TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REPASSEUSE [18 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Laundry and dry cleaning.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Laundry and dry cleaning.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Laundry and dry cleaning.

Terme(s)-clé(s)
  • flat work ironer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Teinturerie
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Furs and Fur Industry
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
OBS

Laundry and dry cleaning.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pelleteries et fourrures
  • Teinturerie
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Electrical Equipment
DEF

A machine consisting of an electrically-powered driven drum on which the washing is ironed by being pressed against another heated drum or a heated plate.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique industriel
DEF

Machine constituée par un tambour actionné électriquement et appliquant le linge à repasser contre un autre tambour ou un plateau chauffés.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
  • Laundry Work
DEF

One who ... irons.

OBS

to iron: to press clothes, linens, etc., with an iron.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Blanchissage
DEF

Celui [...] qui repasse [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
  • Lavado de la ropa
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
  • Household Articles - Various
OBS

a power-driven appliance for smoothing and removing moisture from fabrics that uses pressure, friction, and thermostatically controlled heat and is operated by hand, knee, or foot controls.

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie
  • Articles ménagers divers
OBS

machine à repasser. Ensemble robuste sur un socle métallique. Rouleau de repassage (longueur 55 cm, diamètre 14.5 cm, vitesse 7 tr/mn), garni d’un épais molleton et d’une toile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tintorerías
  • Artículos domésticos varios
DEF

Máquina para aprestar las telas de lino y yute.

CONT

El mangle es una especie de calandria entre cuyos cilindros pasa el tejido y es apretado con tanta fuerza que los hilos son aplastados y desaparecen los huecos de las mallas entre los mismos.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Laundry Work
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Blanchissage
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Teinturerie
OBS

à la machine.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1980-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

the --, often called the intermediate card in a three-card woolen system (...) has no bur cylinders. These are replaced by a lickerin covered with metallic wire, because the first breaker has done most of the rough work

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

l'opération de cardage s’effectue par passage de la laine dans plusieurs cardes successives(...) la première, dite briseuse(...) la deuxième ou repasseuse

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :