TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Real Estate Association
1, fiche 1, Anglais, The%20Canadian%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CREA 2, fiche 1, Anglais, CREA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of Real Estate Boards 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Real%20Estate%20Boards
ancienne désignation, correct
- CAREB 4, fiche 1, Anglais, CAREB
ancienne désignation, correct
- CAREB 4, fiche 1, Anglais, CAREB
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Real Estate Association; CREA: designations in use since 1971. 5, fiche 1, Anglais, - The%20Canadian%20Real%20Estate%20Association
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Association of Real Estate Boards; CAREB: designations used from 1943 to 1971. 5, fiche 1, Anglais, - The%20Canadian%20Real%20Estate%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L’Association canadienne de l’immobilier
1, fiche 1, Français, L%26rsquo%3BAssociation%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bimmobilier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACI 1, fiche 1, Français, ACI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- L’Association canadienne de l’immeuble 2, fiche 1, Français, L%26rsquo%3BAssociation%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACI 2, fiche 1, Français, ACI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACI 2, fiche 1, Français, ACI
- Canadian Association of Real Estate Boards 3, fiche 1, Français, Canadian%20Association%20of%20Real%20Estate%20Boards
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAREB 3, fiche 1, Français, CAREB
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAREB 3, fiche 1, Français, CAREB
- Association canadienne des chambres d’immeuble 4, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20des%20chambres%20d%26rsquo%3Bimmeuble
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’Association canadienne de l’immobilier; ACI : désignations utilisées depuis 2022. 5, fiche 1, Français, - L%26rsquo%3BAssociation%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bimmobilier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’Association canadienne de l’immeuble; ACI : désignations utilisées de 1971 à 2022. 5, fiche 1, Français, - L%26rsquo%3BAssociation%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bimmobilier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Canadian Association of Real Estate Boards; CAREB; Association canadienne des chambres d’immeuble : désignations utilisées de 1943 à 1971. 5, fiche 1, Français, - L%26rsquo%3BAssociation%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bimmobilier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Manager, Construction Procurement 1, fiche 2, Anglais, Manager%2C%20Construction%20Procurement
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Manager, Constructions Procurement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestionnaire de l’Acquisition de constructions
1, fiche 2, Français, gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3BAcquisition%20de%20constructions
nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestionnaire, Acquisition de constructions 1, fiche 2, Français, gestionnaire%2C%20Acquisition%20de%20constructions
nom masculin et féminin
- gestionnaire, Acquisition de biens immobiliers 1, fiche 2, Français, gestionnaire%2C%20Acquisition%20de%20biens%20immobiliers
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, Acquisition de biens immobiliers : titre à éviter, car le terme «biens immobiliers» est plutôt l'équivalent de «real property». 1, fiche 2, Français, - gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3BAcquisition%20de%20constructions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Construction Procurement 1, fiche 3, Anglais, Construction%20Procurement
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Constructions Procurement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Acquisition de constructions
1, fiche 3, Français, Acquisition%20de%20constructions
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Acquisition de biens immobiliers 1, fiche 3, Français, Acquisition%20de%20biens%20immobiliers
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acquisition de biens immobiliers : nom à éviter, car «bien immobilier» est plutôt l'équivalent de «real property». 1, fiche 3, Français, - Acquisition%20de%20constructions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Construction Procurement Specialist 1, fiche 4, Anglais, Construction%20Procurement%20Specialist
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Constructions Procurement Specialist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spécialiste en acquisition de constructions
1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20acquisition%20de%20constructions
nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- spécialiste de l’acquisition de biens immobiliers 1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20l%26rsquo%3Bacquisition%20de%20biens%20immobiliers
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
spécialiste de l'acquisition de biens immobiliers : titre à éviter, car «bien immobilier» est plutôt l'équivalent de «real property». 1, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20acquisition%20de%20constructions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Real Property Advisory Committee
1, fiche 5, Anglais, Real%20Property%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RPAC 1, fiche 5, Anglais, RPAC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les biens immobiliers
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20biens%20immobiliers
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCBI 1, fiche 5, Français, CCBI
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Comité consultatif en immobilier 1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20en%20immobilier
voir observation, nom masculin
- CCI 1, fiche 5, Français, CCI
nom masculin
- CCI 1, fiche 5, Français, CCI
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comité consultatif en immobilier : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel de la gestion des biens» de la Gendarmerie royale du Canada, «Comité consultatif sur les biens immobiliers» est préférable, car «immobilier» est plutôt l'équivalent de «real estate». 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20biens%20immobiliers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
- Sciences - General
- Information Technology (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Real Ventures Fund III
1, fiche 6, Anglais, Real%20Ventures%20Fund%20III
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[A] high-performing fund ... that focuses on investment opportunities in the life sciences and information and communication technologies sectors. 2, fiche 6, Anglais, - Real%20Ventures%20Fund%20III
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
- Sciences - Généralités
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Real Ventures Fund III
1, fiche 6, Français, Real%20Ventures%20Fund%20III
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[…] fonds canadien à rendement élevé […] axé sur les possibilités d’investissement dans le domaine des sciences de la vie et celui des technologies de l’information et des communications. 2, fiche 6, Français, - Real%20Ventures%20Fund%20III
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Vila Real
1, fiche 7, Anglais, Vila%20Real
correct, Portugal
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A district of Portugal. 2, fiche 7, Anglais, - Vila%20Real
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
PT-17: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Vila%20Real
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Vila Real
1, fiche 7, Français, Vila%20Real
correct, Portugal
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
District de Portugal. 2, fiche 7, Français, - Vila%20Real
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
PT-17 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 7, Français, - Vila%20Real
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- real
1, fiche 8, Anglais, real
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
real: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - real
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- real
1, fiche 8, Français, real
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
real : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 8, Français, - real
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chinese Real Estate Professionals Association of BC
1, fiche 9, Anglais, Chinese%20Real%20Estate%20Professionals%20Association%20of%20BC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CREPA 2, fiche 9, Anglais, CREPA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Chinese Real Estate Professionals Association of BC [British Columbia] (CREPA) aims to advance the interests of licensed Chinese real estate practitioners and other real estate-related professionals. 1, fiche 9, Anglais, - Chinese%20Real%20Estate%20Professionals%20Association%20of%20BC
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
BC: British Columbia. 3, fiche 9, Anglais, - Chinese%20Real%20Estate%20Professionals%20Association%20of%20BC
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Chinese Real Estate Professionals Association of British Columbia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Chinese Real Estate Professionals Association of BC
1, fiche 9, Français, Chinese%20Real%20Estate%20Professionals%20Association%20of%20BC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CREPA 2, fiche 9, Français, CREPA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BC : British Columbia (Colombie-Britannique). 3, fiche 9, Français, - Chinese%20Real%20Estate%20Professionals%20Association%20of%20BC
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Chinese Real Estate Professionals Association of British Columbia
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Rideau Environmental Action League
1, fiche 10, Anglais, Rideau%20Environmental%20Action%20League
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- REAL 2, fiche 10, Anglais, REAL
correct, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Mission.] To protect, preserve and enhance [the] environment for the use and enjoyment of present and future generations through advocacy, education, recognition and projects within Eastern Ontario. 3, fiche 10, Anglais, - Rideau%20Environmental%20Action%20League
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Environnement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Rideau Environmental Action League
1, fiche 10, Français, Rideau%20Environmental%20Action%20League
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
- REAL 2, fiche 10, Français, REAL
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-05-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Southern Georgian Bay Association of REALTORS
1, fiche 11, Anglais, Southern%20Georgian%20Bay%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[The] Southern Georgian Bay Association of REALTORS® is committed to providing the local knowledge and expertise [needed] when buying or selling Southern Georgian Bay real estate. 2, fiche 11, Anglais, - Southern%20Georgian%20Bay%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The Georgian Triangle Association of REALTORS® and the Southern Georgian Bay Real Estate Association [merged in 2013 to form] ... the Southern Georgian Bay Association of REALTORS®. 3, fiche 11, Anglais, - Southern%20Georgian%20Bay%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Southern Georgian Bay Association of REALTORS: The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 4, fiche 11, Anglais, - Southern%20Georgian%20Bay%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Southern Georgian Bay Association of REALTORS
1, fiche 11, Français, Southern%20Georgian%20Bay%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Georgian Triangle Association of REALTORS® et la Southern Georgian Bay Real Estate Association ont fusionné en 2013 pour former la Southern Georgian Bay Association of REALTORS®. 2, fiche 11, Français, - Southern%20Georgian%20Bay%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Southern Georgian Bay Association of REALTORS : Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 2, fiche 11, Français, - Southern%20Georgian%20Bay%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- London and St. Thomas Association of REALTORS
1, fiche 12, Anglais, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LSTAR 1, fiche 12, Anglais, LSTAR
correct, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- London and St. Thomas Real Estate Board 1, fiche 12, Anglais, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mission Statement. To provide [its] REALTOR members with the support and tools they need to succeed in their profession. 1, fiche 12, Anglais, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Chartered in 1936, the London Real Estate Board amalgamated with the St. Thomas Real Estate Board in 1969 to become the London and St. Thomas Real Estate Board. (The name of the Board was officially changed to the London and St. Thomas Association of REALTORS in ... 2006.) 1, fiche 12, Anglais, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
London and St. Thomas Association of REALTORS: The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 2, fiche 12, Anglais, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- London and St. Thomas Association of REALTORS
1, fiche 12, Français, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
- LSTAR 1, fiche 12, Français, LSTAR
correct, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Français
- London and St. Thomas Real Estate Board 1, fiche 12, Français, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En 1969, London Real Estate Board et St. Thomas Real Estate Board ont fusionné pour former London and St. Thomas Real Estate Board. Le nom de l'organisme a été changé à London and St. Thomas Association of REALTORS en 2006. 2, fiche 12, Français, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
London and St. Thomas Association of REALTORS : Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 2, fiche 12, Français, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- St. Thomas Real Estate Board
1, fiche 13, Anglais, St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... the London Real Estate Board amalgamated with the St. Thomas Real Estate Board in 1969 to become the London and St. Thomas Real Estate Board. (The name of the Board was officially changed to the London and St. Thomas Association of REALTORS in ... 2006.) 1, fiche 13, Anglais, - St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- St. Thomas Real Estate Board
1, fiche 13, Français, St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En 1969, London Real Estate Board et St. Thomas Real Estate Board ont fusionné pour former London and St. Thomas Real Estate Board. Le nom de l'organisme a été changé à London and St. Thomas Association of REALTORS en 2006. 2, fiche 13, Français, - St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- London Real Estate Board
1, fiche 14, Anglais, London%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Chartered in 1936, the London Real Estate Board amalgamated with the St. Thomas Real Estate Board in 1969 to become the London and St. Thomas Real Estate Board. (The name of the Board was officially changed to the London and St. Thomas Association of REALTORS in ... 2006.) 1, fiche 14, Anglais, - London%20Real%20Estate%20Board
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- London Real Estate Board
1, fiche 14, Français, London%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En 1969, London Real Estate Board et St. Thomas Real Estate Board ont fusionné pour former London and St. Thomas Real Estate Board. Le nom de l'organisme a été changé à London and St. Thomas Association of REALTORS en 2006. 2, fiche 14, Français, - London%20Real%20Estate%20Board
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Real Estate Association
1, fiche 15, Anglais, Manitoba%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MREA 2, fiche 15, Anglais, MREA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Real Estate Association leads and empowers real estate excellence through education, professional standards, advocacy and related services for the benefit of its members and the public they serve. 3, fiche 15, Anglais, - Manitoba%20Real%20Estate%20Association
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The Manitoba Real Estate Association vision is to provide leadership that continually enhances professionalism and positively shapes the profession and its contribution to Manitoba communities. MREA was established in 1949. 3, fiche 15, Anglais, - Manitoba%20Real%20Estate%20Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Immobilier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Manitoba Real Estate Association
1, fiche 15, Français, Manitoba%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MREA 2, fiche 15, Français, MREA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Southern Georgian Bay Real Estate Association
1, fiche 16, Anglais, Southern%20Georgian%20Bay%20Real%20Estate%20Association
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Georgian Triangle Association of REALTORS® and the Southern Georgian Bay Real Estate Association [merged in 2013 to form] the Southern Georgian Bay Association of REALTORS®. 2, fiche 16, Anglais, - Southern%20Georgian%20Bay%20Real%20Estate%20Association
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Southern Georgian Bay Real Estate Association
1, fiche 16, Français, Southern%20Georgian%20Bay%20Real%20Estate%20Association
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La Georgian Triangle Association of REALTORS® et la Southern Georgian Bay Real Estate Association ont fusionné en 2013 pour former la Southern Georgian Bay Association of REALTORS®. 2, fiche 16, Français, - Southern%20Georgian%20Bay%20Real%20Estate%20Association
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Real Property Association of Canada
1, fiche 17, Anglais, Real%20Property%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- REALpac 2, fiche 17, Anglais, REALpac
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Canadian Institute of Public & Private Real Estate Companies 3, fiche 17, Anglais, Canadian%20Institute%20of%20Public%20%26%20Private%20Real%20Estate%20Companies
ancienne désignation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
REALpac is Canada's senior national industry association for owners and managers of investment real estate. ... REALpac is an exclusive, executive organization whose vision is to be Canada's most influential voice in the real property investment industry. [Its] mission is to bring together Canada's real property investment leaders to collectively influence public policy, to educate government and the public, to ensure stable and beneficial real estate property and capital markets and to promote the performance of the real property sector in Canada. 4, fiche 17, Anglais, - Real%20Property%20Association%20of%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Immobilier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Real Property Association of Canada
1, fiche 17, Français, Real%20Property%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- REALpac 2, fiche 17, Français, REALpac
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Canadian Institute of Public & Private Real Estate Companies 3, fiche 17, Français, Canadian%20Institute%20of%20Public%20%26%20Private%20Real%20Estate%20Companies
ancienne désignation
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Calgary Real Estate Board
1, fiche 18, Anglais, Calgary%20Real%20Estate%20Board
correct, Alberta
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CREB 2, fiche 18, Anglais, CREB
correct, voir observation, Alberta
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Calgary Real Estate Board Cooperative Limited 3, fiche 18, Anglais, Calgary%20Real%20Estate%20Board%20Cooperative%20Limited
Alberta
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CREB® is a not-for-profit, voluntary membership organization that provides a full range of services to its members. 4, fiche 18, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
CREB® is one of the largest real estate boards in Canada. It is a professional body of over 5,200 licensed brokers and registered associates, representing 240+ member offices. One of the main functions of CREB® is the operation of the Multiple Listing Service® (MLS®) System. 4, fiche 18, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
The abbreviation CREB is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 5, fiche 18, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Calgary Real Estate Board Cooperative
- Calgary Real Estate Board Co-operative
- Calgary Real Estate Board Cooperative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Limited
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Calgary Real Estate Board
1, fiche 18, Français, Calgary%20Real%20Estate%20Board
correct, Alberta
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CREB 2, fiche 18, Français, CREB
correct, voir observation, Alberta
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Calgary Real Estate Board Cooperative Limited 3, fiche 18, Français, Calgary%20Real%20Estate%20Board%20Cooperative%20Limited
Alberta
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’abréviation CREB est suivie du symbole «R» encerclé en exposant. 4, fiche 18, Français, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Calgary Real Estate Board Cooperative
- Calgary Real Estate Board Co-operative
- Calgary Real Estate Board Cooperative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Limited
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Association of REALTORS Inc.
1, fiche 19, Anglais, Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
correct, voir observation, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CAOR 2, fiche 19, Anglais, CAOR
correct, Ontario
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Real Estate Board of Cambridge Inc. 2, fiche 19, Anglais, Real%20Estate%20Board%20of%20Cambridge%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board 2, fiche 19, Anglais, Galt%2DPreston%2DHespeler%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt and District Real Estate Board 3, fiche 19, Anglais, Galt%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1953, the Cambridge Association of REALTORS® Inc. is an association of well-trained and educated REALTORS® who provide real estate related services to Cambridge and surrounding communities. The Cambridge Association of REALTORS® Inc. promotes its members' professionalism and dedication to building a strong community through homeownership and quality investments. 4, fiche 19, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 5, fiche 19, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Galt and District Real Estate Board: title in effect from 1953 to 1955. 5, fiche 19, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board: title in effect from 1955 to 1973. 5, fiche 19, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Real Estate Board of Cambridge Inc.: title in effect from 1973 to 2011. 5, fiche 19, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 6 OBS
Cambridge Association of REALTORS® Inc.: title in effect since 2011. 5, fiche 19, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Association of REALTORS
- Real Estate Board of Cambridge
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Cambridge Association of REALTORS Inc.
1, fiche 19, Français, Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
correct, voir observation, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CAOR 2, fiche 19, Français, CAOR
correct, Ontario
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Real Estate Board of Cambridge Inc. 2, fiche 19, Français, Real%20Estate%20Board%20of%20Cambridge%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board 2, fiche 19, Français, Galt%2DPreston%2DHespeler%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt and District Real Estate Board 3, fiche 19, Français, Galt%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 4, fiche 19, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Galt and District Real Estate Board : nom en vigueur de 1953 à 1955. 4, fiche 19, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board : nom en vigueur de 1955 à 1973. 4, fiche 19, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Real Estate Board of Cambridge Inc. : nom en vigueur de 1973 à 2011. 4, fiche 19, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Cambridge Association of REALTORS® Inc. : nom en vigueur depuis 2011. 4, fiche 19, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Association of REALTORS
- Real Estate Board of Cambridge
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Council of British Columbia
1, fiche 20, Anglais, Real%20Estate%20Council%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- RECBC 2, fiche 20, Anglais, RECBC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Real Estate Council of British Columbia is a regulatory agency established by the provincial government in 1958. Its mandate is to protect the public interest by enforcing the licensing and licensee conduct requirements of the Real Estate Services Act. The Council is responsible for licensing individuals and brokerages engaged in real estate sales, rental and strata property management. The Council also enforces entry qualifications, investigates complaints against licensees and imposes disciplinary sanctions under the Act. ... The Council is also responsible for determining what is appropriate education in real estate matters for individuals seeking to be licensed as real estate practitioners and arranging for licensing courses and examinations as part of the qualification requirement for licensing. Under the authority of the Council, licensing courses are conducted by the University of British Columbia's Sauder School of Business (Real Estate Division), Vancouver. 3, fiche 20, Anglais, - Real%20Estate%20Council%20of%20British%20Columbia
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Council of BC
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Real Estate Council of British Columbia
1, fiche 20, Français, Real%20Estate%20Council%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- RECBC 2, fiche 20, Français, RECBC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Council of BC
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Council of Alberta
1, fiche 21, Anglais, Real%20Estate%20Council%20of%20Alberta
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- RECA 2, fiche 21, Anglais, RECA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Real Estate Council of Alberta is the independent governing authority that sets, regulates and enforces standards for real estate brokerage, mortgage brokerage, property management and real estate appraisal professionals in Alberta. 3, fiche 21, Anglais, - Real%20Estate%20Council%20of%20Alberta
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
RECA is mandated to protect consumers and to provide services that enhance and improve the industry and the business of industry members. 4, fiche 21, Anglais, - Real%20Estate%20Council%20of%20Alberta
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Real Estate Council of Alberta
1, fiche 21, Français, Real%20Estate%20Council%20of%20Alberta
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- RECA 2, fiche 21, Français, RECA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- register
1, fiche 22, Anglais, register
correct, loi fédérale, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- inscrire
1, fiche 22, Français, inscrire
correct, loi fédérale, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- immatriculer 2, fiche 22, Français, immatriculer
loi fédérale
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En français, on ne peut enregistrer que des choses ou des droits. Le verbe «inscrire» a été retenu pour des personnes. 3, fiche 22, Français, - inscrire
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Immatriculer à titre de propriétaire. 2, fiche 22, Français, - inscrire
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 4, fiche 22, Français, - inscrire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Barrie & District Association of REALTORS Inc.
1, fiche 23, Anglais, Barrie%20%26%20District%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
correct, voir observation, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- BDAR 1, fiche 23, Anglais, BDAR
correct, Ontario
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Barrie & District Real Estate Board Inc. 2, fiche 23, Anglais, Barrie%20%26%20District%20Real%20Estate%20Board%20Inc%2E
ancienne désignation, Ontario
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Barrie & District Association of REALTORS® Inc. represents over 900 registered sales representatives registered with its member offices. ... The Association provides continuing education, Multiple Listing Service® (MLS), statistical information, and many other services to its members. These services assist the REALTOR® to deliver a high standard of professional service to better serve the local real estate needs of the community. The Barrie and District Association of REALTORS® Inc. is a member of the Ontario Real Estate Association (OREA) and of the Canadian Real Estate Association (CREA). 1, fiche 23, Anglais, - Barrie%20%26%20District%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 3, fiche 23, Anglais, - Barrie%20%26%20District%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Barrie & District Association of Realtors
- Barrie & District Real Estate Board
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Barrie & District Association of REALTORS Inc.
1, fiche 23, Français, Barrie%20%26%20District%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
correct, voir observation, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
- BDAR 1, fiche 23, Français, BDAR
correct, Ontario
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Barrie & District Real Estate Board Inc. 2, fiche 23, Français, Barrie%20%26%20District%20Real%20Estate%20Board%20Inc%2E
ancienne désignation, Ontario
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 3, fiche 23, Français, - Barrie%20%26%20District%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Barrie & District Association of Realtors
- Barrie & District Real Estate Board
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Association of Saskatchewan REALTORS
1, fiche 24, Anglais, Association%20of%20Saskatchewan%20REALTORS
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ASR 2, fiche 24, Anglais, ASR
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Real Estate Association 3, fiche 24, Anglais, Saskatchewan%20Real%20Estate%20Association
ancienne désignation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Association of Saskatchewan REALTORS® is the primary advocate for the REALTOR® community in Saskatchewan. As a not-for-profit organization, it provides direction, leadership and support services to its members, the industry and the public. 4, fiche 24, Anglais, - Association%20of%20Saskatchewan%20REALTORS
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Mission. The Association of Saskatchewan REALTORS® supports the REALTOR® community through advocacy, education and communication. 5, fiche 24, Anglais, - Association%20of%20Saskatchewan%20REALTORS
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Association of Saskatchewan REALTORS: The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 6, fiche 24, Anglais, - Association%20of%20Saskatchewan%20REALTORS
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Association of Saskatchewan REALTORS
1, fiche 24, Français, Association%20of%20Saskatchewan%20REALTORS
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Français
- ASR 2, fiche 24, Français, ASR
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Real Estate Association 3, fiche 24, Français, Saskatchewan%20Real%20Estate%20Association
ancienne désignation
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Association of Saskatchewan REALTORS : Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 4, fiche 24, Français, - Association%20of%20Saskatchewan%20REALTORS
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Brantford Regional Real Estate Association Inc.
1, fiche 25, Anglais, Brantford%20Regional%20Real%20Estate%20Association%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BRREA 2, fiche 25, Anglais, BRREA
correct, Ontario
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Serving the Brantford and Brant County areas, BRREA is a dedicated resource for both ... members and the general public in all real estate transactions. Along with handling the day-to-day operations of the Multiple Listing Service (MLS®) and being a dedicated resource for the real estate industry, [it] also [provides] education and training for [its] members, [and has] committees responsible for the enhancement of ... services and engagement within the community. 3, fiche 25, Anglais, - Brantford%20Regional%20Real%20Estate%20Association%20Inc%2E
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Brantford Regional Real Estate Association
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Brantford Regional Real Estate Association Inc.
1, fiche 25, Français, Brantford%20Regional%20Real%20Estate%20Association%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
- BRREA 2, fiche 25, Français, BRREA
correct, Ontario
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Brantford Regional Real Estate Association
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- BC Northern Real Estate Board
1, fiche 26, Anglais, BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- BC Northern 2, fiche 26, Anglais, BC%20Northern
correct
- Cariboo Real Estate Association 3, fiche 26, Anglais, Cariboo%20Real%20Estate%20Association
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Cariboo Real Estate Board 3, fiche 26, Anglais, Cariboo%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The BC Northern Real Estate Board (BC Northern) is a REALTOR® association of more than 360 members that serve the real estate needs of the communities from Fort Nelson in the north to 100 Mile House in the south and from the Alberta border to Haida Gwaii. ... BC Northern provides ongoing education for its REALTOR® members and enforces a strict set of rules, regulations and code of ethics. The members of the BC Northern Real Estate Board are committed to improving the quality of life in their communities. 2, fiche 26, Anglais, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Mission Statement: Empower ... members to reach the highest level of professionalism. 4, fiche 26, Anglais, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
In 1992, the board changed its name to Cariboo Real Estate Association. In 1999, the organization changed its name again to BC Northern Real Estate Board. 5, fiche 26, Anglais, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
BC: British Columbia. 5, fiche 26, Anglais, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Northern Real Estate Board
- British Columbia Northern
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 26, La vedette principale, Français
- BC Northern Real Estate Board
1, fiche 26, Français, BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- BC Northern 2, fiche 26, Français, BC%20Northern
correct
- Cariboo Real Estate Association 3, fiche 26, Français, Cariboo%20Real%20Estate%20Association
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Cariboo Real Estate Board 3, fiche 26, Français, Cariboo%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
BC: Colombie-Britannique. 4, fiche 26, Français, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Northern Real Estate Board
- British Columbia Northern
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-01-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Council of Ontario
1, fiche 27, Anglais, Real%20Estate%20Council%20of%20Ontario
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- RECO 2, fiche 27, Anglais, RECO
correct, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Real Estate Council of Ontario is responsible for regulating real estate professionals in the province on behalf of the Ontario government. 3, fiche 27, Anglais, - Real%20Estate%20Council%20of%20Ontario
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Real Estate Council of Ontario
1, fiche 27, Français, Real%20Estate%20Council%20of%20Ontario
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RECO 2, fiche 27, Français, RECO
correct, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Georgian Triangle Association of REALTORS
1, fiche 28, Anglais, Georgian%20Triangle%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Georgian Triangle Real Estate Board 2, fiche 28, Anglais, Georgian%20Triangle%20Real%20Estate%20Board
Ontario
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Georgian Triangle Association of REALTORS® and the Southern Georgian Bay Real Estate Association [merged in 2013 to form] ... the Southern Georgian Bay Association of REALTORS®. 1, fiche 28, Anglais, - Georgian%20Triangle%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 3, fiche 28, Anglais, - Georgian%20Triangle%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Georgian Triangle Association of REALTORS
1, fiche 28, Français, Georgian%20Triangle%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Georgian Triangle Real Estate Board 2, fiche 28, Français, Georgian%20Triangle%20Real%20Estate%20Board
Ontario
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Georgian Triangle Association of REALTORS® et la Southern Georgian Bay Real Estate Association ont fusionné en 2013 pour créer la Southern Georgian Bay Association of REALTORS®. 3, fiche 28, Français, - Georgian%20Triangle%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 3, fiche 28, Français, - Georgian%20Triangle%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-06-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Chilliwack and District Real Estate Board
1, fiche 29, Anglais, Chilliwack%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CADREB 1, fiche 29, Anglais, CADREB
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Chilliwack and District Real Estate Board (CADREB) is a REALTOR® association comprised of more than 280 members with a regional area of Yarrow to Lytton, including Chilliwack, Sardis, Rosedale, Agassiz, Harrison Hot Springs & Hope. 1, fiche 29, Anglais, - Chilliwack%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Chilliwack and District Real Estate Board
1, fiche 29, Français, Chilliwack%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CADREB 1, fiche 29, Français, CADREB
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- PAJLO
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- contract under seal
1, fiche 30, Anglais, contract%20under%20seal
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- sealed contract 1, fiche 30, Anglais, sealed%20contract
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The contract under seal is the oldest method of creating enforceable promises. ... The significance of the sealed contract in modern law ... lies in its making available a technique for enforcing promises that otherwise would not be enforceable, that is, promises without consideration. 2, fiche 30, Anglais, - contract%20under%20seal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- PAJLO
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contrat scellé
1, fiche 30, Français, contrat%20scell%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
"Il s’agit d’un contrat scellé et, en conséquence, l'intimé Sydney Sears n’ a pas à établir la prestation d’une contre-valeur mais, en fait, l'intimé Sydney Sears et Sydney Sears Real Estate Ltd. ont, tant avant qu'après la formation de la compagnie, rendu nombre de ces services et s’il fallait qu'il y ait eu contre-valeur, on en a certainement fait la preuve. " 2, fiche 30, Français, - contrat%20scell%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
contrat scellé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 30, Français, - contrat%20scell%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Taxation Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- goods and chattels
1, fiche 31, Anglais, goods%20and%20chattels
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- chattels 2, fiche 31, Anglais, chattels
correct, pluriel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
All property other than freehold land. 3, fiche 31, Anglais, - goods%20and%20chattels
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit fiscal
Fiche 31, La vedette principale, Français
- biens meubles
1, fiche 31, Français, biens%20meubles
nom masculin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- biens mobiliers 2, fiche 31, Français, biens%20mobiliers
nom masculin, pluriel
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve par ex. dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 31, Français, - biens%20meubles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Derecho fiscal
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- bártulos
1, fiche 31, Espagnol, b%C3%A1rtulos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- synthetic aperture radar
1, fiche 32, Anglais, synthetic%20aperture%20radar
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SAR 2, fiche 32, Anglais, SAR
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An active microwave sensor that transmits a focused pulse of radar energy and receives reflected energy from a target in a form that can be converted into a high-resolution image. 3, fiche 32, Anglais, - synthetic%20aperture%20radar
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
synthetic aperture radar; SAR: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 32, Anglais, - synthetic%20aperture%20radar
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
synthetic aperture radar; SAR: Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 5, fiche 32, Anglais, - synthetic%20aperture%20radar
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Multi-polarimetric SAR. 4, fiche 32, Anglais, - synthetic%20aperture%20radar
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- radar à synthèse d’ouverture
1, fiche 32, Français, radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SAR 2, fiche 32, Français, SAR
correct, nom masculin, uniformisé
- RSO 3, fiche 32, Français, RSO
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- radar à antenne synthétique 4, fiche 32, Français, radar%20%C3%A0%20antenne%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
- ROS 5, fiche 32, Français, ROS
nom masculin
- ROS 5, fiche 32, Français, ROS
- radar SAR 6, fiche 32, Français, radar%20SAR
correct, nom masculin
- radar à ouverture synthétique 7, fiche 32, Français, radar%20%C3%A0%20ouverture%20synth%C3%A9tique
à éviter, nom masculin, OTAN
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un radar à synthèse d’ouverture(RSO) est un radar qui effectue un traitement des données reçues afin d’améliorer la résolution azimutale. Le traitement effectué permet d’affiner l'ouverture de l'antenne. On parle donc de synthèse d’ouverture. D'où le nom de ce type de système. Les radars à synthèse d’ouverture sont donc à opposer aux «radars à ouverture réelle»(RAR ou real aperture radar en anglais) pour lesquels la résolution azimutale est simplement obtenue en utilisant une antenne d’émission/réception possédant un lobe d’antenne étroit dans la direction azimutale. 8, fiche 32, Français, - radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
radar à synthèse d’ouverture; SAR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 8, fiche 32, Français, - radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
radar à antenne synthétique; radar à synthèse d’ouverture; RAAS : Reproduit de "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", avec l’autorisation de l’Unesco. 9, fiche 32, Français, - radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Satellite radar à synthèse d’ouverture. 8, fiche 32, Français, - radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 32, Textual support number: 2 PHR
SAR multi-polarimétrique. 8, fiche 32, Français, - radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 32, Textual support number: 3 PHR
Radar SAR bistatique. 8, fiche 32, Français, - radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
- Cartografía
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- radar de apertura sintética
1, fiche 32, Espagnol, radar%20de%20apertura%20sint%C3%A9tica
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- SAR 2, fiche 32, Espagnol, SAR
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sistema de radar aerotransportado en el que los ecos radar recibidos de la aeronave en vuelo son sintetizados por computadora para representar la señal que daría una antena de gran altura. 3, fiche 32, Espagnol, - radar%20de%20apertura%20sint%C3%A9tica
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 32, Espagnol, - radar%20de%20apertura%20sint%C3%A9tica
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Cobourg-Port Hope District Real Estate Board
1, fiche 33, Anglais, Cobourg%2DPort%20Hope%20District%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 33, Anglais, - Cobourg%2DPort%20Hope%20District%20Real%20Estate%20Board
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Cobourg-Port Hope Real Estate Board
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Cobourg-Port Hope District Real Estate Board
1, fiche 33, Français, Cobourg%2DPort%20Hope%20District%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 33, Français, - Cobourg%2DPort%20Hope%20District%20Real%20Estate%20Board
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- file transfer protocol software
1, fiche 34, Anglais, file%20transfer%20protocol%20software
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- FTP software 1, fiche 34, Anglais, FTP%20software
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Computer software, including Internet browsers (e.g., Netscape, Microsoft Internet Explorer, Lynx); authoring tools (e.g. FrontPage), desktop publishing software (e.g. Ventura, QuarkXPpress, Microsoft Publisher, Adobe Illustrator), audio-visual software (e.g., QuickTime, Real Audio, SoundBlaster), graphics software (e.g., Corel Draw, PhotoShop, Microsoft Image Composer, Adobe Illustrator, ACDSEE), file transfer protocol (FTP) software, word processing software (e.g., Microsoft Word) and spreadsheet software (e.g., Microsoft Excel, Lotus 123), on a variety of platforms (e.g., DOS, Windows). 1, fiche 34, Anglais, - file%20transfer%20protocol%20software
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- logiciel de protocole de transfert de fichiers
1, fiche 34, Français, logiciel%20de%20protocole%20de%20transfert%20de%20fichiers
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- logiciel FTP 1, fiche 34, Français, logiciel%20FTP
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des logiciels, y compris les navigateurs Internet(p. ex., Netscape, Microsoft Internet Explorer, Lynx), les systèmes-auteurs(p. ex., FrontPage), les logiciels d’éditique(p. ex., Ventura, QuarkXPpress, Microsoft Publisher, Adobe Illustrator), les logiciels audiovisuels(p. ex., QuickTime, Real Audio, SoundBlaster), les logiciels graphiques(p. ex., Corel Draw, PhotoShop, Microsoft Image Composer, Adobe Illustrator, ACDSEE), le logiciel FTP(protocole de transfert de fichiers), les logiciels de traitement de textes(p. ex., Microsoft Word) et les tableurs(p. ex., Microsoft Excel, Lotus 123) utilisés sur une variété de plates-formes. 1, fiche 34, Français, - logiciel%20de%20protocole%20de%20transfert%20de%20fichiers
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- legal personal representative
1, fiche 35, Anglais, legal%20personal%20representative
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- legal representative 1, fiche 35, Anglais, legal%20representative
correct
- personal legal representative 1, fiche 35, Anglais, personal%20legal%20representative
correct
- personal representative 1, fiche 35, Anglais, personal%20representative
correct
- personal representative of a deceased person 2, fiche 35, Anglais, personal%20representative%20of%20a%20deceased%20person
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The personal representative is the person (or persons) appointed to administer and distribute the estate of a deceased person in accordance with the terms of the will or the law of intestate succession. A person appointed under the will ... is termed and "Executor", whereas a person appointed by the Court is termes an "Administrator." (Fryer, A.W., p. 29) 1, fiche 35, Anglais, - legal%20personal%20representative
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
Executor or administrator in whom the estate is vested for the purpose of administration and distribution. (Fryer, "The Accounts of Executors, Administrators and Trustees", 11th ed., 1965, p. 29). 1, fiche 35, Anglais, - legal%20personal%20representative
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
... it may now be regarded as settled that the primary meaning of "representatives","legal representatives", "personal representatives", or "legal personal representatives", is "executors or administrators" in their official capacity. ("Stroud's Judicial Dictionary of Words and Phrases", 4th ed., 1971, Vol. 3, p. 1517) 1, fiche 35, Anglais, - legal%20personal%20representative
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- représentant successoral
1, fiche 35, Français, repr%C3%A9sentant%20successoral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- représentant personnel 2, fiche 35, Français, repr%C3%A9sentant%20personnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
représentant successoral; représentant personnel : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) 3, fiche 35, Français, - repr%C3%A9sentant%20successoral
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Anciennement, le "personal representative" s’occupait des biens personnels du défunt et le "real representative" de ses biens réels. De nos jours, le "personal representative" cumule les deux fonctions. 2, fiche 35, Français, - repr%C3%A9sentant%20successoral
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- per stirpes distribution
1, fiche 36, Anglais, per%20stirpes%20distribution
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- stirpital distribution 2, fiche 36, Anglais, stirpital%20distribution
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- distribution par souche
1, fiche 36, Français, distribution%20par%20souche
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'appellation de «distribution» est, au sens strict, [...] la répartition du «residuary estate»-c'est-à-dire du solde du produit de la vente du «real» et du «personal estate» de l'intestat, après le paiement des frais de funérailles et d’administration, des dettes et charges diverses et des legs en argent [...]-d’une personne décédée entre ses «next-of-kin» dans les limites permises par la loi [...] 1, fiche 36, Français, - distribution%20par%20souche
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Quant au mot «distribution», il s’applique au sens strict à la seconde étape de la transmission et désigne très exactement la répartition du solde net des biens au «next-of-kin» [...] 1, fiche 36, Français, - distribution%20par%20souche
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
La souche (root), représentée par l’auteur commun, compte autant de branches qu’il y a d’enfants vivants ou prédécédés. Chacun des enfants prédécédés forme à son tour une souche dont les enfants sont les branches, à moins que l’on préfère dire que les branches ont elles-mêmes des rameaux. 2, fiche 36, Français, - distribution%20par%20souche
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- distribution per capita
1, fiche 37, Anglais, distribution%20per%20capita
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Distribution "per capita" means distribution equally among the beneficiaries, that is, as many equal portions as there are individuals. 1, fiche 37, Anglais, - distribution%20per%20capita
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- partage par tête 1, fiche 37, Français, partage%20par%20t%C3%AAte
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'appellation de «distribution» est, au sens strict, [...] la répartition du «residuary estate»-c'est-à-dire du solde du produit de la vente du «real» et du «personal estate» de l'intestat, après le paiement des frais de funérailles et d’administration, des dettes et charges diverses et des legs en argent [...]-d’une personne décédée entre ses «next-of-kin» dans les limites permises par la loi [...] 2, fiche 37, Français, - partage%20par%20t%C3%AAte
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Par tête, selon le nombre d’individus. [...] Ce terme, dérivé du droit civil, est davantage utilisé dans une loi de descendance et de distribution, et dénote cette méthode de division d’une propriété par laquelle une portion égale est donnée à chacun, ceux-ci demeurant égaux face au décédé, sans référence à leurs droits de représentation ou à leur souche. C’est le contraire de per stirpes. 3, fiche 37, Français, - partage%20par%20t%C3%AAte
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
«partage par tête» : Le partage est un acte juridique qui met fin à une indivision en répartissant les biens entre les coindivisaires. Terme de droit civil qui n’a pas le même contenu juridique que le terme «distribution» en droit anglais. 4, fiche 37, Français, - partage%20par%20t%C3%AAte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- descent
1, fiche 38, Anglais, descent
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The devolution of an interest in land upon the death of the owner of it intestate to a person or persons by virtue of consanguinity with the deceased. ("Osborn's Concise Law Dictionary", 1976, p. 115) 1, fiche 38, Anglais, - descent
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Title by descent is the title by which one person, upon the death of another, acquires the real estate of the latter as his heir at law. The title by inheritance is in all cases called descent, although by statute law the title is sometimes made to ascend. (Black, 5th, p. 400) 1, fiche 38, Anglais, - descent
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- succession héréditaire
1, fiche 38, Français, succession%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme «inheritance» est parfois employé dans des contextes non techniques comme synonyme de «succession»(1) :«In common parlance, the taking of real or personal property by either will or intestate succession».(Ballentine's, 3rd ed., 1969) 2, fiche 38, Français, - succession%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le verbe correspondant «descend» peut se rendre en français par «se transmittre par succession héréditaire». L’adjectif «descendible» peut se rendre par «transmissible par succession héréditaire». 1, fiche 38, Français, - succession%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
transmission héréditaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 38, Français, - succession%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
- Property Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- restrictive covenant
1, fiche 39, Anglais, restrictive%20covenant
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An agreement restricting the use of real estate which constitutes part of the conveyance and which is binding on subsequent purchasers. 1, fiche 39, Anglais, - restrictive%20covenant
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- clause restrictive
1, fiche 39, Français, clause%20restrictive
nom féminin, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Entente visant à restreindre l’usage d’un bien-fonds, laquelle fait partie des conditions du transfert et lie les acquéreurs subséquents. 1, fiche 39, Français, - clause%20restrictive
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnel» et «biens réels». 2, fiche 39, Français, - clause%20restrictive
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- convenio de restricción
1, fiche 39, Espagnol, convenio%20de%20restricci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-06-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Surveying
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- parcel of land
1, fiche 40, Anglais, parcel%20of%20land
correct, Manitoba
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- plot 2, fiche 40, Anglais, plot
correct, nom
- parcel 3, fiche 40, Anglais, parcel
correct, nom
- plot of land 4, fiche 40, Anglais, plot%20of%20land
correct
- patch of land 2, fiche 40, Anglais, patch%20of%20land
correct
- patch 2, fiche 40, Anglais, patch
correct, nom
- tract 5, fiche 40, Anglais, tract
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A lot or group of contiguous lots considered as a whole and usually in the same ownership. 6, fiche 40, Anglais, - parcel%20of%20land
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
parcel: term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich'in. 7, fiche 40, Anglais, - parcel%20of%20land
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Arpentage
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- parcelle de terrain
1, fiche 40, Français, parcelle%20de%20terrain
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- parcelle 2, fiche 40, Français, parcelle
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- lot 3, fiche 40, Français, lot
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Chacune des parcelles qui résultent d’un morcellement de fonds ou d’un lotissement. 4, fiche 40, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le plan cadastral est un plan parcellaire. La parcelle est l’ilôt de propriété; elle désigne toute étendue continue de terrain présentant une même nature de culture ou une même affectation, appartenant à un même propriétaire et située dans un même lieu-dit. Une propriété peut être constituée de plusieurs parcelles attenantes. 5, fiche 40, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Lotissement. Ensemble des parcelles (lots) qui résultent du morcellement d’un terrain, le plus souvent en vue d’y construire des maisons individuelles. 4, fiche 40, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Un terrain de petites dimensions s’appelle communément un lopin. 6, fiche 40, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
parcelle : terme employé dans l’Accord-cadre définitif - Gwidr’in. 7, fiche 40, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 8, fiche 40, Français, - parcelle%20de%20terrain
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Agrimensura
- Territorios (Pueblos indígenas)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- parcela
1, fiche 40, Espagnol, parcela
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los trozos más pequeños en que está dividido o se divide un terreno grande, por ejemplo para construir distintos edificios. 2, fiche 40, Espagnol, - parcela
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
El fenómeno de la división y subdivisión de la tierra por razones hereditarias y de compraventa, lleva a la parcelación excesiva, con los numerosos inconvenientes del minifundismo, que pueden paliarse o resolverse a través de la concentración parcelaria. 3, fiche 40, Espagnol, - parcela
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Real Solutions Guide to a Sustainable Lifestyle
1, fiche 41, Anglais, Real%20Solutions%20Guide%20to%20a%20Sustainable%20Lifestyle
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
published by Action: Environment. Information confirmed by the association. 2, fiche 41, Anglais, - Real%20Solutions%20Guide%20to%20a%20Sustainable%20Lifestyle
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Real Solutions Guide to a Sustainable Lifestyle
1, fiche 41, Français, Real%20Solutions%20Guide%20to%20a%20Sustainable%20Lifestyle
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par Action: Environment. 2, fiche 41, Français, - Real%20Solutions%20Guide%20to%20a%20Sustainable%20Lifestyle
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Trade Names
- Informatics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Real Video™
1, fiche 42, Anglais, Real%20Video%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A digital video format that broadcasts real-time video information on the Internet. 2, fiche 42, Anglais, - Real%20Video%26trade%3B
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Real Video™: A trademark of Progressive Networks Inc. 2, fiche 42, Anglais, - Real%20Video%26trade%3B
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Real Video
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Informatique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Real Video
1, fiche 42, Français, Real%20Video
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Format vidéo numérique conçu pour diffuser de la vidéo en temps réel sur l’Internet. 1, fiche 42, Français, - Real%20Video
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Real VideoMC : Marque de commerce de la société Progressive Networks Inc. 2, fiche 42, Français, - Real%20Video
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trade Names
- Informatics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Real Player®
1, fiche 43, Anglais, Real%20Player%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- RealPlayer 1, fiche 43, Anglais, RealPlayer
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
View the music video with Real Player. 1, fiche 43, Anglais, - Real%20Player%C2%AE
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Real Player®: A trademark of Real Networks, Inc. 1, fiche 43, Anglais, - Real%20Player%C2%AE
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Real Player
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Informatique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Real Player®
1, fiche 43, Français, Real%20Player%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Real Player® : Marque de commerce de la société Real Networks, Inc. 1, fiche 43, Français, - Real%20Player%C2%AE
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Real Player
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- cost terms 1, fiche 44, Anglais, cost%20terms
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(see "cash terms") 1, fiche 44, Anglais, - cost%20terms
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- in real terms
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- termes réels 1, fiche 44, Français, termes%20r%C3%A9els
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Expression apparemment équivalente à "in real terms" dans la définition des dépenses publiques, et donc de défense, au Royaume-Uni 2, fiche 44, Français, - termes%20r%C3%A9els
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- términos reales
1, fiche 44, Espagnol, t%C3%A9rminos%20reales
nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- third party
1, fiche 45, Anglais, third%20party
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
One not a party to an agreement or to a transaction but who may have rights therein. 2, fiche 45, Anglais, - third%20party
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
In the exercise of their mandate, the mandataries will act according to previous instructions of the grantor without being necessary to prove such circumstances to third parties, since it will always affect the relations between the grantor and the attorneys. 2, fiche 45, Anglais, - third%20party
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In civil actions, a defendant, as a third-party plaintiff, may cause a summons to be served upon a person not a party to the action who is or may be liable to him for all or part of the plaintiff's claim against him. 3, fiche 45, Anglais, - third%20party
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mis en cause
1, fiche 45, Français, mis%20en%20cause
correct, nom masculin, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- tiers 2, fiche 45, Français, tiers
correct, nom masculin, Ontario
- tiers mis en cause 2, fiche 45, Français, tiers%20mis%20en%20cause
correct, nom masculin, Ontario
- tierce partie 3, fiche 45, Français, tierce%20partie
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
mis en cause : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, fiche 45, Français, - mis%20en%20cause
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 45, Français, - mis%20en%20cause
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- tercero
1, fiche 45, Espagnol, tercero
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Persona que no es parte de un trato, pleito o incidente, pero que puede tener derechos en ellos. 1, fiche 45, Espagnol, - tercero
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Si se constituye mandatario a un menor adulto o a una mujer casada, los actos ejecutados por el mandatario serán válidos respecto de terceros en cuanto obliguen a éstos y al mandante; [...] 1, fiche 45, Espagnol, - tercero
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atmospheric Physics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hour of cold temperatures
1, fiche 46, Anglais, hour%20of%20cold%20temperatures
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- hour of cold 2, fiche 46, Anglais, hour%20of%20cold
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
In countries like Spain or France, ... experiments to evaluate apricot resistance have to be carried out in controlled conditions using insect-proof greenhouses. One of the most important aspects of such growth conditions is the application of periods of artificially induced dormancy in cold chambers so that tree species from temperate zones can undergo the necessary endodormancy-breaking step. In the experiment ..., GF305 peach and Real Fino apricot seedlings were exposed to artificial periods of cold (7°C) and darkness lasting 3 to 12 weeks (between 504 and 2016 hours of cold) in order to determine the optimum period for subsequent good vegetative growth. 2, fiche 46, Anglais, - hour%20of%20cold%20temperatures
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Hardy spring and summer blooming bulbs are best planted in the fall to give them time to develop a root system and meet their cold requirement. Hardy bulbs usually need a certain number of hours of cold temperatures to bloom. 1, fiche 46, Anglais, - hour%20of%20cold%20temperatures
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
hour of cold temperature; hour of cold: terms usually used in the plural (hours of cold temperatures; hours of cold). 3, fiche 46, Anglais, - hour%20of%20cold%20temperatures
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- hours of cold temperatures
- hours of cold
- cold hours
- cold hour
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 46, La vedette principale, Français
- heure de froid
1, fiche 46, Français, heure%20de%20froid
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Unité de temps servant à exprimer la durée d’action d’une température basse nécessaire à la réalisation d’un phénomène biologique, tel que la levée de dormance des graines, des bourgeons ou des boutons floraux, l’initiation florale. 2, fiche 46, Français, - heure%20de%20froid
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Dans l'expérience décrite, des plantules du pêcher GF305 et de l'abricotier Real Fino ont été exposées à des périodes artificielles de froid(7 °C) et d’obscurité durant 3 à 12 semaines(entre 504 et 2016 heures de froid) pour définir la période optimale permettant une bonne croissance végétative subséquente. 3, fiche 46, Français, - heure%20de%20froid
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les températures les plus efficaces sont comprises entre 2 et 7 °C. On les exprime en somme d’heures de froid de façon analogue à la somme des températures. 2, fiche 46, Français, - heure%20de%20froid
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
heure de froid : terme habituellement utilisé au pluriel (heures de froid). 4, fiche 46, Français, - heure%20de%20froid
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- heures de froid
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física de la atmósfera
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- hora de frío
1, fiche 46, Espagnol, hora%20de%20fr%C3%ADo
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc.
1, fiche 47, Anglais, Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- FREB 2, fiche 47, Anglais, FREB
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
"FREB" is the abbreviation of "Fredericton Real Estate Board", name used by the people of the region and also by the organization. But the official name is "Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc. Information confirmed with the organization established in Fredericton, New Brunswick. 3, fiche 47, Anglais, - Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Board of the Fredericton Area
- Fredericton Area Real Estate Board
- Fredericton Area Board of Real Estate
- Board of Real Estate of the Fredericton Area
- Fredericton Real Estate Board
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc.
1, fiche 47, Français, Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les abréviations, Français
- FREB 2, fiche 47, Français, FREB
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'acronyme «FREB» correspond au nom «Fredericton Real Estate Board», nom utilisé par les gens de l'endroit et aussi par l'organisme. Mais le nom officiel est Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc. Information vérifiée auprès de l'organisme établi à Fredericton(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 47, Français, - Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Chambre d’immeuble de la région de Fredericton
- Chambre immobilière de la région de Fredericton
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Property Law (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Ontario Real Estate Association
1, fiche 48, Anglais, Ontario%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- OREA 1, fiche 48, Anglais, OREA
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
OREA was founded in 1922 to organize real estate activities and develop common goals across the province. These goals include promoting higher industry standards, protecting the general public from unscrupulous brokers and salespeople, and preserving private property rights. 1, fiche 48, Anglais, - Ontario%20Real%20Estate%20Association
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Ontario Real Estate Association
1, fiche 48, Français, Ontario%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- OREA 1, fiche 48, Français, OREA
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- deed
1, fiche 49, Anglais, deed
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- transférer par acte formaliste
1, fiche 49, Français, transf%C3%A9rer%20par%20acte%20formaliste
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- transporter par acte formaliste 1, fiche 49, Français, transporter%20par%20acte%20formaliste
correct
- céder 2, fiche 49, Français, c%C3%A9der
- transporter 3, fiche 49, Français, transporter
- faire cession 4, fiche 49, Français, faire%20cession
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 49, Français, - transf%C3%A9rer%20par%20acte%20formaliste
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- synthetic-aperture imaging radar
1, fiche 50, Anglais, synthetic%2Daperture%20imaging%20radar
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Synthetic Aperture Radar. A radar imaging instrument which provides a penetrating illumination of radio waves, and is capable of imaging surfaces covered by clouds and haze. SAR images are constructed of a matrix where lines of constant distance or range intersect with lines of constant Doppler shift. 2, fiche 50, Anglais, - synthetic%2Daperture%20imaging%20radar
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Radar imaging systems used in remote sensing applications consist of an air or space borne antenna. These antennas transmit and/or receive radar signals in order to produce imagery at a fine enough resolution for image interpreters to identify physical features on the Earth's surface. 3, fiche 50, Anglais, - synthetic%2Daperture%20imaging%20radar
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 50, La vedette principale, Français
- radar imageur à synthèse d’ouverture
1, fiche 50, Français, radar%20imageur%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Un radar à synthèse d’ouverture(RSO) est un radar qui effectue un traitement des données reçues afin d’améliorer la résolution azimutale. Le traitement effectué permet d’affiner l'ouverture de l'antenne. On parle donc de synthèse d’ouverture. D'où le nom de ce type de système. Les radars à synthèse d’ouverture sont donc à opposer aux «radars à ouverture réelle»(RAR ou real aperture radar en anglais) pour lesquels la résolution azimutale est simplement obtenue en utilisant une antenne d’émission/réception possédant un lobe d’antenne étroit dans la direction azimutale. 2, fiche 50, Français, - radar%20imageur%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Les systèmes radar imageurs utilisés en télédétection consistent en une antenne installée sur un avion ou un satellite. Ces antennes émettent et/ou reçoivent des signaux radar qui sont traités pour produire des images d’une résolution suffisamment fine pour permettre aux interprètes d’identifier des éléments géographiques à la surface de la Terre. 3, fiche 50, Français, - radar%20imageur%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Why Not User Charges? The Real Issues
1, fiche 51, Anglais, Why%20Not%20User%20Charges%3F%20The%20Real%20Issues
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Canadian Institute for Advanced Research, Authors: Grey L. Stoddart, Morris L. Barer, Robert G. Evans, Vandna Bhatia, October 1993. 1, fiche 51, Anglais, - Why%20Not%20User%20Charges%3F%20The%20Real%20Issues
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Why Not User Charges? The Real Issues
1, fiche 51, Français, Why%20Not%20User%20Charges%3F%20The%20Real%20Issues
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- interferometric synthetic aperture radar
1, fiche 52, Anglais, interferometric%20synthetic%20aperture%20radar
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- InSar 2, fiche 52, Anglais, InSar
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Traditional methods for acquiring topographic data typically rely on aerial photogrammetry, where measurement of the terrain surface below forest canopy is difficult and error prone. The recent emergence of airborne P-band interferometric synthetic aperture radar (IFSAR), a high -resolution, microwave remote sensing technology, has the potential to provide significantly more accurate terrain models in forested areas. Low-frequency, P-band radar energy physically penetrates through the vegetation canopy and reflects from the underlying terrain surface, allowing for accurate measurement of the terrain surface elevation even in areas with dense forest cover. 3, fiche 52, Anglais, - interferometric%20synthetic%20aperture%20radar
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
synthetic aperture radar: An active microwave sensor that transmits a focused pulse of radar energy and receives reflected energy from a target in a form that can be converted into a high-resolution image. 4, fiche 52, Anglais, - interferometric%20synthetic%20aperture%20radar
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
inferferomety: The action or art of measuring interference phenomena. 5, fiche 52, Anglais, - interferometric%20synthetic%20aperture%20radar
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- radar interférométrique à synthèse d’ouverture
1, fiche 52, Français, radar%20interf%C3%A9rom%C3%A9trique%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Un radar à synthèse d’ouverture(SAR) est un radar imageur qui effectue un traitement des donnés reçues afin d’améliorer la résolution azimutale. Le traitement effectué permet d’affiner l'ouverture de l'antenne. On parle donc de synthèse d’ouverture. D'où le nom de ce type de système. Les radars à synthèse d’ouverture sont donc à opposer aux «radars à ouverture réelle»(RAR ou real aperture radar en anglais) pour lesquelles la résolution azimutale est simplement obtenue en utilisant une antenne d’émission/réception possédant un lobe d’antenne étroit dans la direction azimutale. 2, fiche 52, Français, - radar%20interf%C3%A9rom%C3%A9trique%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
L’émergence récente des données interférométriques radar aéroporté à synthèse d’ouverture en bande P (IFSAR), une technologie de télédétection micro-onde à haute résolution, pourrait fournir des modèles d’altitude significativement plus précis dans les zones forestières. L’énergie à basse fréquence du radar en bande P pénètre physiquement à travers le couvert de végétation et est réfléchie par la surface sous-jacente du terrain permettant la mesure précise de l’altitude à la surface du terrain, même dans les zones de couvert forestier dense. 3, fiche 52, Français, - radar%20interf%C3%A9rom%C3%A9trique%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
interférométrie : Technique de mesure des franges d’interférences. 4, fiche 52, Français, - radar%20interf%C3%A9rom%C3%A9trique%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%26rsquo%3Bouverture
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Federal Real Property and Federal Immovables Act
1, fiche 53, Anglais, Federal%20Real%20Property%20and%20Federal%20Immovables%20Act
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the acquisition, administration and disposition of real property and immovables by the Government of Canada 2, fiche 53, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%2C%20administration%20and%20disposition%20of%20real%20property%20and%20immovables%20by%20the%20Government%20of%20Canada
correct
- Federal Real Property Act 1, fiche 53, Anglais, Federal%20Real%20Property%20Act
ancienne désignation, correct
- An Act respecting the acquisition, administration and disposition of real property by the Government of Canada 2, fiche 53, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%2C%20administration%20and%20disposition%20of%20real%20property%20by%20the%20Government%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Immobilier
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux
1, fiche 53, Français, Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Loi concernant l’acquisition, la gestion et le mode de disposition d’immeubles et de biens réels par le gouvernement du Canada 2, fiche 53, Français, Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Bacquisition%2C%20la%20gestion%20et%20le%20mode%20de%20disposition%20d%26rsquo%3Bimmeubles%20et%20de%20biens%20r%C3%A9els%20par%20le%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
- Loi sur les immeubles fédéraux 1, fiche 53, Français, Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi concernant l’acquisition, la gestion et l’aliénation des immeubles du domaine public fédéral 2, fiche 53, Français, Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Bacquisition%2C%20la%20gestion%20et%20l%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20immeubles%20du%20domaine%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 17 décembre 1991 2, fiche 53, Français, - Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 53, Français, - Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Financial Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- front office cashier
1, fiche 54, Anglais, front%20office%20cashier
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- cashier 2, fiche 54, Anglais, cashier
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Receives all payments for guests, cashes checks, receives the valuables of guests for safekeeping. (HORWATH and TOTH, 1963: 28) 3, fiche 54, Anglais, - front%20office%20cashier
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The cashier notifies the room clerk that room 632 has checked out. (LATTIN, 1958: 43). 3, fiche 54, Anglais, - front%20office%20cashier
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Comptabilité générale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- caissier
1, fiche 54, Français, caissier
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- caissier à la réception 2, fiche 54, Français, caissier%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Employé chargé de recevoir le paiement des notes des clients. Il est en outre responsable des objets de valeur déposés dans le coffre de l'hôtel.(Définition de l'auteur, cf. REAL et GRATEROLLE, 1929 : 303) 3, fiche 54, Français, - caissier
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le caissier doit calculer parfaitement, avoir le goût de l’organisation, posséder des notions de comptabilité, avoir le sens des relations humaines. (MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 56). 3, fiche 54, Français, - caissier
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Au féminin : caissière, caissière à la réception. 4, fiche 54, Français, - caissier
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- caissière
- caissière à la réception
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Contabilidad general
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- cajero
1, fiche 54, Espagnol, cajero
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Association for Realtors
1, fiche 55, Anglais, Nova%20Scotia%20Association%20for%20Realtors
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- NSAR 2, fiche 55, Anglais, NSAR
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Nova Scotia Real Estate Association 1, fiche 55, Anglais, Nova%20Scotia%20Real%20Estate%20Association
ancienne désignation, correct
- NSREA 2, fiche 55, Anglais, NSREA
ancienne désignation, correct
- NSREA 2, fiche 55, Anglais, NSREA
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Nova Scotia Association of Realtors
1, fiche 55, Français, Nova%20Scotia%20Association%20of%20Realtors
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- NSAR 2, fiche 55, Français, NSAR
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Nova Scotia Real Estate Association 1, fiche 55, Français, Nova%20Scotia%20Real%20Estate%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NSREA 2, fiche 55, Français, NSREA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NSREA 2, fiche 55, Français, NSREA
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviations confirmées par l’organisme. 3, fiche 55, Français, - Nova%20Scotia%20Association%20of%20Realtors
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Saskatoon Real Estate Board
1, fiche 56, Anglais, Saskatoon%20Real%20Estate%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- SREB 1, fiche 56, Anglais, SREB
correct, Saskatchewan
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Saskatoon Real Estate Board Inc. is established to represent the Real Estate interests of its members and the public; to provide services and program to enhance the professionalism, competency and effectiveness of its members; and to advocate public policy towards improving the Real Estate Market environment. 1, fiche 56, Anglais, - Saskatoon%20Real%20Estate%20Board
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Board of Saskatoon
- Saskatoon Board of Real Estate
- Board of Real Estate of Saskatoon
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Saskatoon Real Estate Board
1, fiche 56, Français, Saskatoon%20Real%20Estate%20Board
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 56, Les abréviations, Français
- SREB 1, fiche 56, Français, SREB
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Chambre immobilière de Saskatoon
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 57, Anglais, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- AREA 1, fiche 57, Anglais, AREA
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Alberta Real Estate Association is the provincial organization which represents the real estate interests of its members; enhances their professionalism, competency and profitability; and advocates regulatory and governmental policies which affect the real estate industry and the public that its members serve. 1, fiche 57, Anglais, - Alberta%20Real%20Estate%20Association
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 57, Français, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- AREA 1, fiche 57, Français, AREA
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Association de l’immeuble de l’Alberta
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Real Estate Association
1, fiche 58, Anglais, British%20Columbia%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- BCREA 1, fiche 58, Anglais, BCREA
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 2, fiche 58, Anglais, - British%20Columbia%20Real%20Estate%20Association
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The British Columbia Real Estate Association (BCREA) promotes the interests of the real estate profession on behalf of its member boards by: advocating for the profession; securing public support and trust in the real estate profession through enhanced understanding and awareness; promoting property rights and real estate-related issues; ensuring high standards of ethics and professionalism through ongoing education of realtors. 3, fiche 58, Anglais, - British%20Columbia%20Real%20Estate%20Association
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 58, La vedette principale, Français
- British Columbia Real Estate Association
1, fiche 58, Français, British%20Columbia%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- BCREA 1, fiche 58, Français, BCREA
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 58, Français, - British%20Columbia%20Real%20Estate%20Association
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Association immobilière de la Colombie-Britannique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Institute of British Columbia
1, fiche 59, Anglais, Real%20Estate%20Institute%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- REIBC 1, fiche 59, Anglais, REIBC
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
"The Real Estate Institute of British Columbia (REIBC) is an organization of diversified professionals whose mission is to advance the highest standards of education, knowledge, professional development and business practice in all sectors of the real estate industry." 1, fiche 59, Anglais, - Real%20Estate%20Institute%20of%20British%20Columbia
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Real Estate Institute
- Institute of Real Estate of British Columbia
- British Columbia Institute of Real Estate
- Real Estate Institute of BC
- BC Real Estate Institute
- Institute of Real Estate of BC
- BC Institute of Real Estate
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Real Estate Institute of British Columbia
1, fiche 59, Français, Real%20Estate%20Institute%20of%20British%20Columbia
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- REIBC 1, fiche 59, Français, REIBC
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Institut de l’immeuble de Colombie-Britannique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland Real Estate Association
1, fiche 60, Anglais, Newfoundland%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Newfoundland Real Estate Association
1, fiche 60, Français, Newfoundland%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l’organisme. 2, fiche 60, Français, - Newfoundland%20Real%20Estate%20Association
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Yukon Real Estate Association
1, fiche 61, Anglais, Yukon%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the association. 2, fiche 61, Anglais, - Yukon%20Real%20Estate%20Association
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Yukon Real Estate Association
1, fiche 61, Français, Yukon%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l’organisme. 2, fiche 61, Français, - Yukon%20Real%20Estate%20Association
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Report of the Committee on Extension of Service to Northern and Remote Communities 1, fiche 62, Anglais, Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- The 1980s: A Decade of Diversity Broadcasting, Satellites and Pay-TV 1, fiche 62, Anglais, The%201980s%3A%20A%20Decade%20of%20Diversity%20Broadcasting%2C%20Satellites%20and%20Pay%2DTV
- Therrien Report 1, fiche 62, Anglais, Therrien%20Report
correct, Canada
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Published in 1980 by the Committee that was part of the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC). Chairman of the Committee: Réal Therrien. 2, fiche 62, Anglais, - Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Cover title: The 1980s: A Decade of Diversity Broadcasting Satellites and Pay-TV. 2, fiche 62, Anglais, - Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Also know as: Therrien Report. 1, fiche 62, Anglais, - Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Rapport du Comité sur l’extension du service aux petites localités éloignées et à celles du Nord
1, fiche 62, Français, Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bextension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Les années 1980 : décennie de la pluralité : radio-diffusion, satellites et télévision payante 1, fiche 62, Français, Les%20ann%C3%A9es%201980%20%3A%20d%C3%A9cennie%20de%20la%20pluralit%C3%A9%20%3A%20radio%2Ddiffusion%2C%20satellites%20et%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20payante
correct, Canada
- Rapport Therrien 1, fiche 62, Français, Rapport%20Therrien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1980 par le Comité qui faisait alors partie du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes(CRTC). Président du Comité :Réal Therrien. 2, fiche 62, Français, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bextension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Connu également sous le titre Rapport Therrien. 1, fiche 62, Français, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bextension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Titre de la couverture : Les années 1980 : décennie de la pluralité : radio-diffusion, satellites et télévision payante. 2, fiche 62, Français, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%26rsquo%3Bextension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 63, Anglais, waiver
correct, loi fédérale
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The act of waiving, or not insisting on some right, claim or privilege, a foregoing or giving up of some advantage. (Yogis, 1983, p. 224). 2, fiche 63, Anglais, - waiver
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 63, La vedette principale, Français
- renonciation
1, fiche 63, Français, renonciation
correct, loi fédérale, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- dispense 2, fiche 63, Français, dispense
correct, loi fédérale, nom féminin, normalisé
- désistement 3, fiche 63, Français, d%C3%A9sistement
nom masculin
- abandon 4, fiche 63, Français, abandon
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
renonciation; dispense : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 63, Français, - renonciation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 6, fiche 63, Français, - renonciation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Bienes raíces
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- renuncia
1, fiche 63, Espagnol, renuncia
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- desistimiento 1, fiche 63, Espagnol, desistimiento
nom masculin
- abandono 1, fiche 63, Espagnol, abandono
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra 2, fiche 63, Espagnol, - renuncia
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- federal real property
1, fiche 64, Anglais, federal%20real%20property
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 64, La vedette principale, Français
- biens immobiliers fédéraux
1, fiche 64, Français, biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers. 2, fiche 64, Français, - biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 2, fiche 64, Français, - biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Bienes raíces
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- bienes inmuebles federales
1, fiche 64, Espagnol, bienes%20inmuebles%20federales
nom masculin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-04-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cautioner
1, fiche 65, Anglais, cautioner
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- caveator 2, fiche 65, Anglais, caveator
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
One who files a caveat. (Black's, 6th, p. 222). 3, fiche 65, Anglais, - cautioner
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
When the cautioner receives a transfer of the fee in the lands the caution will be merged upon an endorsement on the transfer by the transferee - cautioner or his solicitor requesting the Land Registrar to merge the said caution in the fee. Otherwise, a withdrawal of caution may be registered by the cautioner. (Globe, 2nd ed., p. 60). 4, fiche 65, Anglais, - cautioner
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- opposant
1, fiche 65, Français, opposant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- opposante 1, fiche 65, Français, opposante
correct, nom féminin, normalisé
- personne qui a déposé un caveat 2, fiche 65, Français, personne%20qui%20a%20d%C3%A9pos%C3%A9%20un%20caveat
nom féminin
- personne ayant déposé un caveat 2, fiche 65, Français, personne%20ayant%20d%C3%A9pos%C3%A9%20un%20caveat
nom féminin
- auteur d’un avertissement 3, fiche 65, Français, auteur%20d%26rsquo%3Bun%20avertissement
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
opposant; opposante : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 65, Français, - opposant
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
«caveat» doit être mis en italique. 4, fiche 65, Français, - opposant
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve par exemple dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 65, Français, - opposant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- persona que presenta una cautela 1, fiche 65, Espagnol, persona%20que%20presenta%20una%20cautela
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- persona que presenta una advertencia 1, fiche 65, Espagnol, persona%20que%20presenta%20una%20advertencia
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Commission for Real Property Claims in Bosnia and Herzegovina 1, fiche 66, Anglais, Commission%20for%20Real%20Property%20Claims%20in%20Bosnia%20and%20Herzegovina
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Victims of atrocities and access to reparations. 1, fiche 66, Anglais, - Commission%20for%20Real%20Property%20Claims%20in%20Bosnia%20and%20Herzegovina
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Commission for Real Property Claims in Bosnia and Herzegovina 1, fiche 66, Français, Commission%20for%20Real%20Property%20Claims%20in%20Bosnia%20and%20Herzegovina
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Comisión sobre las Reclamaciones de Bienes Inmuebles de las Personas Desplazadas y Refugiados en Bosnia y Herzegovina
1, fiche 66, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20sobre%20las%20Reclamaciones%20de%20Bienes%20Inmuebles%20de%20las%20Personas%20Desplazadas%20y%20Refugiados%20en%20Bosnia%20y%20Herzegovina
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- Comisión sobre las Reclamaciones de Bienes Inmuebles en Bosnia y Herzegovina 2, fiche 66, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20sobre%20las%20Reclamaciones%20de%20Bienes%20Inmuebles%20en%20Bosnia%20y%20Herzegovina
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- real estate agency
1, fiche 67, Anglais, real%20estate%20agency
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- real estate broker 2, fiche 67, Anglais, real%20estate%20broker
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 67, La vedette principale, Français
- agence immobilière
1, fiche 67, Français, agence%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Organisme commercial autorisé par la réglementation en vigueur à vendre ou à louer des hébergements. 2, fiche 67, Français, - agence%20immobili%C3%A8re
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 3, fiche 67, Français, - agence%20immobili%C3%A8re
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- agencia inmobiliaria
1, fiche 67, Espagnol, agencia%20inmobiliaria
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- agencia de bienes y raíces 2, fiche 67, Espagnol, agencia%20de%20bienes%20y%20ra%C3%ADces
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- vesting assent
1, fiche 68, Anglais, vesting%20assent
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An assent in writing, but not under seal, whereby a personal representative vests settled land in the person entitled as tenant for life or statutory owner. 1, fiche 68, Anglais, - vesting%20assent
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
In the case of land which remains settled notwithstanding the death of the deceased, the legal estate is vested in the next person entitled by means of a vesting assent. 2, fiche 68, Anglais, - vesting%20assent
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Some types of property require transfer formalities in addition to assent, e.g. shares, settled land (which requires a vesting assent). 3, fiche 68, Anglais, - vesting%20assent
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The term "vesting assent" should be distinguished from the ordinary assent by personal representatives which vests the property in a person who is not tenant for life or statutory owner. 4, fiche 68, Anglais, - vesting%20assent
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- acte de transmission de la propriété légale
1, fiche 68, Français, acte%20de%20transmission%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20l%C3%A9gale
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les conditions de forme [de l'assent] sont plus strictes pour le «real estate» que pour le «personal estate» : en particulier, l'«assent» du «real estate» doit être donné par écrit pour opérer la transmission du «legal estate» et il doit être donné par tous les «personal representatives». 1, fiche 68, Français, - acte%20de%20transmission%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20l%C3%A9gale
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
«Acte» dit instrumentaire désigne une «pièce écrite qui constate un fait, une convention, une obligation (PEROB, 1981, p. 21) ou un «écrit authentifiant un fait, une convention : acte de l’état civil; acte de vente.» (LAROI, 1980, p. 13). 2, fiche 68, Français, - acte%20de%20transmission%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20l%C3%A9gale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- documento privado, escrito de consentimiento
1, fiche 68, Espagnol, documento%20privado%2C%20escrito%20de%20consentimiento
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- take evidence
1, fiche 69, Anglais, take%20evidence
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A discretion exists in the court to grant or refuse a commission to take evidence outside the province ... (Williston and Rolls, The Law of Civil Procedure, 1970, p. 976) 2, fiche 69, Anglais, - take%20evidence
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Said of a commissioner, e.g. 3, fiche 69, Anglais, - take%20evidence
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 69, La vedette principale, Français
- recueillir des témoignages
1, fiche 69, Français, recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- recueillir des éléments de preuve 2, fiche 69, Français, recueillir%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
correct
- recueillir une déposition 2, fiche 69, Français, recueillir%20une%20d%C3%A9position
correct
- recevoir une déposition 3, fiche 69, Français, recevoir%20une%20d%C3%A9position
- prendre une déposition 2, fiche 69, Français, prendre%20une%20d%C3%A9position
à éviter
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
recueillir des témoignages : équivalent normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 69, Français, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Le dit d’un commissaire, par ex. 2, fiche 69, Français, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 69, Français, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- tomar declaración
1, fiche 69, Espagnol, tomar%20declaraci%C3%B3n
correct
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- personal property tax 1, fiche 70, Anglais, personal%20property%20tax
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- personal property levy 1, fiche 70, Anglais, personal%20property%20levy
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contribution mobilière
1, fiche 70, Français, contribution%20mobili%C3%A8re
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- cote mobilière 1, fiche 70, Français, cote%20mobili%C3%A8re
nom féminin
- taxe mobilière 2, fiche 70, Français, taxe%20mobili%C3%A8re
nom féminin, Belgique
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 70, Français, - contribution%20mobili%C3%A8re
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre la propiedad personal
1, fiche 70, Espagnol, impuesto%20sobre%20la%20propiedad%20personal
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- impuesto sobre los bienes muebles 1, fiche 70, Espagnol, impuesto%20sobre%20los%20bienes%20muebles
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- real and personal property 1, fiche 71, Anglais, real%20and%20personal%20property
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- biens personnels et réels
1, fiche 71, Français, biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
nom masculin, pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- biens mobiliers et immobiliers 2, fiche 71, Français, biens%20mobiliers%20et%20immobiliers
nom masculin, pluriel
- biens meubles et immeubles 3, fiche 71, Français, biens%20meubles%20et%20immeubles
nom masculin, pluriel
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
«biens personnels» et «biens réels» sont les équivalents normalisés de «personal property» et de «real property» dans le cadre du PAJLO. 4, fiche 71, Français, - biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 71, Français, - biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Real Estate
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Real Property Assessment Certificate Program
1, fiche 72, Anglais, Real%20Property%20Assessment%20Certificate%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The University of British Columbia Real Property Assessment Certificate Program was developed in cooperation with the International Association of Assessing Officers. It is unique in its approach to real property valuation and state-of-the-art in its material. The first year encompasses a broad spectrum of basic valuation concepts, basic economics of supply and demand as it relates to real property, an introduction to statistics and mortgage financing techniques. The second year is unique in that it presents a hands-on approach to computer assisted mass appraisal (CAMA). Topics directly related to the real property taxation system, administration, data collection and quality assurance are also covered. 1, fiche 72, Anglais, - Real%20Property%20Assessment%20Certificate%20Program
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de cours
- Immobilier
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Real Property Assessment Certificate Program
1, fiche 72, Français, Real%20Property%20Assessment%20Certificate%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-01-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- SAR observation
1, fiche 73, Anglais, SAR%20observation
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Observation done by using a synthetic aperture radar (SAR). 2, fiche 73, Anglais, - SAR%20observation
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
synthetic aperture radar (SAR) : An active microwave sensor that transmits a focused pulse of radar energy and receives reflected energy from a target in a form that can be converted into a high-resolution image. 3, fiche 73, Anglais, - SAR%20observation
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
SAR observation: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 73, Anglais, - SAR%20observation
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
Multiple incidence angle SAR observation. 2, fiche 73, Anglais, - SAR%20observation
Record number: 73, Textual support number: 2 PHR
Polarimetric SAR observation. 2, fiche 73, Anglais, - SAR%20observation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 73, La vedette principale, Français
- observation SAR
1, fiche 73, Français, observation%20SAR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Observation effectuée à l’aide d’un radar à synthèse d’ouverture (SAR). 2, fiche 73, Français, - observation%20SAR
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
radar à synthèse d’ouverture(SAR) : Un radar à synthèse d’ouverture(SAR) est un radar qui effectue un traitement des données reçues afin d’améliorer la résolution azimutale. Le traitement effectué permet d’affiner l'ouverture de l'antenne. On parle donc de synthèse d’ouverture. D'où le nom de ce type de système. Les radars à synthèse d’ouverture sont donc à opposer aux «radars à ouverture réelle»(RAR ou real aperture radar en anglais) pour lesquelles la résolution azimutale est simplement obtenue en utilisant une antenne d’émission/réception possédant un lobe d’antenne étroit dans la direction azimutale. 3, fiche 73, Français, - observation%20SAR
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
observation SAR : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 73, Français, - observation%20SAR
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
Observation SAR à angles d’incidence multiples. 2, fiche 73, Français, - observation%20SAR
Record number: 73, Textual support number: 2 PHR
Observation SAR polarimétrique. 2, fiche 73, Français, - observation%20SAR
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-12-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- interest in possession
1, fiche 74, Anglais, interest%20in%20possession
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- droit actuel
1, fiche 74, Français, droit%20actuel
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- intérêt par possession 2, fiche 74, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20par%20possession
nom masculin, Canada
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 74, Français, - droit%20actuel
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Real Property Unit 1, fiche 75, Anglais, Real%20Property%20Unit
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Unit at Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 75, Anglais, - Real%20Property%20Unit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Unité des immeubles
1, fiche 75, Français, Unit%C3%A9%20des%20immeubles
voir observation, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- UDI 1, fiche 75, Français, UDI
nom féminin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur l'Agence rend "real property" par immeubles et non biens immobiliers. 1, fiche 75, Français, - Unit%C3%A9%20des%20immeubles
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Unité à l’Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 75, Français, - Unit%C3%A9%20des%20immeubles
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Education Theory and Methods
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Real Conversations project 1, fiche 76, Anglais, Real%20Conversations%20project
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- projet Véritables conversations
1, fiche 76, Français, projet%20V%C3%A9ritables%20conversations
non officiel, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Projet Metropolis visant à mettre à l’essai diverses méthodes afin de déterminer celle qui permet d’obtenir les meilleurs résultats concernant le transfert des connaissances. 2, fiche 76, Français, - projet%20V%C3%A9ritables%20conversations
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- projet Real Conversations
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- devise real estate
1, fiche 77, Anglais, devise%20real%20estate
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- devise real property 2, fiche 77, Anglais, devise%20real%20property
correct, Manitoba
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- léguer des biens réels
1, fiche 77, Français, l%C3%A9guer%20des%20biens%20r%C3%A9els
correct, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- léguer des biens immeubles 2, fiche 77, Français, l%C3%A9guer%20des%20biens%20immeubles
voir observation, Ontario
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 77, Français, - l%C3%A9guer%20des%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- A Medium-Term Forecasting Equation for the Canada-U.S. Real Exchange Rate
1, fiche 78, Anglais, A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Martin Charron, Finance Canada, Ottawa, 2001, 35 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 78, Anglais, - A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 78, La vedette principale, Français
- A Medium-Term Forecasting Equation for the Canada-U. S. Real Exchange Rate
1, fiche 78, Français, A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Martin Charron, Finances Canada, Ottawa, 2001, 35 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d’analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 78, Français, - A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- The Fair Value of the U.S. Stock Market: a Structural VECM Real Exchange Rate
1, fiche 79, Anglais, The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2ES%2E%20Stock%20Market%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Céline Gauthier, Finance Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 79, Anglais, - The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2ES%2E%20Stock%20Market%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 79, La vedette principale, Français
- The Fair Value of the U. S. Stock Market : a Structural VECM Real Exchange Rate
1, fiche 79, Français, The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2E%20S%2E%20Stock%20Market%20%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Céline Gauthier, Finances Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d’analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 79, Français, - The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2E%20S%2E%20Stock%20Market%20%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Brazilian real
1, fiche 80, Anglais, Brazilian%20real
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Real 2, fiche 80, Anglais, Real
correct
- cruzeiro 3, fiche 80, Anglais, cruzeiro
ancienne désignation, correct
- Cr$ 3, fiche 80, Anglais, Cr%24
ancienne désignation, correct
- Cr$ 3, fiche 80, Anglais, Cr%24
- cruzado 4, fiche 80, Anglais, cruzado
ancienne désignation, correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The monetary unit of Brazil. 5, fiche 80, Anglais, - Brazilian%20real
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Brazil's monetary unit was formerly called the "cruzado" in 1986, was changed to "cruzeiro" in 1990 and again to "Real" on 1 July 1994. The plural form of "Brazilian real" is "Brazilian reales". 6, fiche 80, Anglais, - Brazilian%20real
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Brazilian cruzeiro
- Brazilian cruzado
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 80, La vedette principale, Français
- real brésilien
1, fiche 80, Français, real%20br%C3%A9silien
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- réal brésilien 2, fiche 80, Français, r%C3%A9al%20br%C3%A9silien
correct, nom masculin
- real 3, fiche 80, Français, real
correct, nom masculin
- cruzeiro 4, fiche 80, Français, cruzeiro
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 4, fiche 80, Français, Cr%24
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 4, fiche 80, Français, Cr%24
- cruzado 5, fiche 80, Français, cruzado
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Unité monétaire du Brésil. 4, fiche 80, Français, - real%20br%C3%A9silien
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
L'unité monétaire du Brésil s’appelait «cruzado» en 1986, a été changé à «cruzeiro» en 1990 et ensuite à «real» le premier juillet 1994. Le pluriel de «real brésilien» est «reales brésiliens». 6, fiche 80, Français, - real%20br%C3%A9silien
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- cruzeiro brésilien
- cruzado brésilien
- reales brésiliens
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Real
1, fiche 80, Espagnol, Real
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- cruzeiro 2, fiche 80, Espagnol, cruzeiro
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 2, fiche 80, Espagnol, Cr%24
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 2, fiche 80, Espagnol, Cr%24
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Moneda de Brasil. 2, fiche 80, Espagnol, - Real
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La moneda de Brasil se llamaba "cruzeiro" en 1990 pero cambió al "Real" el primero de julio de 1994. 3, fiche 80, Espagnol, - Real
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- cruzado
- real brasilero
- cruzeiro brasilero
- cruzado brasilero
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- defective chattel
1, fiche 81, Anglais, defective%20chattel
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
... the owner-driver was held liable to a child who fell through some defective floorboards and was run over, on the ground that the cause of the accident was not the negligent driving but the dangerous floorboards, for which the owner was responsible as the occupier of the automobile. Mr. Justice Aylesworth stated that "the statute does not provide an exemption from common law liability upon the owner of defective premises or in this case defective chattels, where injury arises from that defect known or which ought to be known to the owner of the chattel and when the person injured has been invited to enter into or on the chattel." 1, fiche 81, Anglais, - defective%20chattel
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- chatel défectueux
1, fiche 81, Français, chatel%20d%C3%A9fectueux
proposition, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- bien meuble défectueux 2, fiche 81, Français, bien%20meuble%20d%C3%A9fectueux
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[...] le conducteur propriétaire a été tenu responsable envers un enfant qui était tombé au travers d’un plancher défectueux et avait été écrasé, au motif non que l’accident était dû à sa négligence mais que le plancher était dangereux, et qu’il était responsable à titre d’occupant de l’automobile. Le juge Aylesworth a déclaré que «la loi ne soustrait pas le propriétaire de lieux défectueux ou, en l’occurrence, de biens mobiliers défectueux, à la responsabilité que lui impose la common law, lorsque les blessures sont dues aux vices que le propriétaire du bien connaissait ou aurait dû connaître, et que la personne blessée a été invitée à pénétrer dans ou sur le bien en question». 3, fiche 81, Français, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels. 4, fiche 81, Français, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
«chatel» est l’équivalent de «chattel» normalisé dans le cadre du PAJLO. 1, fiche 81, Français, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Economics
- Advertising
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- lagged impact
1, fiche 82, Anglais, lagged%20impact
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Reduced advertising revenues -- due to what appears to be a lagged impact of weakness in the agricultural economy, and also due to market turbulence in the aftermath of supplier mergers -- led to a reduction in gross profit and corresponding drop in operating results. 1, fiche 82, Anglais, - lagged%20impact
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Économique
- Publicité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- impact différé
1, fiche 82, Français, impact%20diff%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La propagation de la crise financière internationale au Brésil et la dévaluation du réal ont eu un impact différé et inégal dans la région. 1, fiche 82, Français, - impact%20diff%C3%A9r%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Annapolis Valley Real Estate Board
1, fiche 83, Anglais, Annapolis%20Valley%20Real%20Estate%20Board
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 83, Anglais, - Annapolis%20Valley%20Real%20Estate%20Board
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- AVREB
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Annapolis Valley Real Estate Board
1, fiche 83, Français, Annapolis%20Valley%20Real%20Estate%20Board
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 83, Français, - Annapolis%20Valley%20Real%20Estate%20Board
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Mirax Real Estate Inc.
1, fiche 84, Anglais, Mirax%20Real%20Estate%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 84, Anglais, - Mirax%20Real%20Estate%20Inc%2E
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Mirax Real Estate Inc.
1, fiche 84, Français, Mirax%20Real%20Estate%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Alliance for Canadian Real Estate Education
1, fiche 85, Anglais, Alliance%20for%20Canadian%20Real%20Estate%20Education
correct, Ontario
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Toronto. 2, fiche 85, Anglais, - Alliance%20for%20Canadian%20Real%20Estate%20Education
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Alliance for Canadian Real Estate Education
1, fiche 85, Français, Alliance%20for%20Canadian%20Real%20Estate%20Education
correct, Ontario
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-01-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 86, Anglais, disposition
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- cession
1, fiche 86, Français, cession
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
«cession» est l’équivalent normalisé dans le cadre du PAJLO de «assignment» et «disposition» est l’équivalent normalisé de «disposition». 2, fiche 86, Français, - cession
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 86, Français, - cession
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- News Real
1, fiche 87, Anglais, News%20Real
correct, Colombie-Britannique
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publication of Fraser Valley Real Estate Board. 1, fiche 87, Anglais, - News%20Real
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
Fiche 87, La vedette principale, Français
- News Real
1, fiche 87, Français, News%20Real
correct, Colombie-Britannique
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publication de Fraser Valley Real Estate Board. 1, fiche 87, Français, - News%20Real
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- On Board
1, fiche 88, Anglais, On%20Board
correct, Colombie-Britannique
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Cariboo Real Estate Association. 1, fiche 88, Anglais, - On%20Board
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
Fiche 88, La vedette principale, Français
- On Board
1, fiche 88, Français, On%20Board
correct, Colombie-Britannique
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publication de Cariboo Real Estate Association. 1, fiche 88, Français, - On%20Board
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Devolution of Real Property Ordinance
1, fiche 89, Anglais, Devolution%20of%20Real%20Property%20Ordinance
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Immobilier
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Devolution of Real Property Ordinance
1, fiche 89, Français, Devolution%20of%20Real%20Property%20Ordinance
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Ordonnance sur la dévolution des biens immobiliers
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Yellowknife Purchase of Real Property Agreement Ordinance
1, fiche 90, Anglais, Yellowknife%20Purchase%20of%20Real%20Property%20Agreement%20Ordinance
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Yellowknife Purchase of Real Property Agreement Ordinance
1, fiche 90, Français, Yellowknife%20Purchase%20of%20Real%20Property%20Agreement%20Ordinance
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Environmental Law
- Anti-pollution Measures
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- bankable pollution prevention 1, fiche 91, Anglais, bankable%20pollution%20prevention
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Mesures antipollution
Fiche 91, La vedette principale, Français
- prévention tangible de la pollution
1, fiche 91, Français, pr%C3%A9vention%20tangible%20de%20la%20pollution
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Serait, selon le client, real pollution prevention proven by reductions. 1, fiche 91, Français, - pr%C3%A9vention%20tangible%20de%20la%20pollution
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Peterborough Real Estate Board Inc.
1, fiche 92, Anglais, Peterborough%20Real%20Estate%20Board%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- PREB 2, fiche 92, Anglais, PREB
correct, Ontario
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Peterborough, Ontario. 3, fiche 92, Anglais, - Peterborough%20Real%20Estate%20Board%20Inc%2E
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Peterborough Real Estate Board
- Real Estate Board of Peterborough
- Real Estate Board of Peterborough Inc.
- Peterborough Board of Real Estate
- Peterborough Board of Real Estate Inc.
- Board of Real Estate of Peterborough
- Board of Real Estate of Peterborough Inc.
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Peterborough Real Estate Board Inc.
1, fiche 92, Français, Peterborough%20Real%20Estate%20Board%20Inc%2E
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Français
- PREB 2, fiche 92, Français, PREB
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Peterborough (Ontario). 3, fiche 92, Français, - Peterborough%20Real%20Estate%20Board%20Inc%2E
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Chambre immobilière de Peterborough
- Chambre immobilière de Peterborough Inc.
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Audel Real Estate Ltd.
1, fiche 93, Anglais, Audel%20Real%20Estate%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Document from (CT) Canada Trust Financial Services Inc. 1, fiche 93, Anglais, - Audel%20Real%20Estate%20Ltd%2E
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Audel Real Estate Ltd.
1, fiche 93, Français, Audel%20Real%20Estate%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Document des Services financiers (CT) Canada Trust inc. 1, fiche 93, Français, - Audel%20Real%20Estate%20Ltd%2E
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-08-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Real Wages, Labour Productivity and Employment in Canada: A Historical Perspective
1, fiche 94, Anglais, Real%20Wages%2C%20Labour%20Productivity%20and%20Employment%20in%20Canada%3A%20A%20Historical%20Perspective
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Published in May 1996 by Human Resources Development Canada, Applied Research Branch. 1, fiche 94, Anglais, - Real%20Wages%2C%20Labour%20Productivity%20and%20Employment%20in%20Canada%3A%20A%20Historical%20Perspective
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Real Wages, Labour Productivity and Employment in Canada : A Historical Perspective
1, fiche 94, Français, Real%20Wages%2C%20Labour%20Productivity%20and%20Employment%20in%20Canada%20%3A%20A%20Historical%20Perspective
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Publié en mai 1996 par Développement des ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée. 1, fiche 94, Français, - Real%20Wages%2C%20Labour%20Productivity%20and%20Employment%20in%20Canada%20%3A%20A%20Historical%20Perspective
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Excess Volatility and Speculative Bubbles in the Canadian Dollar : Real or Imagined?
1, fiche 95, Anglais, Excess%20Volatility%20and%20Speculative%20Bubbles%20in%20the%20Canadian%20Dollar%20%3A%20Real%20or%20Imagined%3F
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada, Technical report number 76, by John Murray, Simon Van Norden and Robert Vigfusson, 1996, 43 pages. 1, fiche 95, Anglais, - Excess%20Volatility%20and%20Speculative%20Bubbles%20in%20the%20Canadian%20Dollar%20%3A%20Real%20or%20Imagined%3F
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Excess Volatility and Speculative Bubbles in the Canadian Dollar :Real or Imagined?
1, fiche 95, Français, Excess%20Volatility%20and%20Speculative%20Bubbles%20in%20the%20Canadian%20Dollar%20%3AReal%20or%20Imagined%3F
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada, rapport technique numéro 76, par John Murray, Simon Van Norden et Robert Vigfusson, 1996, 43 pages. 1, fiche 95, Français, - Excess%20Volatility%20and%20Speculative%20Bubbles%20in%20the%20Canadian%20Dollar%20%3AReal%20or%20Imagined%3F
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Council of Canada
1, fiche 96, Anglais, Real%20Estate%20Council%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Toronto (Ontario). 2, fiche 96, Anglais, - Real%20Estate%20Council%20of%20Canada
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Canada Real Estate Council
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Real Estate Council of Canada
1, fiche 96, Français, Real%20Estate%20Council%20of%20Canada
Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 96, Français, - Real%20Estate%20Council%20of%20Canada
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- The Real Estate Institute of New Brunswick Inc.
1, fiche 97, Anglais, The%20Real%20Estate%20Institute%20of%20New%20Brunswick%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 97, Anglais, - The%20Real%20Estate%20Institute%20of%20New%20Brunswick%20Inc%2E
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- The Real Estate Institute of New Brunswick
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 97, La vedette principale, Français
- The Real Estate Institute of New Brunswick Inc.
1, fiche 97, Français, The%20Real%20Estate%20Institute%20of%20New%20Brunswick%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 97, Français, - The%20Real%20Estate%20Institute%20of%20New%20Brunswick%20Inc%2E
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Educators Association of Canada
1, fiche 98, Anglais, Real%20Estate%20Educators%20Association%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Bailieboro. 2, fiche 98, Anglais, - Real%20Estate%20Educators%20Association%20of%20Canada
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Canada Real Estate Educators Association
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Real Estate Educators Association of Canada
1, fiche 98, Français, Real%20Estate%20Educators%20Association%20of%20Canada
Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 98, Français, - Real%20Estate%20Educators%20Association%20of%20Canada
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Independent Real Estate Brokers Association of Canada
1, fiche 99, Anglais, Independent%20Real%20Estate%20Brokers%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Burlington. 2, fiche 99, Anglais, - Independent%20Real%20Estate%20Brokers%20Association%20of%20Canada
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Immobilier
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Independent Real Estate Brokers Association of Canada 1, fiche 99, Français, Independent%20Real%20Estate%20Brokers%20Association%20of%20Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 99, Français, - Independent%20Real%20Estate%20Brokers%20Association%20of%20Canada
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Hamilton-Burlington and District Real Estate Board
1, fiche 100, Anglais, Hamilton%2DBurlington%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Metropolitan Hamilton Real Estate Board 2, fiche 100, Anglais, Metropolitan%20Hamilton%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
- MHREB 3, fiche 100, Anglais, MHREB
ancienne désignation, correct, Ontario
- MHREB 3, fiche 100, Anglais, MHREB
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Immobilier
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Hamilton-Burlington and District Real Estate Board
1, fiche 100, Français, Hamilton%2DBurlington%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Metropolitan Hamilton Real Estate Board 1, fiche 100, Français, Metropolitan%20Hamilton%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
- MHREB 1, fiche 100, Français, MHREB
ancienne désignation, correct, Ontario
- MHREB 1, fiche 100, Français, MHREB
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus par l’organisme. 1, fiche 100, Français, - Hamilton%2DBurlington%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :