TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REGLEMENT PRODUITS CHIMIQUES CONTENANTS CONSOMMATION (2001) [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Consumer Product Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001
1, fiche 1, Anglais, Consumer%20Chemicals%20and%20Containers%20Regulations%2C%202001
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCCR, 2001 2, fiche 1, Anglais, CCCR%2C%202001
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the "Canada Consumer Product Safety Act." 3, fiche 1, Anglais, - Consumer%20Chemicals%20and%20Containers%20Regulations%2C%202001
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CCCR, 2001: This abbreviation is used but is not official. 3, fiche 1, Anglais, - Consumer%20Chemicals%20and%20Containers%20Regulations%2C%202001
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Consumer Chemicals and Containers Regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité des produits de consommation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation (2001)
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20chimiques%20et%20contenants%20de%20consommation%20%282001%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RPCCC (2001) 2, fiche 1, Français, RPCCC%20%282001%29
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la «Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation». 3, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20chimiques%20et%20contenants%20de%20consommation%20%282001%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
RPCCC (2001) : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n’est pas officielle. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20chimiques%20et%20contenants%20de%20consommation%20%282001%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Toxicology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signal word
1, fiche 2, Anglais, signal%20word
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] prompt that alerts you about the degree or level of hazard of [a] product. 2, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Hazardous Products Regulations, the two signal words that are listed are "Danger" and "Warning." 3, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In the Pest Control Products Regulations, the seven signal words that are listed are "Caution", "Danger", "Warning", "Corrosive", "Explosive", "Flammable" and "Poison." 3, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
In the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001, the three signal words that are listed are "Extreme Danger", "Danger" and "Caution." 3, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Toxicologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mention d’avertissement
1, fiche 2, Français, mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mot-indicateur 2, fiche 2, Français, mot%2Dindicateur
correct, voir observation, nom masculin
- mot indicateur 3, fiche 2, Français, mot%20indicateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] message-guide qui vous avertit du degré ou du niveau de danger que pose [un] produit. 4, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mention d’avertissement : terme utilisé dans le Règlement sur les produits dangereux. Les deux mentions d’avertissement qui y sont indiquées sont «Danger» et «Attention». 5, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mot-indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits antiparasitaires. Les sept mots-indicateurs qui y sont indiqués sont «Attention», «Danger», «Avertissement», «Corrosif», «Explosif», «Inflammable» et «Poison». 5, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
mot indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation(2001). Les trois mots indicateurs qui y sont indiqués sont «Danger extrême», «Danger» et «Attention». 5, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Labelling (Packaging)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- do not swallow
1, fiche 3, Anglais, do%20not%20swallow
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
EXTREME DANGER. VERY CORROSIVE. ... Do not swallow. 1, fiche 3, Anglais, - do%20not%20swallow
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Regulations cited: Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001. 2, fiche 3, Anglais, - do%20not%20swallow
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ne pas avaler
1, fiche 3, Français, ne%20pas%20avaler
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
DANGER EXTRÊME. TRÈS CORROSIF. [...] Ne pas avaler. 1, fiche 3, Français, - ne%20pas%20avaler
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité :Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation(2001). 2, fiche 3, Français, - ne%20pas%20avaler
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :