TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENS ENTEND [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meme propagation
1, fiche 1, Anglais, meme%20propagation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- propagation des mèmes
1, fiche 1, Français, propagation%20des%20m%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tout comme les gènes se propagent dans le pool génique en sautant de corps en corps par le canal des spermatozoïdes et des œufs, les mèmes se propagent dans le pool des mèmes en sautant de cerveau en cerveau par un processus qui, au sens large, pourrait être appelé imitation. Si un scientifique, dans ce qu'il lit ou entend, trouve une bonne idée, il la transmet à ses collègues et à ses étudiants, la mentionnant dans ses articles et dans ses cours. Si l'idée éveille de l'intérêt, on peut dire qu'elle se propage elle-même d’un cerveau à l'autre. Comme mon collègue N. K. Humphrey l'a résumé clairement :«[...] les mèmes devraient être considérés comme des structures vivantes, non simplement métaphoriquement, mais techniquement. Lorsque vous plantez un mème fertile dans mon esprit, vous parasitez littéralement mon cerveau, le transformant en un véhicule pour la propagation du mème, exactement comme un virus peut parasiter le mécanisme génétique d’une cellule hôtesse. Ce n’ est pas seulement une façon de parler. Le mème pour, disons, «la croyance en la vie après la mort» est réalisé physiquement des millions de fois, comme une structure dans le système nerveux des individus humains du monde entier». 1, fiche 1, Français, - propagation%20des%20m%C3%A8mes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- within the meaning of the act
1, fiche 2, Anglais, within%20the%20meaning%20of%20the%20act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
within the meaning of the act: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - within%20the%20meaning%20of%20the%20act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- au sens de la loi
1, fiche 2, Français, au%20sens%20de%20la%20loi
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aux termes de la loi 1, fiche 2, Français, aux%20termes%20de%20la%20loi
correct
- au sens où l'entend la loi 2, fiche 2, Français, au%20sens%20o%C3%B9%20l%27entend%20la%20loi
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
au sens de la loi; aux termes de la loi : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 2, Français, - au%20sens%20de%20la%20loi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dentro de los términos de la ley
1, fiche 2, Espagnol, dentro%20de%20los%20t%C3%A9rminos%20de%20la%20ley
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- en el ámbito de la ley 1, fiche 2, Espagnol, en%20el%20%C3%A1mbito%20de%20la%20ley
correct
- que se ajusta a la ley 1, fiche 2, Espagnol, que%20se%20ajusta%20a%20la%20ley
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
- Laws and Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- within the meaning of
1, fiche 3, Anglais, within%20the%20meaning%20of
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the present case, there can be no doubt about the unlawfulness of the interference, which was also a civil fault within the meaning of the law of civil liability. 2, fiche 3, Anglais, - within%20the%20meaning%20of
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
within the meaning of paragraph, within the meaning of section, within the meaning of subsection, within the meaning of the law 2, fiche 3, Anglais, - within%20the%20meaning%20of
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Lois et documents juridiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- au sens de
1, fiche 3, Français, au%20sens%20de
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- au sens où l'entend 2, fiche 3, Français, au%20sens%20o%C3%B9%20l%27entend
correct
- aux termes de 3, fiche 3, Français, aux%20termes%20de
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas sous étude, on ne saurait mettre en doute le caractère illicite de l’atteinte, qui était aussi une faute civile au sens du droit de la responsabilité civile. 2, fiche 3, Français, - au%20sens%20de
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
au sens de l’alinéa, au sens du paragraphe 2, fiche 3, Français, - au%20sens%20de
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
au sens où l'entend l'article 2, fiche 3, Français, - au%20sens%20de
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- garden architecture
1, fiche 4, Anglais, garden%20architecture
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The worked stone bridge on the east side of the Shokintel has a length of about 5.96 meter, width of about 0.70 meters and thickness of about 0.36 meters. When its architectural structure is considered, the stone bridge might appear to be a straight line that is somewhat too strong for a guiding path to a tea garden which should be very natural. Actually, without being at all unnatural, it harmonizes well with spatial composition of the garden architecture. 2, fiche 4, Anglais, - garden%20architecture
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In the garden architecture of Katsura Rikyu, the main building of the Shokintei and its enclosure have an important significance, just as in the case of the Shoin. It can be said that the character of Katsura Rikyu's entire garden is represented in the structural design of this building and its garden. 3, fiche 4, Anglais, - garden%20architecture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 4, La vedette principale, Français
- architecture des jardins
1, fiche 4, Français, architecture%20des%20jardins
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- architecture de jardin 2, fiche 4, Français, architecture%20de%20jardin
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On distingue différentes architectures de jardin : le jardin à l’anglaise : s’inspire des jardins orientaux dits paysagés; dans ce jardin, on trouve de grandes surfaces engazonnées sur un terrain vallonné où coulent parfois des petits cours d’eau; des bouquets d’arbres arrêtent l’œil; des trouées dans les massifs laissent échapper quelques perspectives; le jardin à l’italienne : jardin en terrasses garnies de balustrades, de perrons, de sculptures, de fontaines; des places ombragées permettent de se reposer de l’ardeur du soleil; [...] les fleurs prennent une place peu importante mais l’eau et le feuillage des arbustes persistants assurent à ce jardin raffinement et élégance; le jardin à la française : ici tout est symétrique; la végétation est basse, groupée en parterres, terrasses; des petites bordures de buis encadrent des scènes florales parfaites, géométriques ou légumières [...] 2, fiche 4, Français, - architecture%20des%20jardins
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L’architecture des jardins recèle un écueil particulier qui rompt, sur le terrain, les proportions données au dessin. Ce sont les déformations de la perspective avec lesquelles il faut parfois tricher. 1, fiche 4, Français, - architecture%20des%20jardins
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «architecture» s’entend ici au sens concret du terme, soit forme, composition, style. 3, fiche 4, Français, - architecture%20des%20jardins
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Packaging Techniques
- Food Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aseptic packaging
1, fiche 5, Anglais, aseptic%20packaging
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- aseptic processing 2, fiche 5, Anglais, aseptic%20processing
correct
- aseptic filling 3, fiche 5, Anglais, aseptic%20filling
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... process by which previously sterilized products are put into sterile packages under aseptic conditions ... 4, fiche 5, Anglais, - aseptic%20packaging
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
At the present time more than half of the milk sold in Italy and West Germany is packaged by this method. 4, fiche 5, Anglais, - aseptic%20packaging
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
- Industrie de l'alimentation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conditionnement aseptique
1, fiche 5, Français, conditionnement%20aseptique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- emballage aseptique 2, fiche 5, Français, emballage%20aseptique
correct, nom masculin
- remplissage aseptique 3, fiche 5, Français, remplissage%20aseptique
correct, nom masculin
- conditionnement sous atmosphère aseptique 4, fiche 5, Français, conditionnement%20sous%20atmosph%C3%A8re%20aseptique
correct, nom masculin
- embouteillage aseptique 5, fiche 5, Français, embouteillage%20aseptique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conditionnement d’un produit, préalablement stérilisé, dans un emballage également stérilisé, le tout dans un environnement stérile [...] 6, fiche 5, Français, - conditionnement%20aseptique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] conditionnement aseptique [...] La mise en œuvre de cette technique s’effectue en deux temps. D’abord le produit est pré-stérilisé séparément par un processus d’échange de chaleur. Ensuite le produit froid est versé dans un conteneur qui, selon le type, a été préalablement stérilisé, soit à la vapeur surchauffée, soit à l’air chaud stérilisé, soit à l’oxyde d’éthylène ou à l’aide d’un agent bactéricide. Le conteneur est ensuite fermé hermétiquement dans une atmosphère bactéricide et maintenue stérile soit par de la vapeur surchauffée, de l’air stérile pressurisé ou de l’air filtré. 7, fiche 5, Français, - conditionnement%20aseptique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, «conteneur» s’entend au sens de «contenant». 8, fiche 5, Français, - conditionnement%20aseptique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tank farm
1, fiche 6, Anglais, tank%20farm
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- battery site 2, fiche 6, Anglais, battery%20site
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Land on which a number of storage tanks are located, generally crude oil storage tanks for the producer, refiner, or pipe line. 3, fiche 6, Anglais, - tank%20farm
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
That portion of the surface of land, other than a well site or roadway, required for access to and to accommodate separators, treaters, dehydrators, storage tanks, surface reservoirs, pumps and other equipment, including above ground pressure maintenance facilities, that are necessary to measure, separate or store prior to shipping to market or disposal, or necessary to produce, the fluids, minerals and water, or any of them, from wells. 2, fiche 6, Anglais, - tank%20farm
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
There is a great deal of confusion between "tank farm" and "tank battery." Two sources give them as synonyms while several others define the first as an area or site and the second as a collection or assembly of tanks, or vice versa. However it is the terminologist's opinion that "tank farm" should be looked at as a site or an area, and "tank battery" as a group, collection, or assembly of storage tanks. 4, fiche 6, Anglais, - tank%20farm
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
battery site: The definition found in the source "Oil and Gas Terms," by H.R. Williams et al. (WIOIL) is taken from the Saskatchewan Surface Rights Acquisition and Compensation Act, 1968. 4, fiche 6, Anglais, - tank%20farm
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parc de stockage
1, fiche 6, Français, parc%20de%20stockage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- parc de réservoirs de stockage 2, fiche 6, Français, parc%20de%20r%C3%A9servoirs%20de%20stockage
correct, voir observation, nom masculin
- parc à réservoirs 3, fiche 6, Français, parc%20%C3%A0%20r%C3%A9servoirs
correct, voir observation, nom masculin
- dépôt de stockage 4, fiche 6, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20stockage
correct, nom masculin
- dépôt d’hydrocarbures 5, fiche 6, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%26rsquo%3Bhydrocarbures
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand plusieurs bacs sont groupés en batterie, la circulation de l’un à l’autre se fait par passerelles [...] si le parc de stockage est clôturé [...] des issues de secours doivent être ménagées dans la clôture. 6, fiche 6, Français, - parc%20de%20stockage
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Une industrie dont la principale caractéristique est la mise en œuvre de tonnages très importants sous forme liquide se trouve dans l’obligation de prévoir d’énormes capacités de stockage [...] La nouvelle réglementation française [...] prévoit maintenant trois mois de stockage au lieu d’un seul [...] On imagine [...] que le côté économique du problème n’a pas échappé aux raffineurs qui ont cherché à minimiser le coût de telles installations [...] les calculateurs électroniques ont apporté [...] des solutions économiques heureuses pour une gestion correcte du parc de stockage. 7, fiche 6, Français, - parc%20de%20stockage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
parc de stockage; parc de réservoirs; parc à réservoirs : noter que dans ces expressions le terme «parc» s’entend au sens d’emplacement ou de lieu et non au sens d’ensemble d’installations comme le prétendent certaines sources définissant «parc de stockage». 8, fiche 6, Français, - parc%20de%20stockage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Climatology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- portable automatic mesonet 1, fiche 7, Anglais, portable%20automatic%20mesonet
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mobile mesometeorologic network 3, fiche 7, Anglais, mobile%20mesometeorologic%20network
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour l'étude des changements climatiques au niveau du globe. 1, fiche 7, Anglais, - portable%20automatic%20mesonet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Climatologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réseau mobile automatisé d’observations météorologiques à moyenne échelle
1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20mobile%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobservations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyenne%20%C3%A9chelle
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réseau mésométéorologique mobile automatisé 1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20m%C3%A9som%C3%A9t%C3%A9orologique%20mobile%20automatis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les propositions d’équivalents français reposent sur l'hypothèse que le terme anglais «mesonet» signifie «mesometeorological network». Nous ne proposons pas l'adjectif «portatif» pour rendre l'anglais «portable» car cela n’ aurait aucun sens ici. Par exemple les «portable missile launchers» de l'Iraq, dont on entend beaucoup parler par les temps qui courent, sont désignés par l'expression française «lance-missiles mobiles»(et non «portables»). 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20mobile%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobservations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyenne%20%C3%A9chelle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
mésométéorologie (en anglais : «mesometeorology») : Étude des conditions météorologiques à moyenne échelle sur une région pouvant s’étendre de quelques kilomètres carrés à quelques dizaines de kilomètres carrés. 2, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20mobile%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobservations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyenne%20%C3%A9chelle
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
mésoclimat : Climat d’une région naturelle de petite étendue (vallée, forêt, etc.); il est intermédiaire au point de vue de l’échelle entre le microclimat et le macroclimat. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20mobile%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobservations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyenne%20%C3%A9chelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vacuum packaging
1, fiche 8, Anglais, vacuum%20packaging
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Packaging in containers, whether rigid or flexible, from which substantially all air has been removed prior to final sealing of the container. 2, fiche 8, Anglais, - vacuum%20packaging
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
vacuum packaging: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 3, fiche 8, Anglais, - vacuum%20packaging
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- conditionnement sous vide
1, fiche 8, Français, conditionnement%20sous%20vide
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- emballage sous vide 2, fiche 8, Français, emballage%20sous%20vide
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Emballage dans des conteneurs rigides ou souples d’où l’air a été aspiré en totalité avant qu’on les ait scellés. 3, fiche 8, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] le mot de conditionnement [...] est plutôt lié à l’idée de présentation finale pour la vente au détail. L’emballage évoque surtout les articles et les opérations visant à contenir et à protéger, pour le stockage et le transport, un produit industriel plus ou moins important, des matières en vrac ou un regroupement de conditionnements unitaires. Il est donc en général lié à l’idée de grosses divisions ou de groupage. Il sera question d’emballage pour une machine à laver ou un cageot de fruits et de conditionnement pour un paquet de cigarettes ou un médicament. En fait, la frontière est assez floue [...] 4, fiche 8, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Dans la définition ci-dessus, «conteneur» s’entend au sens de «contenant». 5, fiche 8, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de embalaje
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- envasado al vacío
1, fiche 8, Espagnol, envasado%20al%20vac%C3%ADo
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- axial internal clearance 1, fiche 9, Anglais, axial%20internal%20clearance
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- axial clearance 1, fiche 9, Anglais, axial%20clearance
- axial play 2, fiche 9, Anglais, axial%20play
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bearing internal clearance is the total distance through which one bearing ring can move relative to the other ring under zero measuring load. Movement in a radial direction is called radial internal clearance and movement in an axial direction axial internal clearance. 1, fiche 9, Anglais, - axial%20internal%20clearance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jeu axial
1, fiche 9, Français, jeu%20axial
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On entend par jeu d’un roulement le déplacement relatif d’une bague par rapport à l'autre dans le sens radial(jeu radial) ou dans le sens axial(jeu axial). Ce déplacement s’entend sans charge. 1, fiche 9, Français, - jeu%20axial
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- radial play
1, fiche 10, Anglais, radial%20play
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- radial clearance 2, fiche 10, Anglais, radial%20clearance
- radial internal clearance 3, fiche 10, Anglais, radial%20internal%20clearance
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bearing internal clearance is the total distance which one bearing ring can move relative to the other ring under zero measuring load. Movement in a radial direction is called radial internal clearance .... 3, fiche 10, Anglais, - radial%20play
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
radial play: term officialized by the ATSC - Helicopters. 4, fiche 10, Anglais, - radial%20play
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jeu radial
1, fiche 10, Français, jeu%20radial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On entend par jeu d’un roulement le déplacement relatif d’une bague par rapport à l'autre dans le sens radial(jeu radial)(...) Ce déplacement s’entend sans charge. 1, fiche 10, Français, - jeu%20radial
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 10, Français, - jeu%20radial
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tax-indifferent investor
1, fiche 11, Anglais, tax%2Dindifferent%20investor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... "tax-indifferent investor" means (a) a person exempt from tax under section 149, (b) a non-resident person, other than a person to which amounts paid or credited under a synthetic equity arrangement or a specified synthetic equity arrangement may reasonably be attributed to the business carried on by the person in Canada through a permanent establishment (as defined by regulation) in Canada, (c) a trust resident in Canada (other than a specified mutual fund trust) if any of the interests as a beneficiary under the trust is not a fixed interest (as defined in subsection 251.2(1)) in the trust (in this definition referred to as a "discretionary trust"), ... 1, fiche 11, Anglais, - tax%2Dindifferent%20investor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- investisseur indifférent relativement à l’impôt
1, fiche 11, Français, investisseur%20indiff%C3%A9rent%20relativement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[…] «investisseur indifférent relativement à l'impôt» s’entend d’une personne, société de personnes ou fiducie qui est, selon le cas : a) une personne qui, par l'effet de l'article 149, est exonérée de l'impôt; b) une personne non-résidente, sauf une personne à l'égard de laquelle une somme payée ou portée à son crédit dans le cadre d’un arrangement de capitaux propres synthétiques ou d’un arrangement de capitaux propres synthétiques déterminé peut raisonnablement être attribuée à l'entreprise qu'elle exploite au Canada par l'entremise d’un établissement stable, au sens du règlement, au Canada; c) une fiducie résidant au Canada(sauf une fiducie de fonds commun de placement déterminée) si une participation à titre de bénéficiaire de la fiducie n’ est pas une participation fixe, au sens du paragraphe 251. 2(1), dans la fiducie(appelée «fiducie discrétionnaire» à la présente définition) ;[...] 1, fiche 11, Français, - investisseur%20indiff%C3%A9rent%20relativement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Aboriginal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- laws of general application
1, fiche 12, Anglais, laws%20of%20general%20application
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
"Laws of general application" means all federal, territorial and local government laws of general application according to common law definition .... 2, fiche 12, Anglais, - laws%20of%20general%20application
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
law of general application: term used in the plural in the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" should be underlined]. 3, fiche 12, Anglais, - laws%20of%20general%20application
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- law of general application
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Droit autochtone
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lois d’application générale
1, fiche 12, Français, lois%20d%26rsquo%3Bapplication%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
S’entend des règles de droit fédérales, territoriales et locales d’application générale, au sens donné à ce terme par la common law. 2, fiche 12, Français, - lois%20d%26rsquo%3Bapplication%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
loi d’application générale : terme utilisé au pluriel dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 3, fiche 12, Français, - lois%20d%26rsquo%3Bapplication%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- loi d’application générale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- buta-1,3-diene
1, fiche 13, Anglais, buta%2D1%2C3%2Ddiene
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- biethylene 1, fiche 13, Anglais, biethylene
vieilli
- bivinyl 2, fiche 13, Anglais, bivinyl
vieilli
- butadiene 3, fiche 13, Anglais, butadiene
voir observation
- 1,3-butadiene 4, fiche 13, Anglais, 1%2C3%2Dbutadiene
correct
- butadiene-1,3 5, fiche 13, Anglais, butadiene%2D1%2C3
à éviter
- alpha,gamma-butadiene 1, fiche 13, Anglais, alpha%2Cgamma%2Dbutadiene
voir observation, vieilli
- divinyl 1, fiche 13, Anglais, divinyl
correct
- erythrene 6, fiche 13, Anglais, erythrene
correct
- vinylethylene 7, fiche 13, Anglais, vinylethylene
correct
- 1-3-butadiene 8, fiche 13, Anglais, 1%2D3%2Dbutadiene
à éviter
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An aliphatic conjugated alkadiene (diolefin) ... derived by dehydrogenation of petroleum gases (butane, butene), as well as from ethylene. 9, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It is a highly reactive hydrocarbon; because of its structural similarity to isoprene, it formed the basis of research leading to the development of synthetic rubbers and related elastomers. It is a flammable gas, b.p.-3°C (27°F) ... 9, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
butadiene: Since butadiene usually exists in the 1,3 form, the terms butadiene and 1,3-butadiene are often used interchangeably, although the former is naturally a generic term. 10, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
buta-1,3-diene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 11, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
1,3-butadiene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 10, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
alpha; gamma: These words must be replaced by their corresponding Greek letter or italicized. 11, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C50602; Pyrrolylene. 10, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 13, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C4H6 or CH2=CH-CH=CH2 10, fiche 13, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- buta-1,3-diène
1, fiche 13, Français, buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- biéthylène 2, fiche 13, Français, bi%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- bivinyle 3, fiche 13, Français, bivinyle
nom masculin, vieilli
- butadiène 4, fiche 13, Français, butadi%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- 1,3-butadiène 5, fiche 13, Français, 1%2C3%2Dbutadi%C3%A8ne
correct, nom masculin
- butadiène-1,3 6, fiche 13, Français, butadi%C3%A8ne%2D1%2C3
nom masculin, vieilli
- alpha,gamma-butadiène 7, fiche 13, Français, alpha%2Cgamma%2Dbutadi%C3%A8ne
voir observation, nom masculin, vieilli
- divinyle 8, fiche 13, Français, divinyle
correct, nom masculin
- érythrène 2, fiche 13, Français, %C3%A9rythr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- vinyléthylène 9, fiche 13, Français, vinyl%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- butadiène-1-3 10, fiche 13, Français, butadi%C3%A8ne%2D1%2D3
à éviter, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
butadiène : Hydrocarbure diénique de formule C4H6, dont il existe deux isomères, le butadiène-1,2 [de formule] CH2=C=CH-CH3, et le butadiène-1,3, CH2=CH-CH=CH2. 11, fiche 13, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Seul l’isomère 1,3 du butadiène est important. Prototype des diènes 1,3, il en a toutes les propriétés. Industriellement, celles-ci sont mises à profit pour fabriquer des polymères ou des copolymères (avec le styrène, l’acrylonitrile ou l’isobutène), qui sont tous des élastomères. Il joue aussi un rôle important comme intermédiaire dans la synthèse du Nylon. 11, fiche 13, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
butadiène : Comme on entend généralement par «butadiène» l'isomère 1, 3-(parce que c'est le plus important), les deux termes «butadiène» et «buta-1, 3-diène»(ou «1, 3-butadiène») en sont venus à être considérés comme des synonymes; au sens strict cependant, le premier est bien entendu un générique. 12, fiche 13, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
buta-1,3-diène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 13, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
1,3-butadiène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 12, fiche 13, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
alpha; gamma: Ces mots doivent être remplacés par leur lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 2, fiche 13, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C4H6 ou CH2=CH-CH=CH2 12, fiche 13, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-05-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- right of common
1, fiche 14, Anglais, right%20of%20common
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- common 1, fiche 14, Anglais, common
correct
- profit à prendre in common 1, fiche 14, Anglais, profit%20%C3%A0%20prendre%20in%20common
correct
- profit in common 1, fiche 14, Anglais, profit%20in%20common
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An incorporeal hereditament which consists in a profit which one man has in connection with one or more others in the land of another. (Black, 5th, p. 249) 1, fiche 14, Anglais, - right%20of%20common
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- droit de communage
1, fiche 14, Français, droit%20de%20communage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- communage 1, fiche 14, Français, communage
correct, nom masculin, normalisé
- profit à prendre en commun 1, fiche 14, Français, profit%20%C3%A0%20prendre%20en%20commun
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lorsque «common» s’emploie dans le sens de «right of common», il est rendu en français par «communage», qui s’entend «droit de communage». 2, fiche 14, Français, - droit%20de%20communage
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
droit de communage; communage; profit à prendre en commun : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - droit%20de%20communage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- real-estate complex 1, fiche 15, Anglais, real%2Destate%20complex
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ensemble immobilier
1, fiche 15, Français, ensemble%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dans la présente sous-section, on entend par «ensemble immobilier» plusieurs immeubles situés à proximité les uns des autres et comprenant ensemble plus de douze logements, si ces immeubles sont administrés de façon commune par une même personne ou des personnes liées au sens de la Loi sur les impôts... 1, fiche 15, Français, - ensemble%20immobilier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- First Nation of Nacho Nyak Dun Constitution
1, fiche 16, Anglais, First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Constitution
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"First Nation of Nacho Nyak Dun Constitution" has the same meaning as "Constitution" in the First Nation of Nacho Nyak Dun self-government agreement. 2, fiche 16, Anglais, - First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Constitution
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Constitution de la première nation des Nacho Nyak Dun
1, fiche 16, Français, Constitution%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
S’entend au sens de «Constitution» dans l’Entente sur l’autonomie gouvernementale de la première nation des Nacho Nyak Dun. 2, fiche 16, Français, - Constitution%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 16, Français, - Constitution%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- principal elder
1, fiche 17, Anglais, principal%20elder
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Has the same meaning as in the Selkirk First Nation Final Constitution. 1, fiche 17, Anglais, - principal%20elder
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
principal elder: term and observation taken from the Selkirk First Nation Agreement. 2, fiche 17, Anglais, - principal%20elder
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- principal ancien
1, fiche 17, Français, principal%20ancien
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
S’entend au sens de la Constitution de la Première Nation de Selkirk. 2, fiche 17, Français, - principal%20ancien
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
principal ancien : terme et observation relevés dans l’Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 2, fiche 17, Français, - principal%20ancien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- commercial fishing licence
1, fiche 18, Anglais, commercial%20fishing%20licence
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- commercial fishing license 2, fiche 18, Anglais, commercial%20fishing%20license
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A restaurant operator in Parksville, B.C. has been fined for purchasing salmon not caught under the authority of a commercial fishing licence, Fisheries and Oceans Canada (DFO) announced today. 3, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III. 4, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"Commercial fishing license" has the meaning assigned in the Yukon Territory Fishery Regulations. 2, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
commercial fishing license: term and observation taken from the Selkirk First Nation Final Agreement. 5, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is the preferred spelling in Canada for the noun, while "license" is used for the verb. 6, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- permis de pêche commerciale
1, fiche 18, Français, permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d’un permis de pêche commerciale ou d’un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l’année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l’annexe III. 2, fiche 18, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
S’entend au sens du Règlement de pêche du territoire du Yukon. 3, fiche 18, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
permis de pêche commerciale : terme et observation relevés dans l’Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 4, fiche 18, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Political Institutions
- International Relations
- Public Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- foreign government
1, fiche 19, Anglais, foreign%20government
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The government of any foreign country or of any political subdivision of a foreign country. 2, fiche 19, Anglais, - foreign%20government
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Institutions politiques
- Relations internationales
- Administration publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gouvernement étranger
1, fiche 19, Français, gouvernement%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans la présente loi, on entend par «ressortissant étranger» une personne qui n’ est ni citoyen canadien, ni résident permanent au sens de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés(Lois du Canada, 2001, chapitre 27) et des règlements adoptés sous son autorité et qui s’établit temporairement au Québec à un titre autre que celui de représentant d’un gouvernement étranger ou de fonctionnaire international. 2, fiche 19, Français, - gouvernement%20%C3%A9tranger
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- multi-level marketing plan
1, fiche 20, Anglais, multi%2Dlevel%20marketing%20plan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- network marketing plan 2, fiche 20, Anglais, network%20marketing%20plan
correct
- mlm plan 2, fiche 20, Anglais, mlm%20plan
correct
- marketing plan network 3, fiche 20, Anglais, marketing%20plan%20network
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A plan is a "mlm plan" (also known as a network marketing plan) when a product (or a service) is supplied to a participant who receives compensation, or any other benefit, for the supply of the product to another participant, who also receives compensation for the supply of the product to yet another participant in the plan. 4, fiche 20, Anglais, - multi%2Dlevel%20marketing%20plan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de commercialisation à paliers multiples
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20commercialisation%20%C3%A0%20paliers%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- système de commercialisation par réseau 2, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20commercialisation%20par%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
On entend par «système de commercialisation à paliers multiples »au sens de l'art. 55(appelé aussi système de commercialisation par réseau) un système dans lequel un produit(ou un service) est fourni à un participant, qui reçoit une rémunération ou un autre avantage pour la fourniture du produit à un autre participant, qui reçoit à son tour une rémunération pour la fourniture du produit à un autre participant. 3, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commercialisation%20%C3%A0%20paliers%20multiples
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tennis clinic
1, fiche 21, Anglais, tennis%20clinic
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- clinic 2, fiche 21, Anglais, clinic
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Organized instructional activity of a fixed duration; by extension, place where this instruction is given. Activities include drills and sometimes competition. Tennis skills of students are analyzed and corrected by qualified instructors (pros). 1, fiche 21, Anglais, - tennis%20clinic
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The resort's tennis program includes a complimentary clinic on Wednesdays and the rare opportunity for players to use ballboys, for a nominal fee, to have a little taste of the days of yore. 2, fiche 21, Anglais, - tennis%20clinic
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
... tennis director Jeff George heads a well-established program designed with an eye on both instruction and enjoyment. Mornings, basically, are for lessons and clinics. Afternoons are set aside for optional social or competitive play. 2, fiche 21, Anglais, - tennis%20clinic
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Adult, advanced, drill, fee, introductory, junior, senior, weekend, wheelchair tennis clinic. 1, fiche 21, Anglais, - tennis%20clinic
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- stage de tennis
1, fiche 21, Français, stage%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- stage 1, fiche 21, Français, stage
correct, nom masculin
- clinique de tennis 2, fiche 21, Français, clinique%20de%20tennis
à éviter, voir observation, nom féminin
- clinique 2, fiche 21, Français, clinique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cours pratiques de tennis donnés à des groupes restreints de personnes. 1, fiche 21, Français, - stage%20de%20tennis
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme «clinique» ne s’entend qu'au sens médical. 1, fiche 21, Français, - stage%20de%20tennis
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ils ont pris une clinique de quatre semaines pour six heures d’enseignement. 2, fiche 21, Français, - stage%20de%20tennis
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pattern coin
1, fiche 22, Anglais, pattern%20coin
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
pattern: A design suggested for a new coinage, struck in a few examples but not adopted. If the design is adopted for regular coinage with the same date, the piece ceases to be a pattern. 1, fiche 22, Anglais, - pattern%20coin
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The two known examples of the 1911 silver dollars (now designated "emperors" of Canadian coins) were struck by the Royal Mint in London as pattern coins for the silver dollars that the Royal Mint in Ottawa intended to mint. 1, fiche 22, Anglais, - pattern%20coin
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
See related term: prototype (noun). 1, fiche 22, Anglais, - pattern%20coin
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pièce à l’état de projet
1, fiche 22, Français, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pièce prototype 1, fiche 22, Français, pi%C3%A8ce%20prototype
correct, nom féminin, moins fréquent
- prototype de pièce 1, fiche 22, Français, prototype%20de%20pi%C3%A8ce
correct, nom masculin, moins fréquent
- pièce frappée à titre de prototype 1, fiche 22, Français, pi%C3%A8ce%20frapp%C3%A9e%20%C3%A0%20titre%20de%20prototype
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Frappe d’une pièce sur un flan en guise d’illustration ou d’essai d’une monnaie que l’on entend frapper mais dont on ne retiendra pas nécessairement le motif ou auquel projet de frappe on ne donnera pas obligatoirement suite. 1, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20projet
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
«Prototype» est parfois utilisé pour signifier une pièce ou un motif de pièce que l'on entend produire; en ce sens, il n’ est pas un prototype proprement dit puisqu'il n’ est pas la production à l'unité de ce qui sera frappé en grand nombre par la suite. 1, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20projet
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
projet : Motif suggéré pour une nouvelle pièce, frappé en quelques exemplaires, mais non revenu. Si le motif est adopté, les pièces ainsi frappées deviennent des pièces d’essai. 1, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20projet
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- postnuptial marriage contract
1, fiche 23, Anglais, postnuptial%20marriage%20contract
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- post-nuptial marriage contract 2, fiche 23, Anglais, post%2Dnuptial%20marriage%20contract
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- post nuptial marriage contract
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contrat de mariage postnuptial
1, fiche 23, Français, contrat%20de%20mariage%20postnuptial
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- contrat de mariage postérieur à la célébration 2, fiche 23, Français, contrat%20de%20mariage%20post%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20c%C3%A9l%C3%A9bration
correct, nom masculin
- contrat de mariage conclu après la célébration 3, fiche 23, Français, contrat%20de%20mariage%20conclu%20apr%C3%A8s%20la%20c%C3%A9l%C3%A9bration
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'expression contrat de mariage possède un sens générique et s’entend de l'accord écrit que deux personnes concluent, avant leur mariage ou au cours de leur mariage, relativement à leurs droits et obligations d’ordre pécuniaire pendant le mariage ou en cas de séparation, de dissolution du mariage ou de décès de l'une d’elles. 4, fiche 23, Français, - contrat%20de%20mariage%20postnuptial
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
On tend généralement à utiliser l’expression générique contrat de mariage et à préciser seulement au besoin s’il a été conclu avant ou après le mariage. Notons que le contrat de mariage passé avant la célébration du mariage porte le nom de contrat en vue du mariage, cette appellation étant toutefois peu courante. 4, fiche 23, Français, - contrat%20de%20mariage%20postnuptial
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
- Air Terminals
- Hotel Industry (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- VIP lounge
1, fiche 24, Anglais, VIP%20lounge
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- V.I.P. lounge 2, fiche 24, Anglais, V%2EI%2EP%2E%20lounge
correct
- VIP room 3, fiche 24, Anglais, VIP%20room
correct
- distinguished visitors lounge 4, fiche 24, Anglais, distinguished%20visitors%20lounge
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Player's Club V.I.P. Floor at Casino Nova Scotia Hotel ... include: Exclusive use of the Player's Club V.I.P. Lounge on the sixth floor ... 2, fiche 24, Anglais, - VIP%20lounge
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Called "Maple Leaf™ lounge" by the company Air Canada. 5, fiche 24, Anglais, - VIP%20lounge
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
VIP: Abbreviation of "very important person" (q.v.). 5, fiche 24, Anglais, - VIP%20lounge
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- V.I.P. room
- very important person lounge
- very important person room
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
- Aérogares
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- salon d’honneur
1, fiche 24, Français, salon%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- salon des dignitaires 2, fiche 24, Français, salon%20des%20dignitaires
correct, voir observation, nom masculin
- salon VIP 3, fiche 24, Français, salon%20VIP
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Salon réservé à la réception de dignitaires, de personnalités de marque, de clients privilégiés, dans un aérogare, un hôtel ou un bâtiment public (comme un hôtel de ville). 4, fiche 24, Français, - salon%20d%26rsquo%3Bhonneur
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le bâtiment central [du nouvel hôtel de ville] est axé sur un escalier monumental, qui lui confère une solennité fastueuse. [...] Les pièces en façade sont réservées aux fonctions officielles : salles des mariages et du Conseil Municipal, Salon d’Honneur. 5, fiche 24, Français, - salon%20d%26rsquo%3Bhonneur
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La compagnie aérienne Air Canada a ses «salons Feuille d’érableMC». 4, fiche 24, Français, - salon%20d%26rsquo%3Bhonneur
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
salon des dignitaires : Ce terme possède un sens plus restreint que «salon d’honneur» : on entend par «dignitaire» un personnage revêtu d’un rang éminent dans une hiérarchie ou d’une dignité(fonction éminente, distinction honorifique), p. ex. : les dignitaires de l'État, de l'Église. 4, fiche 24, Français, - salon%20d%26rsquo%3Bhonneur
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
salon VIP : Ce terme est largement répandu, mais l’emprunt «VIP» appartient à la langue familière seulement. 4, fiche 24, Français, - salon%20d%26rsquo%3Bhonneur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
- Terminales aéreas
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- salón VIP
1, fiche 24, Espagnol, sal%C3%B3n%20VIP
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- disrotatory
1, fiche 25, Anglais, disrotatory
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- suprafacial 2, fiche 25, Anglais, suprafacial
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[An electrocyclic reaction corresponds to] a molecular rearrangement that involves the formation of a [sigma]-bond between the termini of a fully conjugated linear [pi]-electron system (or a linear fragment of a [pi]-electron system) and a decrease by one in the number of [pi]-bonds, or the reverse of that process. The stereochemistry of such a process is termed ... disrotatory (or suprafacial) if one terminus rotates in a clockwise and one in the counter-clockwise sense ... 2, fiche 25, Anglais, - disrotatory
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The words "sigma" and "pi" must be replaced by the corresponding Greek letters. 3, fiche 25, Anglais, - disrotatory
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- disrotatoire
1, fiche 25, Français, disrotatoire
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- suprafaciale 2, fiche 25, Français, suprafaciale
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Se dit de mouvements en sens contraires de rotation de liaison autour d’autres liaisons que l’on doit effectuer pour ouvrir ou fermer un cycle. 2, fiche 25, Français, - disrotatoire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Par réaction électrocyclique, l'on entend le] réarrangement moléculaire qui comporte la formation d’une liaison-[sigma] entre les extrémités d’un système linéaire et totalement conjugué d’électrons-[pi](ou d’un fragment linéaire d’un système-[pi] ainsi qu'une diminution d’une unité du nombre de liaisons-[pi]. L'expression désigne aussi le processus inverse. La stéréochimie d’un tel processus est dite [...] disrotatoire(ou suprafaciale) lorsque la rotation d’une des extrémités se fait dans un sens et celle de l'autre dans le sens contraire [...] 3, fiche 25, Français, - disrotatoire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Les mots «sigma» et «pi» doivet être remplacés par les lettres grecques correspondantes. 4, fiche 25, Français, - disrotatoire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- regulatory capital
1, fiche 26, Anglais, regulatory%20capital
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In respect of a bank, has the meaning given that expression by the regulations [Bank Act]. 1, fiche 26, Anglais, - regulatory%20capital
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The new methodology is creating powerful incentives for encouraging banks to improve their risk management-for the first time, successful efforts by banks to control market risk will be directly rewarded with a lower regulatory capital ratio. Under the earlier approach-still in use for credit risk-which required banks to maintain prudential ratios, the banks' regulatory capital requirements were largely determined by the side of their asset and lialibity positions rather than by their risk exposures. There was only a limited possibility of reducing regulatory capital by reducing risk through diversification and hedging. 2, fiche 26, Anglais, - regulatory%20capital
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
lower regulatory capital ratio, regulatory capital requirement. 2, fiche 26, Anglais, - regulatory%20capital
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
reduce regulatory capital. 2, fiche 26, Anglais, - regulatory%20capital
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
Fiche 26, La vedette principale, Français
- capital réglementaire
1, fiche 26, Français, capital%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d’une banque, s’entend au sens des règlements [Loi sur les banques]. 1, fiche 26, Français, - capital%20r%C3%A9glementaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- capital reglamentario
1, fiche 26, Espagnol, capital%20reglamentario
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Por primera vez, las medidas eficaces que adopten los bancos para controlar el riesgo de mercado se verán directamente recompensadas con un coeficiente más bajo de capital reglamentario. Con el enfoque anterior, todavía aplicable al riesgo crediticio, que exigía que los bancos mantuvieran coeficientes prudentes, el capital mínimo reglamentario estaba en gran medida determinado por sus posiciones de activo y pasivo, más que por los riesgos. 2, fiche 26, Espagnol, - capital%20reglamentario
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Capital mínimo reglamentario 2, fiche 26, Espagnol, - capital%20reglamentario
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Silviculture
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- timber value 1, fiche 27, Anglais, timber%20value
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A measure for weighting timber values versus non timber values .... 1, fiche 27, Anglais, - timber%20value
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sylviculture
Fiche 27, La vedette principale, Français
- valeur du bois sur pied
1, fiche 27, Français, valeur%20du%20bois%20sur%20pied
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- valeur de la matière ligneuse 1, fiche 27, Français, valeur%20de%20la%20mati%C3%A8re%20ligneuse
proposition, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par un chercheur au Centre de foresterie des Laurentides. Selon ce dernier, la première proposition s’entend au sens économique tandis que la deuxième s’inscrit dans un contexte plus global. 1, fiche 27, Français, - valeur%20du%20bois%20sur%20pied
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Ecology (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ecological principle
1, fiche 28, Anglais, ecological%20principle
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Ecological principles and ecological concepts refer to basic truths, theories, or working hypotheses about the relationships of organisms or groups of organisms with their environment. In the report, principle is used in the positive sense, concerned with scientific concepts, rather than in the normative sense which is concerned with moral or ethical value judgements. Such positive principles or ecological concepts may range from general statements that are basic to the science of ecology, to detailed principles as developed within specialized scientific disciplines. 1, fiche 28, Anglais, - ecological%20principle
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Écologie (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- principe écologique
1, fiche 28, Français, principe%20%C3%A9cologique
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- principe relatif à l’écologie 1, fiche 28, Français, principe%20relatif%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9cologie
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Par principes écologiques et concepts écologiques on entend des vérités, des théories ou des hypothèses pratiques concernant les relations entre des organismes ou des groupes d’organismes et le milieu où ils vivent. Dans ce rapport, on emploie le mot principe dans son sens positif, qui a trait aux concepts scientifiques, plutôt que dans son sens normatif, qui renvoie à des jugements de valeur morale ou éthique. Ces principes positifs, ou concepts écologiques peuvent aller des énoncés généraux, qui sont fondamentaux en écologie, aux principes détaillés élaborés dans des disciplines scientifiques particulières. 1, fiche 28, Français, - principe%20%C3%A9cologique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Ecología (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- principio ecológico
1, fiche 28, Espagnol, principio%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Agricultura ecológica [es la] aplicación de los conceptos y principios ecológicos al trabajo productivo agrícola y ganadero [...] 1, fiche 28, Espagnol, - principio%20ecol%C3%B3gico
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-02-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ecological concept
1, fiche 29, Anglais, ecological%20concept
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Ecological principles and ecological concepts refer to basic truths, theories, or working hypotheses about the relationships of organisms or groups of organisms with their environment. In the report, principle is used in the positive sense, concerned with scientific concepts, rather than in the normative sense which is concerned with moral or ethical value judgements. Such positive principles or ecological concepts may range from general statements that are basic to the science of ecology, to detailed principles as developed within specialized scientific disciplines. 1, fiche 29, Anglais, - ecological%20concept
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Ecological Concepts: Many assessments have ignored several principles of ecological theory such as nutrient cycling, energy flow, primary productivity, eutrophication, succession, assimilative capacity, and a host of others. Studies are not normally undertaken to elucidate these concepts, nor do they serve as predictive frameworks for assessments. 1, fiche 29, Anglais, - ecological%20concept
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- concept écologique
1, fiche 29, Français, concept%20%C3%A9cologique
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- notion écologique 1, fiche 29, Français, notion%20%C3%A9cologique
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Par principes écologiques et concepts écologiques on entend des vérités, des théories ou des hypothèses pratiques concernant les relations entre des organismes ou des groupes d’organismes et le milieu où ils vivent. Dans ce rapport, on emploie le mot principe dans son sens positif, qui a trait aux concepts scientifiques, plutôt que dans son sens normatif, qui renvoie à des jugements de valeur morale ou éthique. Ces principes positifs, ou concepts écologiques peuvent aller des énoncés généraux, qui sont fondamentaux en écologie, aux principes détaillés élaborés dans des disciplines scientifiques particulières. 1, fiche 29, Français, - concept%20%C3%A9cologique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- concepto ecológico
1, fiche 29, Espagnol, concepto%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- noción ecológica 2, fiche 29, Espagnol, noci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Dos nociones ecológicas desarrolladas durante las últimas décadas fundamentan nuestras actividades [...] La primera es el reconocimiento de que la magnitud de los cambios ambientales determinados por la actividad humana en la sociedad contemporánea es tal, que alteraciones que ocurren a escala local pueden tener consecuencias para la sustentabilidad global de la biosfera [...] La segunda es que el valor de la diversidad enfatizado por la ecología ha contribuido a un aprecio por la totalidad de los seres vivos y las diversas manifestaciones culturales del hombre. 2, fiche 29, Espagnol, - concepto%20ecol%C3%B3gico
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-12-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Food Industries
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- processing quality
1, fiche 30, Anglais, processing%20quality
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- processing characteristics 2, fiche 30, Anglais, processing%20characteristics
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... breeding programs have as one of their major aims the development of cultivars for the processing industry - canning, drying ... Fruit characteristics important in processing quality have ... been discussed under flavor, texture, color and size. 3, fiche 30, Anglais, - processing%20quality
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terms used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 30, Anglais, - processing%20quality
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Techniques industrielles
Fiche 30, La vedette principale, Français
- aptitude technologique
1, fiche 30, Français, aptitude%20technologique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- caractère technologique 2, fiche 30, Français, caract%C3%A8re%20technologique
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
On entend par aptitude technologique d’une matière première ou d’un produit intermédiaire, son degré d’adaptation aux opérations de transformation ultérieures prises au sens large. 3, fiche 30, Français, - aptitude%20technologique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Aptitude d’un produit à la congélation, à la fabrication de frites, compotes, etc. 4, fiche 30, Français, - aptitude%20technologique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 30, Français, - aptitude%20technologique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2008-02-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Special Packaging
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- containment system
1, fiche 31, Anglais, containment%20system
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- containment component 2, fiche 31, Anglais, containment%20component
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
If the radioactive contents are in liquid form of a volume greater than 50 mL, the package shall contain absorbent material ... or shall include an inner containment component within which the contents are normally contained and an outer containment component, each containment component being designed to assure retention of the liquid contents within the outer containment component in the event of leakage from the inner containment component. 2, fiche 31, Anglais, - containment%20system
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"Containment system" has the meaning assigned to that term by paragraph 121 of the IAEA Regulations. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 1, fiche 31, Anglais, - containment%20system
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Physique atomique
- Emballages spéciaux
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- enveloppe de confinement
1, fiche 31, Français, enveloppe%20de%20confinement
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- enceinte de confinement 2, fiche 31, Français, enceinte%20de%20confinement
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un emballage de transport de matières visant à assurer le confinement des matières. 2, fiche 31, Français, - enveloppe%20de%20confinement
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Si le contenu radioactif du colis est sous forme liquide et d’un volume supérieur à 50 mL, le colis doit soit contenir une quantité suffisante de matière absorbante [...], soit comprendre une enveloppe de confinement intérieure dans laquelle le contenu est normalement retenu ainsi qu’une enveloppe de confinement extérieure, chaque enveloppe de confinement étant conçue pour retenir le liquide à l’intérieur de l’enveloppe extérieure en cas de fuite de l’enveloppe de confinement intérieure. 3, fiche 31, Français, - enveloppe%20de%20confinement
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
enveloppe de confinement : S’ entend au sens du paragraphe 121 du Règlement de l'AIEA. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 4, fiche 31, Français, - enveloppe%20de%20confinement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Policy on Management of Materiel
1, fiche 32, Anglais, Policy%20on%20Management%20of%20Materiel
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Materiel Management Policy 1, fiche 32, Anglais, Materiel%20Management%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This policy takes effect on November 1st, 2006. Together with the four directives, it replaces the following Treasury Board policies: Materiel Management Policy, dated June 8, 1995; Disposal of Surplus Moveable Crown Assets, dated February 10, 2000; Motor Vehicle Policy, dated June 19, 1996; and Executive Vehicle Policy, dated June 1, 2002. This policy applies to all departments as defined in section 2 of the Financial Administration Act, unless specific acts or regulations override it. This policy does not apply to the management of intellectual property, the management of records, the management of information, the management of financial assets, or to the management of seized or confiscated property. 1, fiche 32, Anglais, - Policy%20on%20Management%20of%20Materiel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion du matériel
1, fiche 32, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique entre en vigueur le 1er novembre 2006. L'entrée en vigueur se fera en même temps pour les quatre directives énumérées en section 3. 5. La politique remplace les politiques suivantes du Conseil du Trésor : la Politique sur la gestion du matériel, du 8 juin 1995; la Politique sur l'aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne, du 10 février 2000; la Politique sur les véhicules automobiles, du 19 juin 1996; la Politique sur les voitures de fonction, du 1er juin 2002. Cette politique s’applique à tous les ministères au sens où l'entend l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques, à moins que certaines lois ou certains règlements aient préséance. Cette politique ne s’applique pas à la gestion de la propriété intellectuelle, à la gestion des documents, à la gestion de l'information, à la gestion des actifs financiers ni à la gestion des biens saisis ou confisqués. 1, fiche 32, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Law of the Sea
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 33, Anglais, mouth
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
... a bay is a well-marked indentation whose penetration is in such proportion to the width of its mouth as to contain land-locked waters and constitutes more than a mere curvature of the coast. 2, fiche 33, Anglais, - mouth
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Droit de la mer
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 33, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Au sens du droit de la mer [...] on entend par «baie» une échancrure bien marquée dont la pénétration dans les terres par rapport à sa largeur à l'ouverture est telle que les eaux qu'elle renferme sont cernées par la côte et qu'elle constitue plus qu'une simple inflexion de le côte. 2, fiche 33, Français, - ouverture
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Ouverture d’un golfe, d’une baie. 3, fiche 33, Français, - ouverture
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- wave polarization
1, fiche 34, Anglais, wave%20polarization
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The process of confining the vibrations of the magnetic (or electric field) vector of light or other radiation to one plane. 2, fiche 34, Anglais, - wave%20polarization
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Wave Polarization: Electromagnetic waves have an electric and magnetic component. Of interest to SAR imaging is the electric field E (or the E-vector), and the orientation of the electric field relative to its propagation direction. The polarization of the plane wave describes the shape and locus of the tip of the E-vector in a plane orthogonal to the direction of propagation. 3, fiche 34, Anglais, - wave%20polarization
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
wave polarization: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 34, Anglais, - wave%20polarization
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- wave polarisation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 34, La vedette principale, Français
- polarisation d’une onde
1, fiche 34, Français, polarisation%20d%26rsquo%3Bune%20onde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- polarisation des ondes 1, fiche 34, Français, polarisation%20des%20ondes
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Par polarisation d’une onde on entend le sens du champ électrique. Celui-ci peut être vertical ou horizontal. On parlera de la polarisation verticale si le sens du champ électrique est vertical et de la polarisation horizontale si le sens du champ électrique est horizontal. 1, fiche 34, Français, - polarisation%20d%26rsquo%3Bune%20onde
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
polarisation d’une onde : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 34, Français, - polarisation%20d%26rsquo%3Bune%20onde
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- polarización de ondas
1, fiche 34, Espagnol, polarizaci%C3%B3n%20de%20ondas
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Status of Persons (Private Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- relative status
1, fiche 35, Anglais, relative%20status
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The fact that the word "status" does not restrict the statute in the manner proposed by the appellants is clear from the way the term has been qualified in the case law, and in the submissions of the parties. The very issue in this appeal has been characterized as whether s. 5(1) of the Code includes complaints based on "relative status" as opposed to "absolute status". The essence of the appellants' argument is that the ordinary meaning of the word "status" refers to an absolute condition; the inclusion of relative status within the scope of the definition would require the addition of a qualification. We cannot agree. The word "status" is equally capable of encompassing both the absolute definition and the relative definition. Moreover, the terms "marital status" and "family status" are in themselves relative. That is, they require the existence or absence of a relationship with another person. To restrict its meaning to the absolute would ignore the very condition that brings the status into being in the first place. 1, fiche 35, Anglais, - relative%20status
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- état au sens relatif
1, fiche 35, Français, %C3%A9tat%20au%20sens%20relatif
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le fait que le mot «état »ne limite pas la portée de la loi comme le prétendent les appelants ressort de la manière dont ce terme est qualifié dans la jurisprudence et dans les observations des parties. La question même que pose le présent pourvoi a été formulée de la manière suivante : Le paragraphe 5(1) du Code s’applique-t-il à la discrimination fondée sur «l'état au sens relatif »par opposition à «l'état au sens absolu »? Essentiellement, les appelants affirment que, considéré dans son sens ordinaire, le mot «état »s’entend d’une situation absolue; l'inclusion de la notion d’état au sens relatif dans le champ d’application de la définition exigerait l'ajout d’une réserve. Nous ne pouvons retenir cet argument. Le mot «état »peut recevoir à la fois la définition absolue et la définition relative. Qui plus est, les termes «état matrimonial »et «état familial »sont en eux-mêmes relatifs, c'est-à-dire qu'ils requièrent l'existence ou l'absence d’un lien avec une autre personne. Limiter le mot «état »à son sens absolu serait faire abstraction de la situation même qui donne naissance à l'état concerné. 1, fiche 35, Français, - %C3%A9tat%20au%20sens%20relatif
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- specified economic activities
1, fiche 36, Anglais, specified%20economic%20activities
correct, règlement fédéral
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In respect of a self-employed person, other than a self-employed person selected by a province, means cultural activities, athletics or the purchase and management of a farm; and a self-employed person selected by a province, has the meaning provided by the laws of the province. 1, fiche 36, Anglais, - specified%20economic%20activities
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 36, Anglais, - specified%20economic%20activities
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- specified economic activity
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- activités économiques déterminées
1, fiche 36, Français, activit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%20d%C3%A9termin%C3%A9es
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
S’agissant d’un travailleur autonome, autre qu'un travailleur autonome sélectionné par une province, s’entend, d’une part, des activités culturelles et sportives et, d’autre part, de l'achat et de la gestion d’une ferme; s’agissant d’un travailleur autonome sélectionné par une province, s’entend au sens du droit provincial. 1, fiche 36, Français, - activit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%20d%C3%A9termin%C3%A9es
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 36, Français, - activit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%20d%C3%A9termin%C3%A9es
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- activité économique déterminée
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- non-national resident
1, fiche 37, Anglais, non%2Dnational%20resident
correct, règlement fédéral
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
In addition to the permanent resident visa required of a foreign national seeking to become a permanent resident at a port of entry, a foreign national seeking to become a permanent resident must hold an identity or travel document that was issued by a country to non-national residents, refugees or stateless persons who are unable to obtain a passport or other travel document from their country of citizenship or nationality or who have no country of citizenship or nationality. 2, fiche 37, Anglais, - non%2Dnational%20resident
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
non-national resident: term found in the Immigration and Regufee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 37, Anglais, - non%2Dnational%20resident
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- résident non-ressortissant
1, fiche 37, Français, r%C3%A9sident%20non%2Dressortissant
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
En plus du visa de résident permanent que doit détenir l'étranger qui cherche à devenir résident permanent à un point d’entrée, l'étranger qui entend devenir résident permanent doit détenir l'un des documents suivants : un titre de voyage ou une pièce d’identité délivré par un pays aux résidents non-ressortissants, aux réfugiés au sens de la Convention ou aux apatrides qui sont dans l'impossibilité d’obtenir un passeport ou autre titre de voyage auprès de leur pays de citoyenneté ou de nationalité, ou qui n’ ont pas de pays de citoyenneté ou de nationalité. 2, fiche 37, Français, - r%C3%A9sident%20non%2Dressortissant
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
résident non-ressortissant : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9sident%20non%2Dressortissant
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- résident non ressortissant
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- net worth
1, fiche 38, Anglais, net%20worth
correct, règlement fédéral
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
In respect of an investor, other than an investor selected by a province, the fair market value of all of the assets of the investor and their spouse or common-law partner minus the fair market value of all of their liabilities; an entrepreneur, other than an entrepreneur selected by a province, the fair market value of all of the assets of the entrepreneur and their spouse or common-law partner minus the fair market value of all of their liabilities; and an investor selected by a province or an entrepreneur selected by a province, has the meaning provided b the laws of the province and is calculated in accordance with the laws of the province. 2, fiche 38, Anglais, - net%20worth
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
net worth: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulation, 2002. 3, fiche 38, Anglais, - net%20worth
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 38, La vedette principale, Français
- avoir net
1, fiche 38, Français, avoir%20net
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- valeur nette 2, fiche 38, Français, valeur%20nette
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
S’agissant d’un investisseur, autre qu'un investisseur sélectionné par une province, s’entend de la juste valeur marchande de tous les éléments d’actif de l'investisseur et de son époux ou conjoint de fait, diminuée de la juste valeur marchande de tous leurs éléments de passif; s’agissant d’un entrepreneur, autre qu'un entrepreneur sélectionné par une province, s’entend de la juste valeur marchande de tous les éléments d’actif de l'entrepreneur et de son époux et conjoint de fait, diminuée de la juste valeur marchande de tous les éléments de passif; s’agissant d’un investisseur ou d’en entrepreneur sélectionné par une province, s’entend au sens du droit provincial et est calculé conformément à celui-ci. 2, fiche 38, Français, - avoir%20net
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
avoir net : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 38, Français, - avoir%20net
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
valeur nette : terme tiré dans les textes non législatifs. 3, fiche 38, Français, - avoir%20net
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio neto
1, fiche 38, Espagnol, patrimonio%20neto
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- act of espionage
1, fiche 39, Anglais, act%20of%20espionage
correct, loi fédérale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage. 2, fiche 39, Anglais, - act%20of%20espionage
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
act of espionage: term found in the Immigration and Refugee Protection Act of 2001. 3, fiche 39, Anglais, - act%20of%20espionage
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- acte d’espionnage
1, fiche 39, Français, acte%20d%26rsquo%3Bespionnage
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants [...] être l'auteur d’actes d’espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s’entend au Canada. 2, fiche 39, Français, - acte%20d%26rsquo%3Bespionnage
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
acte d’espionnage : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés de 2001. 3, fiche 39, Français, - acte%20d%26rsquo%3Bespionnage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- depleted uranium
1, fiche 40, Anglais, depleted%20uranium
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Uranium having less than the natural content of the easily fissionable uranium-235, e.g. the residue from an enrichment plant or some reactors. 2, fiche 40, Anglais, - depleted%20uranium
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Depleted uranium consists of little else but the heavier isotope238U, and it has certain specialized applications such as for calorimetry in high-energy particle physics and for making armour-piercing shells. 3, fiche 40, Anglais, - depleted%20uranium
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Use: Balance weights for aircraft, high-speed rotors in gyro-compasses, gamma-radiation shielding, radio-isotope transportation casks, and fuel element transfer casks, in general as structural material applicable to radiation shielding. 4, fiche 40, Anglais, - depleted%20uranium
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
depleted uranium: term standardized by ISO. 5, fiche 40, Anglais, - depleted%20uranium
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- uranium appauvri
1, fiche 40, Français, uranium%20appauvri
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Uranium dans lequel la proportion de l’isotope 235 est inférieure à celle de l’uranium naturel, soit 0,72 %. 2, fiche 40, Français, - uranium%20appauvri
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
S’entend au sens du paragraphe 150 du Règlement de l’AIEA. [Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires] 3, fiche 40, Français, - uranium%20appauvri
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
uranium appauvri : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 40, Français, - uranium%20appauvri
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- uranio empobrecido
1, fiche 40, Espagnol, uranio%20empobrecido
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- uranio agotado 2, fiche 40, Espagnol, uranio%20agotado
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Se denomina empobrecido el uranio cuya concentración en uranio 235, única materia fisible que contiene, es inferior a la existente en estado natural. 3, fiche 40, Espagnol, - uranio%20empobrecido
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- be inadmissible on security grounds
1, fiche 41, Anglais, be%20inadmissible%20on%20security%20grounds
correct, loi fédérale
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada. 1, fiche 41, Anglais, - be%20inadmissible%20on%20security%20grounds
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 41, Anglais, - be%20inadmissible%20on%20security%20grounds
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- emporter interdiction de territoire pour raison de sécurité
1, fiche 41, Français, emporter%20interdiction%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, loi fédérale
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants : être l'auteur d’actes d’espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s’entend au Canada. 1, fiche 41, Français, - emporter%20interdiction%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 41, Français, - emporter%20interdiction%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- engage in an act of espionage
1, fiche 42, Anglais, engage%20in%20an%20act%20of%20espionage
correct, loi fédérale
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada. 1, fiche 42, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20espionage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 42, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20espionage
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- être l’auteur d’actes d’espionnage
1, fiche 42, Français, %C3%AAtre%20l%26rsquo%3Bauteur%20d%26rsquo%3Bactes%20d%26rsquo%3Bespionnage
correct, loi fédérale
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants [...] être l'auteur d’actes d’espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s’entend au Canada. 1, fiche 42, Français, - %C3%AAtre%20l%26rsquo%3Bauteur%20d%26rsquo%3Bactes%20d%26rsquo%3Bespionnage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 42, Français, - %C3%AAtre%20l%26rsquo%3Bauteur%20d%26rsquo%3Bactes%20d%26rsquo%3Bespionnage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- engage in an act of subversion against a democratic government, institution or process
1, fiche 43, Anglais, engage%20in%20an%20act%20of%20subversion%20against%20a%20democratic%20government%2C%20institution%20or%20process
correct, loi fédérale
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada. 1, fiche 43, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20subversion%20against%20a%20democratic%20government%2C%20institution%20or%20process
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, fiche 43, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20subversion%20against%20a%20democratic%20government%2C%20institution%20or%20process
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- se livrer à la subversion contre toute institution démocratique
1, fiche 43, Français, se%20livrer%20%C3%A0%20la%20subversion%20contre%20toute%20institution%20d%C3%A9mocratique
correct, loi fédérale
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants [...] être l'auteur d’actes d’espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s’entend au Canada. 1, fiche 43, Français, - se%20livrer%20%C3%A0%20la%20subversion%20contre%20toute%20institution%20d%C3%A9mocratique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 43, Français, - se%20livrer%20%C3%A0%20la%20subversion%20contre%20toute%20institution%20d%C3%A9mocratique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- be a danger to the security of Canada
1, fiche 44, Anglais, be%20a%20danger%20to%20the%20security%20of%20Canada
correct, loi fédérale
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada. 1, fiche 44, Anglais, - be%20a%20danger%20to%20the%20security%20of%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 44, Anglais, - be%20a%20danger%20to%20the%20security%20of%20Canada
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- constituer un danger pour la sécurité du Canada
1, fiche 44, Français, constituer%20un%20danger%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Canada
correct, loi fédérale
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants : être l'auteur d’actes d’espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s’entend au Canada. 1, fiche 44, Français, - constituer%20un%20danger%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 44, Français, - constituer%20un%20danger%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Canada
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2005-06-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- low dispersible radioactive material 1, fiche 45, Anglais, low%20dispersible%20radioactive%20material
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Paragraph 20(a) of the General Nuclear Safety and Control Regulations is replaced by the following: (a) a package, special form radioactive material and low dispersible radioactive material, as defined in subsection 1(1) of the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations ... "Low dispersible radioactive material" means a material described in paragraph 225 of the IAEA Regulations [IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material] that conforms to paragraphs 605 and 712 of those Regulations. 1, fiche 45, Anglais, - low%20dispersible%20radioactive%20material
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- matière radioactive faiblement dispersable
1, fiche 45, Français, mati%C3%A8re%20radioactive%20faiblement%20dispersable
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- MRFD 1, fiche 45, Français, MRFD
nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L'alinéa 20a) du même règlement est remplacé par ce qui suit : a) les colis, les matières radioactives sous forme spéciale et les matières radioactives faiblement dispersables au sens du paragraphe 1(1) du Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires [...] «matière radioactive faiblement dispersable» : S’ entend d’une matière, au sens du paragraphe 225 du Règlement de l'AIEA [Règlement de transport des matières radioactives de l'AIEA], qui est conforme aux paragraphes 605 et 712 de ce règlement. 1, fiche 45, Français, - mati%C3%A8re%20radioactive%20faiblement%20dispersable
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2005-05-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Waste Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- carrier
1, fiche 46, Anglais, carrier
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- operator 2, fiche 46, Anglais, operator
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
This is a company or person responsible for transporting waste. 2, fiche 46, Anglais, - carrier
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
"Carrier" has the meaning assigned to that term by the Transportation of Dangerous Goods Regulations. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 3, fiche 46, Anglais, - carrier
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- transporteur
1, fiche 46, Français, transporteur
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- opérateur 2, fiche 46, Français, op%C3%A9rateur
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Entreprise ou personne responsable du transport des déchets. 2, fiche 46, Français, - transporteur
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
transporteur : S’ entend au sens du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 3, fiche 46, Français, - transporteur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- transportista
1, fiche 46, Espagnol, transportista
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- polybrominated diphenyl ether
1, fiche 47, Anglais, polybrominated%20diphenyl%20ether
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- PBDE 2, fiche 47, Anglais, PBDE
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- polybrominated 1,1'-oxydibenzene 3, fiche 47, Anglais, polybrominated%201%2C1%27%2Doxydibenzene
correct
- polybromo derivative of 1,1'-oxydibenzene 3, fiche 47, Anglais, polybromo%20derivative%20of%201%2C1%27%2Doxydibenzene
correct
- polybromodiphenyl ether 3, fiche 47, Anglais, polybromodiphenyl%20ether
correct
- PBDE 4, fiche 47, Anglais, PBDE
correct
- PBDE 4, fiche 47, Anglais, PBDE
- polybromo diphenyl ether 3, fiche 47, Anglais, polybromo%20diphenyl%20ether
correct
- polybromodiphenyl oxide 3, fiche 47, Anglais, polybromodiphenyl%20oxide
à éviter
- polybromophenoxybenzene 3, fiche 47, Anglais, polybromophenoxybenzene
correct
- polybrominated biphenyl oxide 3, fiche 47, Anglais, polybrominated%20biphenyl%20oxide
à éviter
- polybrominated diphenyl oxide 3, fiche 47, Anglais, polybrominated%20diphenyl%20oxide
à éviter
- polybrominated oxydiphenyl 3, fiche 47, Anglais, polybrominated%20oxydiphenyl
à éviter
- polybrominated phenoxybenzene 3, fiche 47, Anglais, polybrominated%20phenoxybenzene
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Polybrominated diphenyl ethers, or PBDEs, are a group of chemicals that are used as flame retardants in a variety of polymer resins and plastics. They are found in many products in most homes and businesses, including furniture, TVs, stereos, computers, carpets, and curtains. PBDEs are also used, to a lesser degree, in some textiles, adhesives, sealants and coatings. ... PBDEs are ubiquitous, global environmental pollutants that are present in all parts of the environment, and can be found in samples taken virtually anywhere. They are harmful to the environment, build up in living organisms, and last a long time in the environment. 5, fiche 47, Anglais, - polybrominated%20diphenyl%20ether
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The preliminary finding of the screening assessment is that PBDEs are toxic to the environment, as defined under the "Canadian Environmental Protection Act," 1999. 5, fiche 47, Anglais, - polybrominated%20diphenyl%20ether
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Fiche 47, La vedette principale, Français
- éther diphénylique polybromé
1, fiche 47, Français, %C3%A9ther%20diph%C3%A9nylique%20polybrom%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- EDP 2, fiche 47, Français, EDP
voir observation, nom masculin
- ÉDP 3, fiche 47, Français, %C3%89DP
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- 1,1’-oxydibenzène polybromé 2, fiche 47, Français, 1%2C1%26rsquo%3B%2Doxydibenz%C3%A8ne%20polybrom%C3%A9
correct, nom masculin
- dérivé polybromé du 1,1’-oxydibenzène 2, fiche 47, Français, d%C3%A9riv%C3%A9%20polybrom%C3%A9%20du%201%2C1%26rsquo%3B%2Doxydibenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- polybromodiphényléther 4, fiche 47, Français, polybromodiph%C3%A9nyl%C3%A9ther
correct, voir observation, nom masculin
- PBDE 5, fiche 47, Français, PBDE
correct, voir observation, nom masculin
- PBDE 5, fiche 47, Français, PBDE
- éther polybromo diphénylique 2, fiche 47, Français, %C3%A9ther%20polybromo%20diph%C3%A9nylique
correct, voir observation, nom masculin
- oxyde polybromodiphénylique 2, fiche 47, Français, oxyde%20polybromodiph%C3%A9nylique
correct, voir observation, nom masculin
- polybromophénoxybenzène 2, fiche 47, Français, polybromoph%C3%A9noxybenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- oxyde de biphényle polybromé 2, fiche 47, Français, oxyde%20de%20biph%C3%A9nyle%20polybrom%C3%A9
à éviter, nom masculin, vieilli
- oxyde de diphényle polybromé 2, fiche 47, Français, oxyde%20de%20diph%C3%A9nyle%20polybrom%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- oxydiphényle polybromé 2, fiche 47, Français, oxydiph%C3%A9nyle%20polybrom%C3%A9
à éviter, nom masculin
- phénoxybenzène polybromé 2, fiche 47, Français, ph%C3%A9noxybenz%C3%A8ne%20polybrom%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les polybromodiphényléthers, ou PBDÉ, forment un groupe de produits chimiques utilisés comme ignifuges dans diverses résines ou plastiques polymères. Ils entrent dans la composition de bon nombre de produits d’usage courant dans la plupart des maisons et des entreprises, entre autres les meubles, les téléviseurs, les chaînes stéréophoniques, les ordinateurs, les tapis et les rideaux. On trouve également des PBDÉ, à un moindre degré, dans certains textiles, adhésifs, agents de scellement ou enduits. [...] Les PBDÉ sont des polluants globaux [sic : anglicisme au sens de polluants mondiaux] qui sont omniprésents dans le milieu. Leur présence est signalée partout dans l’environnement, dans les échantillons qui sont prélevés à peu près n’importe où. Sur le plan de l’environnement, ils sont nocifs et persistants. Qui plus est, ils s’accumulent dans les organismes vivants. 6, fiche 47, Français, - %C3%A9ther%20diph%C3%A9nylique%20polybrom%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Selon la constatation préliminaire de l'évaluation préalable, les PBDÉ [polybromodiphényléthers] sont toxiques pour l'environnement au sens où l'entend la «Loi canadienne sur la protection de l'environnement 1999». 6, fiche 47, Français, - %C3%A9ther%20diph%C3%A9nylique%20polybrom%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «ether» doit en principe se traduire en français par «oxyde». Cependant, l’usage a retenu le terme «éther». 2, fiche 47, Français, - %C3%A9ther%20diph%C3%A9nylique%20polybrom%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
ÉDP; PBDÉ : Abréviations à éviter. Le Guide du rédacteur de l’Administration fédérale recommande la non-accentuation des sigles. Ne jamais utiliser les abréviations seules, pour éviter tout risque de confusion. 7, fiche 47, Français, - %C3%A9ther%20diph%C3%A9nylique%20polybrom%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- butadiene
1, fiche 48, Anglais, butadiene
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Either of the two isomeric hydrocarbons CH3·CH:CH·CH3 ... and CH2:CH·CH:CH2, the latter being used as a constituent of various artificial rubbers. 2, fiche 48, Anglais, - butadiene
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
butadiene: Since butadiene usually exists in the 1,3 form, the terms "butadiene" and "buta-1,3-diene" (or "1,3-butadiene," q.v.) are often used interchangeably, although the former is naturally a generic term. 3, fiche 48, Anglais, - butadiene
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Fiche 48, La vedette principale, Français
- butadiène
1, fiche 48, Français, butadi%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure diénique, de formule C4H6, dont il existe deux isomères, le buta-1,2-diène [...] et le buta-1,3-diène [...] 2, fiche 48, Français, - butadi%C3%A8ne
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
butadiène : Comme on entend généralement par «butadiène» l'isomère 1, 3-(parce que c'est le plus important), les deux termes «butadiène» et «buta-1, 3-diène»(ou «1, 3-butadiène») en sont venus à être considérés comme des synonymes(voir la fiche pour «buta-1, 3-diène») ;au sens strict cependant, «butadiène» tout court est bien entendu un terme générique. 3, fiche 48, Français, - butadi%C3%A8ne
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Caucho
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- butadieno
1, fiche 48, Espagnol, butadieno
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Gas incoloro, soluble en alcohol y éter. Se encuentra en las mezclas gaseosas procedentes del craqueo del petróleo. Inflamable, tóxico e irritante. 2, fiche 48, Espagnol, - butadieno
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- measure
1, fiche 49, Anglais, measure
nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
measure: A static volumetric measure for use in trade. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 91]. 2, fiche 49, Anglais, - measure
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
When used as a verb, includes weigh and, when used as a noun, includes weight. [Weights and Measures Act] 3, fiche 49, Anglais, - measure
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
measure: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 91. 3, fiche 49, Anglais, - measure
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 49, Français, mesure
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
S’entend également du poids; le verbe «mesurer» a un sens correspondant. [Loi citée : Loi sur les poids et mesures] 2, fiche 49, Français, - mesure
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
mesure : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 91. 3, fiche 49, Français, - mesure
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- medida
1, fiche 49, Espagnol, medida
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Areal Planning (Urban Studies)
- Urban Studies
- Toponymy
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Greater
1, fiche 50, Anglais, Greater
correct, voir observation, adjectif
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Metropolitan 2, fiche 50, Anglais, Metropolitan
correct, voir observation, adjectif
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Designating a large city together with its suburbs. 1, fiche 50, Anglais, - Greater
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Greater London. 1, fiche 50, Anglais, - Greater
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Usages do not agree on the meaning of these adjectives sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs while "Metropolitan" includes also the inhabited region surrounding the former. Thus, the expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal, or Montréal Island, now forming the new city of Montréal, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it is always necessary to refer to the context to understand what is meant. 3, fiche 50, Anglais, - Greater
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Administration municipale
- Aménagement du territoire
- Urbanisme
- Toponymie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Grand
1, fiche 50, Français, Grand
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- métropolitain 1, fiche 50, Français, m%C3%A9tropolitain
à éviter, voir observation, adjectif
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le Grand Montréal. 1, fiche 50, Français, - Grand
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les usages sont discordants quant au sens à accorder à ces deux adjectifs que l'on considère parfois synonymes. Habituellement «Grand» s’entend d’une grande ville et de sa banlieue alors que «métropolitain» comprend ce qui précède de même que tout le territoire habité qui l'entoure. Ainsi, l'expression «Grand Montréal»(au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s’agit d’un district), parfois «agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal(devenue la nouvelle ville de Montréal) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages continuent à varier, il est préférable de s’en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 2, fiche 50, Français, - Grand
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
L’usage de [l’adjectif métropolitain] pour qualifier une ville et sa banlieue est critiqué. En effet, toutes les villes qui ont une banlieue ne sont pas nécessairement des métropoles. Il serait certainement plus correct d’employer les expressions «agglomération» (suivie de l’adjectif relatif à la ville) ou «Grand» (suivi du nom de la ville). 1, fiche 50, Français, - Grand
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Toponymy
- Ports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- haven
1, fiche 51, Anglais, haven
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Small harbour. 2, fiche 51, Anglais, - haven
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Milford Haven, Ont. 2, fiche 51, Anglais, - haven
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld., Ont., B.C. and N.W.T. 2, fiche 51, Anglais, - haven
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 51, Anglais, - haven
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymie
- Ports
Fiche 51, La vedette principale, Français
- havre
1, fiche 51, Français, havre
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau généralement protégée par des éléments naturels ou artificiels et permettant l’amarrage ou le mouillage des bateaux. 2, fiche 51, Français, - havre
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Havre Aubert, Québec. 2, fiche 51, Français, - havre
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les termes "havre" et "port" étaient interchangeables jusqu'au début du XXe siècle; aujourd’hui "havre" est généralement réservé à la mer, tandis que "port" s’applique aux cours d’eau et aux lacs, comme à la mer. "Havre" s’entend surtout aux Îles-de-la-Madeleine et sur la Basse-Côte-Nord. Les Acadiens disent "havrer" et "se havrer" au sens d’enter dans un havre. A partir du milieu du XVIIIe siècle, "havre" prend aussi le sens de petit port qui reste à sec à marée basse. Attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 51, Français, - havre
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms Géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 51, Français, - havre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Puertos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- abra
1, fiche 51, Espagnol, abra
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Bahía pequeña donde los barcos pueden fondear. 2, fiche 51, Espagnol, - abra
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- dependencies
1, fiche 52, Anglais, dependencies
correct, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- appurtenances 2, fiche 52, Anglais, appurtenances
correct, pluriel
- appurtenances and dependencies 3, fiche 52, Anglais, appurtenances%20and%20dependencies
pluriel, rare
- circumstances and dependencies 1, fiche 52, Anglais, circumstances%20and%20dependencies
pluriel, rare
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Constructions and installations which are accessory to an immoveable. For ex., a garage, a barn, a shed, a pool. 1, fiche 52, Anglais, - dependencies
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A deed normally describes the property granted and then states "together with all appurtenances". Typical appurtenances are rights-of-way, easements, water rights, condominium parking stalls, and property improvements. 4, fiche 52, Anglais, - dependencies
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
"Dependencies" is a civil law term used in Québec while "appurtenances" is used in the common law provinces of Canada. 5, fiche 52, Anglais, - dependencies
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- dépendances
1, fiche 52, Français, d%C3%A9pendances
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- circonstances et dépendances 2, fiche 52, Français, circonstances%20et%20d%C3%A9pendances
correct, nom féminin, pluriel, rare
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Termes propres aux droits civils français et québécois. Dans les actes notariés, on rencontre parfois l’expression désuète « circonstances et dépendances » qui ne figure pas dans le Code civil du Québec. Il est correct d’employer « dependencies » ou « appurtenances » pour traduire à la fois « dépendances » et « circonstances et dépendances ». L’expression «appurtenances and dependencies» proposée par Langstaff pour traduire « circonstances et dépendances » est redondante tandis que l’expression « circumstances and dependencies » est un calque du français. Voir OBS suivante sur l’emploi de « dépendances » en droit civil français. 3, fiche 52, Français, - d%C3%A9pendances
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Dans la pratique notariale [«dépendances »] s’entend plus largement encore de tous les accessoires d’un immeuble pour compléter, à toutes fins utiles, la désignation des immeubles; tend à supplanter des locutions désuètes(«circonstances et dépendances », «aisances et dépendances », «appartenances ») en empruntant leur sens. 4, fiche 52, Français, - d%C3%A9pendances
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- dependencias anexas
1, fiche 52, Espagnol, dependencias%20anexas
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- dependencias conjuntas 1, fiche 52, Espagnol, dependencias%20conjuntas
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2003-03-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Special Packaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- special arrangement
1, fiche 53, Anglais, special%20arrangement
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
"Special arrangement" has the meaning assigned to that term by paragraph 141 of the IAEA Regulations. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.] 2, fiche 53, Anglais, - special%20arrangement
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Emballages spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- arrangement spécial
1, fiche 53, Français, arrangement%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] dispositions approuvées par l’autorité compétente en vertu desquelles un envoi particulier qui ne satisfait pas à toutes les prescriptions réglementaires applicables peut être acheminé. 2, fiche 53, Français, - arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le terme «arrangement spécial» s’entend au sens du paragraphe 141 du Règlement de l'AIEA [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires]. 3, fiche 53, Français, - arrangement%20sp%C3%A9cial
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Toponymy
- Ecosystems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bog
1, fiche 54, Anglais, bog
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Wet spongy land area, containing abundant organic matter. 1, fiche 54, Anglais, - bog
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Alfred Bog, Ont. 1, fiche 54, Anglais, - bog
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 1, fiche 54, Anglais, - bog
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
bog: Term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 54, Anglais, - bog
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymie
- Écosystèmes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- savane
1, fiche 54, Français, savane
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- mocauque 2, fiche 54, Français, mocauque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Terrain bas, parfois marécageux, caractérisé par l’abondance des mousses et la rareté des arbres. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Savane du Lac aux Rats, Québec. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Mocauque d’Escuminac, N.-B. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
savane : Ce terme d’origine espagnole(sabana) est lui-même emprunté à l'arawak(Haïti). La définition ci-dessus est le sens qu'on lui donne au Canada français. Dans le jargon des géographes, toutefois, il s’entend d’une association végétale sèche. Très répandu au Québec et attesté aussi dans les Maritimes. 3, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
mocauque : Attesté au N.-B. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
savane; mocauque : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, fiche 54, Français, - savane
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- public religious worship
1, fiche 55, Anglais, public%20religious%20worship
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Meaning of "church" ... In this section, unless the context otherwise requires, the word "church" includes chapel, meeting house, or place set aside for public religious worship. 1, fiche 55, Anglais, - public%20religious%20worship
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- culte public
1, fiche 55, Français, culte%20public
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Sens du mot «église» [...] Dans le présent article et à moins que le contexte ne s’y oppose, le mot «église» s’entend en outre d’une chapelle, d’un temple ou d’un lieu réservé au culte public. 1, fiche 55, Français, - culte%20public
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- surfline
1, fiche 56, Anglais, surfline
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
«Surfline» has the same meaning as in Section 2 of the Pacific Fishery Management Area Regulations. 1, fiche 56, Anglais, - surfline
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pacific Fishery Regulations. 1, fiche 56, Anglais, - surfline
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ligne de démarcation
1, fiche 56, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
«Ligne de démarcation» s’entend au sens de l'article 2 du Règlement sur les secteurs d’exploitation des pêcheries du Pacifique. 1, fiche 56, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Règlement de pêche du Pacifique. 1, fiche 56, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- consignment
1, fiche 57, Anglais, consignment
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
"Consignment" has the meaning assigned to that term by paragraph 119 of the IAEA Regulations. 1, fiche 57, Anglais, - consignment
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 57, Anglais, - consignment
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 57, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
envoi : S’ entend au sens du paragraphe 119 du Règlement de l'AIEA. 2, fiche 57, Français, - envoi
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 3, fiche 57, Français, - envoi
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Shipping and Delivery
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- consignor
1, fiche 58, Anglais, consignor
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
"Consignor" has the meaning assigned to that term by the Transportation of Dangerous Goods Regulations. 1, fiche 58, Anglais, - consignor
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 58, Anglais, - consignor
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Expédition et livraison
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 58, Français, exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
expéditeur : S’ entend au sens du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. 2, fiche 58, Français, - exp%C3%A9diteur
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 3, fiche 58, Français, - exp%C3%A9diteur
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2000-08-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Chemistry
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- natural uranium
1, fiche 59, Anglais, natural%20uranium
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... uranium that contains uranium 235 in a concentration that is normally found in nature. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations]. 2, fiche 59, Anglais, - natural%20uranium
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
... uranium containing 0.72 per cent by weight of uranium 235 and no other isotope of uranium except uranium 238 and trace quantities of uranium 234. 3, fiche 59, Anglais, - natural%20uranium
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
natural uranium: term standardized by ISO. 4, fiche 59, Anglais, - natural%20uranium
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Chimie
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- uranium naturel
1, fiche 59, Français, uranium%20naturel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Uranium dont la teneur en uranium 235 est égale à celle de l’uranium que l’on trouve normalement dans la nature. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement] 2, fiche 59, Français, - uranium%20naturel
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
[...] uranium qui contient 0,72 pour cent en poids d’uranium 235 et aucun autre isotope d’uranium, sauf de l’uranium 238 et des traces d’uranium 234. 3, fiche 59, Français, - uranium%20naturel
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
uranium naturel : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 59, Français, - uranium%20naturel
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
S’entend au sens du paragraphe 150 du Règlement de l’AIEA. [Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires] 2, fiche 59, Français, - uranium%20naturel
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Química
- Minerales radioactivos (Minas metálicas)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- uranio natural
1, fiche 59, Espagnol, uranio%20natural
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2000-08-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- unirradiated uranium
1, fiche 60, Anglais, unirradiated%20uranium
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... uranium containing not more than 10-6 kg of plutonium per kilogram of uranium 235 and a fission product activity not greater than 9.25 GBq of fission products per kilogram of uranium 235. 2, fiche 60, Anglais, - unirradiated%20uranium
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"Unirradiated uranium" has the meaning assigned to that term by paragraph 149 of the IAEA Regulations. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 3, fiche 60, Anglais, - unirradiated%20uranium
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- uranium non irradié
1, fiche 60, Français, uranium%20non%20irradi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[...] uranium ne contenant pas plus de 10-6 kg de plutonium par kilogramme d’uranium 235 et une activité des produits de fission qui n’est pas supérieure à 9,25 GBq de produits de fission par kilogramme d’uranium 235. 2, fiche 60, Français, - uranium%20non%20irradi%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
uranium non irradié : S’ entend au sens du paragraphe 149 du Règlement de l'AIEA. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 3, fiche 60, Français, - uranium%20non%20irradi%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2000-08-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Radioactive Contamination
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- special form radioactive material
1, fiche 61, Anglais, special%20form%20radioactive%20material
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... radioactive material that (a) meets the requirements for special form radioactive material ... (b) conforms to the configuration of a radioactive material specified in a certificate issued by the Board or an authorized officer ... 2, fiche 61, Anglais, - special%20form%20radioactive%20material
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"Special form radioactive material" has the meaning assigned to that term by paragraph 142 of the IAEA Regulations. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 3, fiche 61, Anglais, - special%20form%20radioactive%20material
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Physique atomique
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Pollution par radioactivité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- matière radioactive sous forme spéciale
1, fiche 61, Français, mati%C3%A8re%20radioactive%20sous%20forme%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] matière radioactive : a) qui satisfait aux exigences énumérées [...] b) qui est conforme à la configuration de la matière radioactive mentionnée dans un certificat délivré par la Commission ou un agent autorisé [...] 2, fiche 61, Français, - mati%C3%A8re%20radioactive%20sous%20forme%20sp%C3%A9ciale
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
matière radioactive sous forme spéciale : S’ entend au sens du paragraphe 142 du Règlement de l'AIEA. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 3, fiche 61, Français, - mati%C3%A8re%20radioactive%20sous%20forme%20sp%C3%A9ciale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2000-08-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- unirradiated thorium
1, fiche 62, Anglais, unirradiated%20thorium
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
... thorium containing not more than 10-7 kg of uranium 233 per kilogram of thorium 232. 2, fiche 62, Anglais, - unirradiated%20thorium
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
"Unirradiated thorium" has the meaning assigned to that term by paragraph 148 of the IAEA Regulations. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 3, fiche 62, Anglais, - unirradiated%20thorium
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- thorium non irradié
1, fiche 62, Français, thorium%20non%20irradi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[...] thorium ne contenant pas plus de 10-7 kg d’uranium 233 par kilogramme de thorium 232. 2, fiche 62, Français, - thorium%20non%20irradi%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
thorium non irradié : S’ entend au sens du paragraphe 148 du Règlement de l'AIEA. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 3, fiche 62, Français, - thorium%20non%20irradi%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2000-08-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Type A package
1, fiche 63, Anglais, Type%20A%20package
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A type of package designed to contain a controlled activity of radioactive material which is limited to quantities specified in the Transport Packaging of Radioactive Materials Regulations of the AECB. 2, fiche 63, Anglais, - Type%20A%20package
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
By definition, Type A packages contain less radioactive material than Type B packages. While Type B packages must be designed to survive accident conditions, Type A packages may release a limited amount of radioactive material or lose a limited amount of shielding in a severe accident. 2, fiche 63, Anglais, - Type%20A%20package
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
A type A package may be a metal, plywood or cardboard box or drum, with internal foam inserts, lead shielding, absorbent material (if a liquid), and additional containment features. The package will have labels and the transport vehicle requires placarding. 3, fiche 63, Anglais, - Type%20A%20package
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"Type A package" has the meaning assigned to that term by paragraph 134(c) of the IAEA Regulations. 4, fiche 63, Anglais, - Type%20A%20package
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- colis du type A
1, fiche 63, Français, colis%20du%20type%20A
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- colis de type A 2, fiche 63, Français, colis%20de%20type%20A
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Type de colis conçu pour contenir une quantité limitée de matière radioactive prévue par le Règlement sur l’emballage des matières radioactives destinées au transport de la CCEA. 3, fiche 63, Français, - colis%20du%20type%20A
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Par définition, les colis de type A contiennent moins de matière radioactive que les colis de type B. Alors que les colis de type B doivent être conçus pour résister aux accidents, les colis de type A peuvent laisser fuir de petites quantités de matière radioactive ou perdre du blindage dans le cas d’un accident important. 4, fiche 63, Français, - colis%20du%20type%20A
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Le colis de type A peut être soit une boîte ou un cylindre en métal, en contre-plaqué ou en carton où sont placés des cales en mousse, un blindage en plomb, un matériau absorbant (s’il s’agit de liquides), d’autres dispositifs de confinement. Le colis doit porter des étiquettes spéciales et le véhicule de transport doit porter des panneaux de mise en garde contre les rayonnements. 3, fiche 63, Français, - colis%20du%20type%20A
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
«Colis du type A» s’entend au sens de l'alinéa 134 c) du Règlement de l'AIEA(Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires entré en vigueur le 31 mai 2000). 1, fiche 63, Français, - colis%20du%20type%20A
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2000-08-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Type B package
1, fiche 64, Anglais, Type%20B%20package
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
By definition, Type A packages contain less radioactive material than Type B packages. While Type B packages must be designed to survive accident conditions, Type A packages may release a limited amount of radioactive material or lose a limited amount of shielding in a severe accident. 2, fiche 64, Anglais, - Type%20B%20package
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"Type B package" has the meaning assigned to that term by paragraph 134 (c) of the IAEA Regulations. (Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulation which came into force on May 31, 2000.) 3, fiche 64, Anglais, - Type%20B%20package
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- colis du type B
1, fiche 64, Français, colis%20du%20type%20B
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- colis de type B 2, fiche 64, Français, colis%20de%20type%20B
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Par définition, les colis de type A contiennent moins de matière radioactive que les colis de type B. Alors que les colis de type B doivent être conçus pour résister aux accidents, les colis de type A peuvent laisser fuir de petites quantités de matière radioactive ou perdre du blindage dans le cas d’un accident important. 2, fiche 64, Français, - colis%20du%20type%20B
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
colis du type B : S’ entend au sens de l'alinéa 134 d) du Règlement de l'AIEA.(Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires entré en vigueur le 31 mai 2000.) 1, fiche 64, Français, - colis%20du%20type%20B
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2000-05-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- exclusive use
1, fiche 65, Anglais, exclusive%20use
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
As the meaning assigned to that term by paragraph 128 of the IAEA Regulations. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.] 2, fiche 65, Anglais, - exclusive%20use
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
... material, a package or transport container caused to be transported by a single person in (a) a vehicle, (b) a transport container having at least one outer dimension equal to or greater than 1.5 m or an internal volume equal to or greater than 3 m³, (c) an aircraft, (d) a hold or compartment of an inland waterway craft, or (e) a hold, compartment, or deck area of a seagoing vessel of which an individual person has sole and exclusive use and with respect to which all loading and unloading is in the control of that person or of the intended recipient of the material, package or transport container being transported. 1, fiche 65, Anglais, - exclusive%20use
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- utilisation exclusive
1, fiche 65, Français, utilisation%20exclusive
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
S’entend au sens du paragraphe 128 du Règlement de l’AIEA. [Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires.] 2, fiche 65, Français, - utilisation%20exclusive
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
matière, [...] colis ou [...] conteneur de transport qu’une seule personne fait transporter à bord a) d’un véhicule, b) d’un conteneur de transport dont au moins une dimension externe est égale ou supérieure à 1,5 m, ou dont le volume est égal ou supérieur à 3 m³, c) d’un aéronef, d) d’une cale ou d’un compartiment de bateau de navigation intérieure, ou e) d’une cale, d’un compartiment de bateau ou d’une partie délimitée du pont d’un navire long-courrier, dont une seule personne a l’[utilisation exclusive] et pour lequel toutes les opérations de chargement et de déchargement relèvent de cette personne ou du destinataire prévu de la matière, du colis ou du conteneur de transport qui est transporté. 1, fiche 65, Français, - utilisation%20exclusive
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Bankruptcy
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- proof of claim
1, fiche 66, Anglais, proof%20of%20claim
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
"Claim" means any indebtedness, liability or obligation of any kind that, if unsecured, would be a debt provable in bankruptcy within the meaning of the Bankruptcy Act. 2, fiche 66, Anglais, - proof%20of%20claim
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Form GST 258 E of Revenue Canada. 3, fiche 66, Anglais, - proof%20of%20claim
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Faillites
Fiche 66, La vedette principale, Français
- preuve de réclamation
1, fiche 66, Français, preuve%20de%20r%C3%A9clamation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
«Réclamation» s’entend de toute dette, tout engagement ou toute obligation d’un genre quelconque qui, s’il n’ était pas garanti, constituerait une dette prouvable en matière de faillite au sens de la Loi sur la faillite. 2, fiche 66, Français, - preuve%20de%20r%C3%A9clamation
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Formulaire GST 258 F de Revenu Canada. 3, fiche 66, Français, - preuve%20de%20r%C3%A9clamation
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Phobias
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- androphobia
1, fiche 67, Anglais, androphobia
spécifique
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An abnormal dread of men: repugnance for the male sex. 1, fiche 67, Anglais, - androphobia
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Comportement humain
- Phobies
Fiche 67, La vedette principale, Français
- androphobie
1, fiche 67, Français, androphobie
nom féminin, générique
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Aversion pour les hommes, haine du genre humain. [d’après la racine grecque, homme s’entend ici au sens de mâle, et non au sens général d’être humain. 1, fiche 67, Français, - androphobie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-08-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Patents (Law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- International Depositary Authority of Canada 1, fiche 68, Anglais, International%20Depositary%20Authority%20of%20Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Autorité de dépôt internationale du Canada
1, fiche 68, Français, Autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20internationale%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Brevet. «Autorité de dépôt internationale» s’entend au sens de l'article 2viii) du Traité de Budapest(international depositary authority). 1, fiche 68, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20internationale%20du%20Canada
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Loi sur les brevets, Règles sur les brevets. 1, fiche 68, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20internationale%20du%20Canada
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- measure
1, fiche 69, Anglais, measure
correct, verbe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
When used as a verb, includes weigh and, when used as a noun, includes weight. [Weights and Measures Act] 1, fiche 69, Anglais, - measure
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- mesurer
1, fiche 69, Français, mesurer
correct, verbe
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
S’entend également du poids; le verbe «mesurer» a un sens correspondant. [Loi citée : Loi sur les poids et mesures] 1, fiche 69, Français, - mesurer
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Security
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- compromise of the information 1, fiche 70, Anglais, compromise%20of%20the%20information
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- exposure of the information 1, fiche 70, Anglais, exposure%20of%20the%20information
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- compromission de l’information
1, fiche 70, Français, compromission%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- compromission de renseignements 1, fiche 70, Français, compromission%20de%20renseignements
nom féminin
- compromission de documents 1, fiche 70, Français, compromission%20de%20documents
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La Circulaire 1986-26, 2. 1, du Conseil du Trésor donne comme traduction «divulgation de renseignements compromettants». Il s’agit d’une mauvaise traduction, car «divulgation» s’entend d’un acte volontaire, tandis que la «compromission» peut se faire volontairement, mais aussi par négligence, omission, indiscrétion, etc. L'OTAN [Organisation du Traité de l'Atlantique Nord] utilise d’ailleurs le mot «compromission», même si c'est un néologisme de sens. 1, fiche 70, Français, - compromission%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-02-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- intermediate proceeding
1, fiche 71, Anglais, intermediate%20proceeding
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The term "intermediate proceeding" used in Standing Order 60, means a proceeding that can properly be entered on the journals.... It has never been understood in the House of Commons that the words "intermediate proceeding" covered speeches; it is not applied to arguments but it covers such things as utterances bearing directly on making motions, moving amendments, presenting reports, putting the questions, answering questions placed on the Order Paper, voting, naming a Member; it is construed as relating to procedure and not to debates. 1, fiche 71, Anglais, - intermediate%20proceeding
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- autre opération
1, fiche 71, Français, autre%20op%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
«Autre opération», au sens de l'article 60 du Règlement, s’entend d’une délibération qui peut à juste titre faire l'objet d’une inscription aux journaux. [...] Jamais à la Chambre des communes «autre opération» n’ a désigné un discours. L'expression n’ est pas synonyme de présentation d’arguments, mais vise plutôt les propos directement reliés à la présentation des motions, d’amendements ou de rapports, à la mise aux voix d’une proposition, à la formulation d’une réponse aux questions inscrites au Feuilleton, à la prise d’un vote, à la désignation d’un député par son nom, etc. En somme, l'autre opération est affaire de procédure, non de débats. 1, fiche 71, Français, - autre%20op%C3%A9ration
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- cell population
1, fiche 72, Anglais, cell%20population
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- population of cells 2, fiche 72, Anglais, population%20of%20cells
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A group of cells designated as either static, expanding, or renewing. 1, fiche 72, Anglais, - cell%20population
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Static cell populations represent homogeneous groups of cells in which no mitotic activity can be detected; the total DNA content remains constant. Expanding cell populations are homogeneous groups of cells showing scattered mitoses in numbers which account for the increase in total DNA content. Renewing cell populations are homogeneous groups of cells in which mitosis is abundant and exceeds that required for the total increase in DNA content. 1, fiche 72, Anglais, - cell%20population
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- population cellulaire
1, fiche 72, Français, population%20cellulaire
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- population de cellules 2, fiche 72, Français, population%20de%20cellules
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Par cultures clonales, on entend le développement in vitro des populations cellulaires descendant d’une seule cellule et, par conséquent, génétiquement homogènes. Cette homogénéité peut n’ être cependant qu'éphémère, étant donné l'apparition assez fréquente, à la longue, de mutants au sein de ces populations clonales. Le rapport précis entre la composition cellulaire des tissus explantés et la culture qui en dérive est difficile à établir puisque, dès le début de la culture, certaines cellules sont favorisées par les conditions de vie in vitro et profilèrent plus intensément que d’autres. Les cellules à fonction spécialisée sont, d’une manière générale, dans ce sens, plus défavorisées et la population cellulaire dans son ensemble prend, au fur et à mesure des passages, un aspect dédifférencié. 1, fiche 72, Français, - population%20cellulaire
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Statistics
- Experimental Farms
- Silviculture
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- randomized block design
1, fiche 73, Anglais, randomized%20block%20design
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
An experimental design for testing crop varieties or strains by dividing them into groups and assigning treatments at random to the units within each group. The allotment is done so that all units in the same group or block are as nearly identical as possible. 2, fiche 73, Anglais, - randomized%20block%20design
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Statistique
- Fermes expérimentales
- Sylviculture
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dispositif aléatoire par blocs
1, fiche 73, Français, dispositif%20al%C3%A9atoire%20par%20blocs
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- dispositif par blocs aléatoires 2, fiche 73, Français, dispositif%20par%20blocs%20al%C3%A9atoires
proposition, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des expériences en champ, au sens large(champ, verger, forêt, etc.), on entend classiquement par bloc un ensemble de parcelles voisines et très semblables les unes aux autres, quant aux conditions de croissance de la végétation.(...) La répartition des objets se fait normalement de façon complètement aléatoire au sein de chacun des blocs, d’où la notion de blocs aléatoires complets, aussi appelés blocs «randomisés» et parfois blocs Fisher(1), et indépendamment d’un bloc à l'autre. 3, fiche 73, Français, - dispositif%20al%C3%A9atoire%20par%20blocs
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Statistics
- Experimental Farms
- Silviculture
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- randomized complete blocks
1, fiche 74, Anglais, randomized%20complete%20blocks
correct, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A randomized block experimental design in which each block is complete, i.e. in which all units tested are present in each block. 1, fiche 74, Anglais, - randomized%20complete%20blocks
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Randomized block: an experimental design for testing crop varieties or strains by dividing them into groups and assigning treatments at random to the units within each group. The allotment is done so that all units in the same group or block are as nearly identical as possible. 2, fiche 74, Anglais, - randomized%20complete%20blocks
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- randomized complete block
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Statistique
- Fermes expérimentales
- Sylviculture
Fiche 74, La vedette principale, Français
- blocs aléatoires complets
1, fiche 74, Français, blocs%20al%C3%A9atoires%20complets
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- blocs randomisés complets 2, fiche 74, Français, blocs%20randomis%C3%A9s%20complets
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Les expériences en blocs aléatoires complets. Dans le cas des expériences en champ, au sens large(champ, verger, forêt, etc.), on entend classiquement par bloc un ensemble de parcelles voisines et très semblables les unes aux autres, quant aux conditions de croissance de la végétation. Ces blocs sont dit complets lorsque tous les objets mis en expérience sont présents dans chacun deux, le nombre de parcelles par bloc étant au moins égal au nombre d’objets. La répartition des objets se fait normalement de façon complètement aléatoire au sein de chacun des blocs, d’où la notion des blocs aléatoires complets, aussi appelés blocs «randomisés» et parfois blocs Fisher(1), et indépendamment d’un bloc à l'autre. 2, fiche 74, Français, - blocs%20al%C3%A9atoires%20complets
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- bloc aléatoire complet
- bloc randomisé complet
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1992-01-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- backhaul 1, fiche 75, Anglais, backhaul
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- back-haul 1, fiche 75, Anglais, back%2Dhaul
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Refers to traffic that moves opposite to normal flow in order to avoid empty car miles and to improve car use. 1, fiche 75, Anglais, - backhaul
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 75, La vedette principale, Français
- retour à charge
1, fiche 75, Français, retour%20%C3%A0%20charge
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
S’entend d’un wagon qui, après un premier transport à destination, revient à son point général d’origine porteur d’une marchandise autre que celle qu’il est normalement et régulièrement appelé à transporter, le plus souvent dans le même sens. 1, fiche 75, Français, - retour%20%C3%A0%20charge
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Protection of Life
- Transport of Goods
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- affected party
1, fiche 76, Anglais, affected%20party
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In respect of any provision of the Hazardous Materials Information Review Act, has the meaning to be assigned by regulation pursuant to the Act. As a working definition, "affected party" includes a supplier, employer, employee, employee representative including relevant trade union staff and officers, or health and safety committee members. 2, fiche 76, Anglais, - affected%20party
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Transport de marchandises
Fiche 76, La vedette principale, Français
- partie touchée
1, fiche 76, Français, partie%20touch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dans les dispositions de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, s’entend au sens que lui donnera le Règlement d’application de cette Loi. Définition provisoire : fournisseur, employeur, employé, représentant d’un employé [...]. 2, fiche 76, Français, - partie%20touch%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les produits dangereux. 3, fiche 76, Français, - partie%20touch%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- harbour
1, fiche 77, Anglais, harbour
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Sheltered water in a shoreline indentation, suitable for mooring or anchoring vessels. 1, fiche 77, Anglais, - harbour
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Vancouver Harbour, B.C. 1, fiche 77, Anglais, - harbour
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Widely used for both a natural sheltered bay and the water area of a port. 1, fiche 77, Anglais, - harbour
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 77, Anglais, - harbour
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- havre
1, fiche 77, Français, havre
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau généralement protégée par des éléments naturels ou artificiels et permettant l’amarrage ou le mouillage des bateaux. 1, fiche 77, Français, - havre
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Havre Aubert, Québec. 1, fiche 77, Français, - havre
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Les termes "havre" et "port" étaient interchangeables jusqu'au début du XXe siècle; aujourd’hui "havre" est généralement réservé à la mer, tandis que "port" s’applique aux cours d’eau et aux lacs, comme à la mer. "Havre" s’entend surtout aux Îles-de-la-Madeleine et sur la Basse-Côte-Nord. Les Acadiens disent "havrer" et "se havrer" au sens d’entrer dans une havre. À partir du milieu du XVIIIe siècle, "havre" prend aussi le sens de petit port qui reste à sec à marée basse. Attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 77, Français, - havre
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 77, Français, - havre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1990-03-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- appearances 1, fiche 78, Anglais, appearances
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
As in "public appearances" 1, fiche 78, Anglais, - appearances
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- activités
1, fiche 78, Français, activit%C3%A9s
nom féminin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
S’entend au sens d’activités publiques par ex. : d’un ministre ou d’une personnalité de marque. 1, fiche 78, Français, - activit%C3%A9s
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Birds
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- recovery 1, fiche 79, Anglais, recovery
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- retour des faucons
1, fiche 79, Français, retour%20des%20faucons
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
On l'entend au sens d’une étape plus poussée dans le cadre du programme de réinsertion du Faucon pèlerin. La "recovery" se dit à partir du moment où les oiseaux ont réellement investi le territoire dans le sens de comeback-retour des faucons. 1, fiche 79, Français, - retour%20des%20faucons
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1984-10-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- midway
1, fiche 80, Anglais, midway
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
the amusements in a midway that constitute one of the divisions into which the attractions of a fair, exposition, or amusement park are grouped. 1, fiche 80, Anglais, - midway
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
"midway", as used in the above definition, refers to an avenue or an area at a fair. 2, fiche 80, Anglais, - midway
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- attractions
1, fiche 80, Français, attractions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
amusement :(...) Troisième anglicisme à noter :"parc d’amusement", calque d’"amusement park". Il faut dire "parc des attractions" ou "parc d’attractions". Mot pluriel, "attractions" s’entend ici aux deux sens de "spectacle de variétés" et de "distractions, divertissements". 1, fiche 80, Français, - attractions
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1983-12-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- length of netting 1, fiche 81, Anglais, length%20of%20netting
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
For the calculation of the hanging ratio, "length of netting" means that dimension of the netting to be mounted which is parallel to the final rope or frame, measured when the netting is fully extended, prior to being hung, in one or other of the directions (...) 1, fiche 81, Anglais, - length%20of%20netting
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- longueur de nappe de filet 1, fiche 81, Français, longueur%20de%20nappe%20de%20filet
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Dans le calcul de rapport d’armement, on entend par "longueur de la nappe de filet" la dimension de la nappe à monter qui est parallèle au dernier cordage, ou au cadre de support, mesurée alors que la nappe est complètement étirée, avant d’être montée, dans un des deux sens(...) 1, fiche 81, Français, - longueur%20de%20nappe%20de%20filet
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :