TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRINCIPAL PRET [19 fiches]

Fiche 1 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate
DEF

A mortgage that allows the interest charges on a loan to increase or decrease automatically with change with a predetermined index.

OBS

adjustable-rate mortgage: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

OBS

adjustable rate mortgage; ARM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
DEF

Prêt hypothécaire dont le taux d’intérêt suit les fluctuations du marché monétaire, et change au maximum une fois par mois. Le versement mensuel ne varie pas. Toutefois, la partie du versement appliquée au principal varie en fonction de la fluctuation du taux d’intérêt(s’il y a lieu).

OBS

prêt hypothécaire à taux révisable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Bienes raíces
DEF

Préstamo que periódicamente se adapta al tipo de interés de los índices marcados por los bancos centrales de cada país.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Production (Economics)
  • Foreign Trade
  • Food Industries
CONT

The proceeding category breakdown defines the food processing industries into actual processed products[:] - Bakery; - Dairy; - Fresh – Deli; - Ready to Serve (RTS); - Grocery; - Confectionery; - Condiments and Sauces; and; - Entrée.

CONT

There is currently a need to market a partially processed product having an intermediate granularity which can be used in certain dishes or re-ground by the cook for other uses ...

OBS

processed product: term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Production (Économie)
  • Commerce extérieur
  • Industrie de l'alimentation
CONT

La ventilation par catégorie présentée ci-dessous définit les industries de la transformation des aliments en produits transformés réels [:]-Boulangerie;-Produits laitiers-Frais – Épiceries fines;-Prêt à servir(PAS) ;-Épicerie;-Confiseries;-Condiments et sauces;-Plat principal.

OBS

produit de transformation; produit transformé : termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción (Economía)
  • Comercio exterior
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible.

OBS

For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury.

OBS

An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located.

OBS

accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Événement lié à l'utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l'intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l'aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve :-dans l'aéronef, ou-en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s’en sont détachées, ou-directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s’il s’agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d’autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l'aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle :-qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et-qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l'élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur(y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage(comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux(y compris les perforations du radome) ;ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible.

OBS

À seule fin d’uniformiser les statistiques, l’OACI [Organisation de l’aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l’accident.

OBS

Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée.

OBS

accident d’aviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

accident d’aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal.

OBS

Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos.

OBS

accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Real Estate
DEF

A mortgage loan under which prepayments of principal during the term of the mortgage are not permitted, or else are permitted with the payment of a penalty.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Immobilier
DEF

Prêt ou emprunt hypothécaire qui ne permet pas des paiements anticipés du principal avant l'échéance ou qui les permet moyennant une surcharge.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate
DEF

A mortgage loan under which prepayments of principal are permitted without penalty at any time during the term of the mortgage.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
DEF

Prêt hypothécaire qui offre la possibilité de paiements anticipés du principal avant l'échéance, sans surcharge.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Bienes raíces
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
CONT

The borrower shall pay a commitment charge on the unwithdrawn amount of the loan at the rate specified in the loan agreement. Such commitment charge shall accrue from a date sixty days after the date of the loan agreement to the respective dates on which amounts shall be withdrawn by the borrower from the loan account or shall be cancelled. The borrower shall pay an additional commitment charge at the rate of one-half of one per cent (1/2 of 1%) per annum on the principal amount outstanding from time to time of any special commitment entered into by the bank ...

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
CONT

L'emprunteur paie, sur le montant du prêt non encore retiré, une commission d’ouverture de crédit dont le taux est fixé dans l'Accord de prêt. Cette commission commence à courir soixante jours après la date de l'accord de prêt et court jusqu'aux dates auxquelles l'emprunteur procède des retraits du compte de prêt ou jusqu'à la date d’annulation des montants du prêt auxquels elle se rapporte. L'emprunteur paie une commission supplémentaire d’un demi pour cent(0, 50 %) l'an sur le principal non encore remboursé de tout engagement special contracté par la banque [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Préstamos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Loans
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
DEF

Intérêts qu'ont rapportés un placement de capital, un effet de commerce, un prêt ou une obligation sur une certaine période, qui n’ ont pas encore été versés et qui, selon les modalités prévues, sont souvent ajoutés au principal pour qu'ils rapportent à leur tour des intérêts qui s’accumuleront avec les intérêts déjà acquis.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

A gradual increase in mortgage debt that occurs when the monthly payment is insufficient to cover the interest due, and the balance owed keeps increasing (at least in the first few years).

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Augmentation du solde d’un prêt par l'ajout des intérêts restant impayés au principal du prêt, du fait que les versements effectués ont été insuffisants pour couvrir les intérêts dus, par exemple dans le cas d’un prêt hypothécaire à remboursement progressif.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

Any principal amount in respect of a CSL (Canada Student Loan) that the lender advances to, or to the order of, a student in accordance with the Agreement with participating lenders, the Act, and Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Tout montant en principal relatif à un PEC(prêt d’études canadien) que le prêteur avance à l'étudiant ou à l'ordre de celui-ci, conformément à l'Entente conclue avec les prêteurs participants, à la Loi et au Règlement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Pedagogía (Generalidades)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education
DEF

The principal amount of any part-time direct loans unpaid at any time together with all interest (owing and accrued) on that account.

Terme(s)-clé(s)
  • outstanding balance of a loan

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie
DEF

Le principal impayé en tout temps de tout prêt d’études direct à temps partiel, plus les intérêts(exigibles et courus) sur le compte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Pedagogía
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Law of Contracts (common law)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

A contract that is entered into between a qualifying student and a lender pursuant to paragraph 5(1)(d) or 6(1)(f) of the Canada Student Financial Assistance Regulations and that is in the prescribed form that includes the student's SIN and where the contract is entered into pursuant to paragraph 6(1)(f) - that replaces any previous loan agreements entered into by the student as a full-time student provided that the contract so provides and - in which the principal amount is the aggregate of the outstanding principal amounts under the agreements referred to in subparagraph (1) and the principal amount of the further student loan received pursuant to section 6 provided that the contract so provides.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit des contrats (common law)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Contrat conclu entre un étudiant admissible et un prêteur aux termes de l'alinéa 5(1)(d) ou 6(1)(f) du Règlement fédéral sur l'aide financière aux étudiants et qui est en la forme prescrite; indique le NAS de l'étudiant; dans le cas où il a été conclu conformément à l'alinéa 6(1)(f)-remplace tout contrat de prêt déjà conclu par l'étudiant en qualité d’étudiant à temps plein à la condition que cela soit prévu au contrat;-prévoit comme principal le total des montants au titre du principal impayé des contrats mentionnés au sous-alinéa(1) et le principal du nouveau prêt d’études obtenu en vertu de l'article 6 pourvu que cela soit prévu au contrat.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

For purposes of this guideline, "expected earnings" means total payments expected to be receive from the project except repayment of loan principal ... [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Aux fins de la présente ligne directrice, les «gains escomptés» désignent le total des paiements à l'exception du remboursement du principal du prêt, que le prêteur s’attend de toucher relativement au projet [...] [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

For purposes of this guideline, "expected earnings" means total payments expected to be received from the project except repayment of loan principal ... [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Terme(s)-clé(s)
  • expected earning

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Aux fins de la présente ligne directrice, les «gains escomptés» désignent le total des paiements à l'exception du remboursement du principal du prêt, que le prêteur s’attend de toucher relativement au projet [...] [Bureau du surintendant des institutions financières].

Terme(s)-clé(s)
  • gain escompté

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1990-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Arrangements may be approved by exception later for operating loans to corporate accounts on the following basis: a. grid notes are not bills of exchange as defined in the Bills of Exchange Act.

OBS

Information received from the Terminology Service, Royal Bank of Canada, Montreal.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

Il s’agit d’un billet à ordre assorti d’une grille qui donne : le montant du prêt, le montant du versement, le solde impayé du principal et d’autres renseignements; tel que : date, nom de l'employée qui a passée l'écriture.

Terme(s)-clé(s)
  • billet à ordre-grille

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1989-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Immobilier
OBS

Les équivalents basés sur les termes "maximum du prêt" et "montant maximum du prêt" ("maximum loan amount"), relevés dans le CBT-22, 1980.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Prêt qui amalgame les versements portant sur le principal et les intérêts. D'après l'art. 6 de la Loi sur l'intérêt, S. R. C. c. I-18

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1986-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

While syndicated loan activity slackened in 1985, Orion Royal Pacific acted as lead or co-lead manager for 13 transactions for borrowers in Asia totalling US $2.7 billion.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Bien que l'activité des syndicats de prêt ait fléchi en 1985, Orion Royal Pacific a été syndicataire ou cosyndicataire principal de treize opérations, pour le compte d’emprunteurs asiatiques, portant au total sur $2, 7 milliards US.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1985-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1983-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

When air from the compressor is forced into the brake pipe, compressed air is stored inside the main reservoir and the combined reservoirs. At that point, the position of the control valve establishes communication between brake cylinders and atmosphere. This is called charging. Brake cylinder release springs return the pistons to release position. There is no pressure between brake shoes and wheels. Everything is prepared for brake application.

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Quand le compresseur refoule l'air dans la conduite générale, le réservoir principal et les réservoirs combinés se remplissent d’air comprimé. A ce moment, les distributeurs, dans la position de la figure 1, font communiquer la conduite générale avec les réservoirs combinés et les cylindres de frein avec l'atmosphère. Le système est alors armé, les pistons sont retournés à la position de desserrage sous l'action de ressorts de rappel et les sabots ne serrent pas les roues. Tout est prêt pour l'application du frein.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :