce «zéro absolu», notre postulat est que les échelles d’évaluation subjectives, qui sont par nature bipolaire, en comportent un, qui est très «naturel», à savoir, le point d’indifférence ou d’incertitude qui correspond à la catégorie centrale, si le nombre de catégories est impair, ou au milieu de l'espace entre les deux catégories centrales, si ce nombre est pair. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20absolue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- indifference point
1, fiche 2, Anglais, indifference%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- point of control 1, fiche 2, Anglais, point%20of%20control
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The point of the operating characteristic curve corresponding to probabilities of acceptance and rejection equal to 0,50. 2, fiche 2, Anglais, - indifference%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point d'indifférence
1, fiche 2, Français, point%20d%27indiff%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point de la courbe d’efficacité où les probabilités d’acceptation et de rejets sont égales à 0,50. 2, fiche 2, Français, - point%20d%27indiff%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :